Makita EBH341U Original Instruction Manual

Makita EBH341U Original Instruction Manual

Hide thumbs Also See for EBH341U:
Table of Contents
  • Українська

    • Зміст Позначення
    • Інструкції З Техніки Безпеки
    • Технічні Характеристики
    • Призначення Частин
    • Монтаж Ручки
    • Монтаж Протектора
    • Монтаж Ріжучої Пластини Або Нейлонової Ріжучої Головки
    • Перед Початком Роботи
    • Вказівки Щодо Роботи Та Порядку Зупинки
    • Належне Поводження З Пристроєм
    • Заточування Ріжучого Інструменту
    • Вказівки Щодо Технічного Обслуговування
    • Зберігання
  • Polski

    • Spis TreśCI Symbole
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Opis CzęśCI
    • Montaż Uchwytu
    • Montaż Osłony
    • Montaż Ostrza Tnącego Lub Nylonowej Głowicy Tnącej
    • Przed Rozpoczęciem Pracy
    • Prawidłowa Obsługa Urządzenia
    • Uruchamianie I Wyłączanie Urządzenia
    • Ostrzenie Mechanizmu Tnącego
    • Konserwacja I Naprawy
    • Przechowywanie
  • Română

    • Cuprins Simboluri
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Date Tehnice
    • Denumirea Pieselor
    • Montarea Mânerului
    • Montarea Apărătorii
    • Montarea Lamei de Tăiere Sau Capului de Tăiere Din Nylon
    • Înainte de Folosire
    • Aspecte Privind Folosirea ŞI Modul de Oprire
    • Manipularea Corectă a Motocoasei
    • Reascuţirea Sculei de Tăiere
    • Instrucţiuni de Întreţinere
    • Depozitarea
  • Deutsch

    • Symbole
    • Sicherheitsanweisungen
    • Technische Daten
    • Bezeichnung der Bauteile
    • Montieren des Griffs
    • Montieren des Schutzes
    • Montieren der Schneidklinge / des Nylon-Schneidkopfes
    • Vor dem Betrieb
    • Richtige Handhabung des Werkzeugs
    • Wichtige Betriebsschritte und Stoppen des Werkzeugs
    • Schärfen des Schneidwerkzeugs
    • Wartungsanweisungen
    • Lagerung
  • Magyar

    • Tartalomjegyzék Szimbólumok
    • Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Alkatrészek Megnevezése
    • A Fogantyú Felszerelése
    • A VéDő Felszerelése
    • A Vágókés Vagy a Nejlon Vágófej Felszerelése
    • A Használat Megkezdése Előtt
    • A Gép Helyes Kezelése
    • A Használatra Vonatkozó Előírások És a Leállítás Módja
    • A Vágóeszköz Újraélezése
    • Szervizelési Utasítások
    • Tárolás
  • Slovenčina

    • Obsah Symboly
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Technické Údaje
    • Označenie Súčastí
    • Montáž Rukoväte
    • Montáž Chrániča
    • Montáž Sečnej Čepele Alebo Nylonovej Sečnej Hlavy
    • Pred ZačatíM Prevádzky
    • Body V RáMCI Prevádzky a Zastavenie Stroja
    • Správna Manipulácia so Strojom
    • Ostrenie Sečného Náradia
    • Pokyny Ohľadne Vykonávania Servisu
    • Uskladnenie
  • Čeština

    • Obsah Symboly
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Technické Údaje
    • Popis Dílů
    • Montáž Rukojeti
    • Montáž Ochranného Krytu
    • Montáž Nože ČI Strunové Hlavy
    • Než Začnete Pracovat
    • Obsluha a Zastavení Zařízení
    • Správné Zacházení Se ZařízeníM
    • Ostření Vyžínacího Nástroje
    • Servisní Pokyny
    • Skladování

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
EBH341U, EBH341L
GB Petrol Brushcutter
UA Кущоріз бензиновий
PL Kosa spalinowa
RO Motocoasă pe benzină pentru tufişuri
D
Motorsense
HU Benzinmotoros bozótvágó
SK Benzínový krovinorez
CZ Motorový křovinořez
EBH341U
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ORIGINAL
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PÔVODNÝ NÁVOD NA OBSLUHU
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE
EBH341L

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita EBH341U

  • Page 1 EBH341U, EBH341L GB Petrol Brushcutter UA Кущоріз бензиновий PL Kosa spalinowa RO Motocoasă pe benzină pentru tufişuri D Motorsense HU Benzinmotoros bozótvágó SK Benzínový krovinorez CZ Motorový křovinořez ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ORIGINAL ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PÔVODNÝ NÁVOD NA OBSLUHU ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE...
  • Page 2 Important: Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into operation and strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully! Важливо: Уважно прочитайте цю інструкцію перед роботою з газонокосаркою та строго дотримуйтесь правил безпеки! Зберігайте цю інструкцію! Ważne: Przeczytać...
  • Page 3: Table Of Contents

    English Table of Contents Page Thank you very much for purchasing the MAKITA Petrol Brushcutter. We are pleased to recommend to you the MAKITA Petrol Brushcutter which is the Symbols .................3 result of a long development programme and many years of knowledge and Safety instructions ............4...
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Petrol Brushcutter. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
  • Page 5 Start the Petrol Brushcutter only in accordance with the instructions. – Do not use any other methods for starting the engine! – Use the Petrol Brushcutter and the tools only for such applications as specified. – Only start the Petrol Brushcutter engine, after the entire assembly is done. Operation of the device is only permitted after all the appropriate accessories are attached! –...
  • Page 6 Cutting Tools Employ only the correct cutting tool for the job in hand. EBH341U, EBH341L with cutter blade, Nylon cutting head For cutting thick materials, such as weed, high grass, bushes, shrubs, underwood, thicket etc. (max. 2 cm dia. thickness). Perform this cutting work by swinging the Petrol Brushcutter evenly in half-circles from right to left (similar to using a scythe).
  • Page 7: First Aid

    Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories.
  • Page 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Model Bike handle Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting blade) 1,810 x 620 x 500 1,810 x 330 x 275 Mass (without plastic guard and cutting blade) Volume (fuel tank) 0.65...
  • Page 9: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS EBH341U ⑤ ⑨ ④ ⑫ ⑪ ⑤ ⑦ ⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ DESIGNATION OF PARTS Fuel Tank Rewind Starter Air Cleaner I-O Switch (on/off)
  • Page 10: Mounting Of Handle

    MOUNTING OF HANDLE CAUTION: Before doing any work on the Petrol Brushcutter, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION: Start the Petrol Brushcutter only after having assembled it completely.
  • Page 11: Mounting Of Protector

    MOUNTING OF PROTECTOR To meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as indicated in the table must be used. Be sure to use genuine MAKITA cutter blades or nylon cutting head. Protector for metal blades Metal blade – The cutter blade must be well polished, free of cracks or breakage.
  • Page 12: Mounting Of Cutter Blade Or Nylon Cutting Head

    MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTING HEAD Turn the machine upside down, and you can replace the cutter blade or nylon cutting head easily. – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (4) until it is locked with the hex wrench.
  • Page 13: Before Start Of Operation

    BEFORE START OF OPERATION Inspection and refill of engine oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – While keeping the engine level, remove the oil gauge, and confirm that the oil is filled within the upper and lower limit marks. When the oil is in short in such a way that the oil gauge touches the oil only by its tip, in particular with the oil gauge remaining inserted in the crankcase without screwing-in (Fig.
  • Page 14 REFUELING Handling of fuel It is necessary to handle fuel with utmost care. Fuel may contain substances similar to solvents. Refueling must be performed in a sufficiently ventilated room or in the open air. Never inhale fuel vapor, and keep fuel away from you. If you touch fuel repeatedly or for a long time, the skin becomes dry, which may cause skin disease or allergy.
  • Page 15: Correct Handling Of Machine

    CORRECT HANDLING OF MACHINE Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade will be Buckle kept parallel with the ground. For EBH341U NOTE: Be careful not to trap clothing, etc., in the buckle. EBH341U Detachment For EBH341L –...
  • Page 16 1) Release the throttle lever (2) fully, and when the engine rpm has lowered, set the I-O switch to STOP the engine will now stop. STOP STOP 2) Be aware that the cutting head may not stop immediately and allow it to slow down fully. STOP EBH341L EBH341U...
  • Page 17: Resharpening The Cutting Tool

    Operation of Throttle Lever With the throttle lever main unit held by hand (with the lock-off lever pushed), pull the throttle lever and the engine rotation will be increased. Release the throttle lever, and the engine will run idle again. Release the hand from the throttle lever main unit, and the lock-off lever will return automatically so that the throttle lever will not be pulled by mistake.
  • Page 18 Replacing the nylon cord Pull up 1. Put off cover from housing, pressing two cover locking tabs located Cover oppositely on side of the housing. Locking Housing Window 2. Take off tap knob and spool from the housing. Spool Tab knob 3.
  • Page 19: Servicing Instructions

    7. Put in the cutting lines through the slot of eyelets. 8. Put the cover onto the housing, aligning the tabs on cover and the windows on housing. Make sure the cover is secured exactly to the housing. Outer edge of cover locking tab and outer surface of the housing should be on Cover Locking Tab same circumference.
  • Page 20 In replacement, perform the following procedure. Fuel tank cap 1) Confirm that the tank cap is tightened securely. 2) Detach the oil gauge. Keep the oil gauge free from dust or dirt. Oil gauge 3) Place waste or paper near the oil refill port. Waste or paper 4) Detach the oil gauge, and drain oil, tilting the main unit toward the oil refill port.
  • Page 21 0.7 mm - 0.8 mm (0.028”-0.032”) SUPPLY OF GREASE TO GEAR CASE – Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case through the Gear case grease hole every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.) Grease hole...
  • Page 22 CLEANING OF FUEL FILTER Fuel filter (1) WARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED House clamp Interval of Cleaning and Inspection: Monthly (every 50 operating hours) Fuel pipe Suction head in the fuel tank – The fuel filter (1) of the suction head is used to filler the fuel required by the carburetor.
  • Page 23: Storage

    STORAGE WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still hot with possibility of burns, inflammability and fire. ATTENTION: When the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place.
  • Page 24 Operating time Before After Daily Shutdown/ Corres- 200h Item operation lubrication (10h) rest ponding P Inspect/clean Engine oil Replace Tightening parts Inspect (bolt, nut) Clean/inspect — Fuel tank Drain fuel Throttle lever Check function — Stop switch Check function Cutting blade Inspect Low-speed rotation Inspect/adjust...
  • Page 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Page 26: Зміст Позначення

    Українська Зміст Сторінка Дуже Вам дякуємо за покупку газонокосарки MAKITA. Ми раді рекомендувати Вам газонокосарку MAKITA, що є результатом довгої Позначення ..............26 програми розвитку та багаторічного знання і досвіду. Інструкції з техніки безпеки ........27 Будь ласка, прочитайте цю брошуру, в ній детально описуються різні...
  • Page 27: Інструкції З Техніки Безпеки

    ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Загальні положення – Щоб забезпечити належну роботу, користувач повинен прочитати цю інструкцію для ознайомлення з правилами поводження з газонокосаркою. Недостатньо інформовані користувачі піддають себе та оточуючих людей небезпеці через невірне поводження з інструментом. – Використовувати газонокосарку дозволяється тільки особам, які довели, що...
  • Page 28 Запускайте газонокосарку строго у відповідності до інструкцій. – Не використовуйте інші засоби для запуску двигуна! – Використовуйте газонокосарку та відповідні інструменти тільки за призначенням. – Запускайте газонокосарку тільки після повного завершення монтажу. Робота з пристроєм дозволяється тільки після прикріплення всього відповідного...
  • Page 29 Ріжучі інструменти Для виконання наявної роботи застосовуйте тільки відповідні ріжучі інструменти. EBH341U, EBH341L з ріжучою пластиною, нейлонова ріжуча головка Для різання товстих предметів, наприклад, бур’яну, високої трави, кущів, чагарнику, підліску, хащі тощо (макс. діаметр 2 см). Здійснюйте різання, рівномірно хитаючи газонокосарку у півколі справа наліво (як під час...
  • Page 30: Технічні Характеристики

    аксесуари, випущені та поставлені компанією MAKITA. Використання нерекомендованих аксесуарів та інструментів підвищує ризик нещасного випадку. Компанія MAKITA не несе відповідальності за нещасні випадки або пошкодження, що сталися в результаті використання нерекомендованих ріжучих інструментів та кріпильних пристроїв ріжучих інструментів або аксесуарів.
  • Page 31 ТЕХНІЧНІ ДАНІ EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Модель Велосипедна ручка Ручка-дужка Габарити: довжина x ширина x висота (без ріжучої пластини) мм 1810 x 620 x 500 1810 x 330 x 275 Маса (без пластикового захисного щитка та ріжучої пластини) кг Об’єм (паливного баку) л...
  • Page 32: Призначення Частин

    ПРИЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН EBH341U ⑤ ⑨ ④ ⑫ ⑪ ⑤ ⑦ ⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ ПРИЗНАЧЕННЯ ЧАСТИН Паливний бак Стартер Повітряний фільтр Запобіжна кнопка Свіча запалювання Глушитель Корпус муфти зчеплення...
  • Page 33: Монтаж Ручки

    МОНТАЖ РУЧКИ УВАГА: Перед виконанням будь-якої роботи з бензиновим кущорізом завжди зупиняйте двигун та виймайте коннектор зі свічки запалювання. Завжди вдягайте захисні рукавички! УВАГА: Вмикайте бензиновий кущоріз тільки після того, як його було повністю зібрано. Для моделей пристроїв з велосипедною ручкою (1)...
  • Page 34: Монтаж Протектора

    захисного пристрою. Переконайтеся, що Ви використовуєте Захисний пристрій для Металеве лезо оригінальні ріжучі пластини MAKITA або металевого леза нейлонову ріжучу головку. – Ріжуча пластина має бути заточеною, на ній не повинно бути тріщин чи ушкоджень. Якщо під час роботи ріжуча пластина...
  • Page 35: Монтаж Ріжучої Пластини Або Нейлонової Ріжучої Головки

    МОНТАЖ РІЖУЧОЇ ПЛАСТИНИ АБО НЕЙЛОНОВОЇ РІЖУЧОЇ ГОЛОВКИ Переверніть пристрій, і Ви зможете легко замінити ріжучу пластину або нейлонову ріжучу головку. – Вставте шестигранний ключ в отвір редуктора та поверніть шайбу прийомного пристрою (4), доки вона не буде зафіксована. – Послабте гайку (1) (ліва різьба) торцевим гайковим ключем та зніміть Шестигранний...
  • Page 36: Перед Початком Роботи

    ПЕРЕД ПОЧАТКОМ РОБОТИ Перевірка та додавання моторного мастила – Коли двигун знаходиться в холодному стані, здійсніть наступну процедуру. – Утримуючи двигун в горизонтальному положенні, зніміть масломір та переконайтеся, що рівень мастила знаходиться між максимальною та мінімальною позначкою. Коли мастила недостатньо та масломір торкається його тільки верхівкою, додайте мастила біля отвору (мал. 2), залишаючи масломір в...
  • Page 37 ДОЗАПРАВЛЕННЯ Поводження з паливом Необхідно обережно поводитися з паливом. Паливо може вміщати речовини подібні розчинникам. Дозаправлення слід проводити в провітрюваному приміщені або на відкритому повітрі. Ніколи не вдихайте випаровування палива, тримайтеся від палива подалі. Якщо паливо постійно входить в контакт зі шкірою, шкіра стає сухою, це може спричинити шкірну хворобу або алергію. Якщо паливо потрапило...
  • Page 38: Належне Поводження З Пристроєм

    НАЛЕЖНЕ ПОВОДЖЕННЯ З ПРИСТРОЄМ Приєднання плечового ременя – Налаштуйте довжину ременя, щоб ріжуча пластина Пряжка була розташована паралельно землі. Для EBH341U ПРИМІТКА: Будьте обережні, щоб одяг тощо не потрапив до пряжки. EBH341U Від’єднання Для EBH341L – У непередбаченому випадку натисніть на прорізі (1), розміщені по обидва...
  • Page 39 1) Повністю відпустіть важіль керування двигуном (2) та, коли знизиться кількість обертів двигуна на хвилину, встановіть перемикач входу/виходу ЗУПИНКА STOP в положення “ЗУПИНКА”, після чого двигун зупиниться. ЗУПИНКА 2) Зверніть увагу, що ріжуча головка може не зупинитися одразу, отже дозвольте їй повністю зупинитися. EBH341L EBH341U...
  • Page 40: Заточування Ріжучого Інструменту

    Робота важеля керування двигуном Тримаючи рукою основну частину важеля керування двигуном (з натиснутим важелем блокування), потягніть за важіль керування двигуном - кількість обертів двигуна збільшиться. Відпустіть важіль керування двигуном, і двигун продовжить роботу на холостому ходу. Відпустіть руку від важеля керування двигуном, та важіль блокування автоматично повернеться у вихідну позицію, щоб за важіль керування...
  • Page 41 Заміна нейлонового шнура Потягніть угору 1. Зніміть кришку з корпусу, натиснувши на два фіксатора кришки, що Фіксатор знаходяться з протилежних боків корпусу. кришки Проріз корпусу 2. Вийміть з корпусу фіксуючий маховик та котушку. Котушка Фіксуючий маховик 3. Розташуйте кінці кожного ріжучого шнура у відповідних отворах Отвір...
  • Page 42: Вказівки Щодо Технічного Обслуговування

    7. Просмикніть ріжучі шнури крізь проріз вушка. 8. Встановіть кришку на корпус та розташуйте на одній лінії фіксатори на кришці та прорізи на корпусі. Переконайтеся, що кришка надійно закріплена на корпусі. Зовнішній край фіксатора кришки та зовнішня Фіксатор кришки поверхня корпусу повинні знаходитись в одній окружності. Проріз...
  • Page 43 Під час заміни здійсніть наступне. Кришка паливного баку 1) Переконайтеся, що кришка паливного баку надійно затягнута. 2) Від’єднайте масломір. Не допускайте контакту пилу чи бруду з масломіром. Масломір 3) Розташуйте ганчірку або папір біля отвору для заливання мастила. Ганчірка або папір...
  • Page 44 роботи двигуна (небезпека ураження струмом високої напруги). (0,028” – 0,032”) ПОСТАЧАННЯ КОНСИСТЕНТНОГО МАСТИЛА НА РЕДУКТОР Редуктор – Подавайте консистентне мастило (Shell Alvania 2 або еквівалент) на редуктор через мастильний отвір кожні 30 годин. (Оригінальне консистентне мастило MAKITA Ви можете придбати у дилера компанії Мастильний отвір MAKITA.)
  • Page 45 ЧИЩЕННЯ ПАЛИВНОГО ФІЛЬТРУ Паливний фільтр (1) УВАГА! ЗАЙМИСТІ РЕЧОВИНИ СУВОРО ЗАБОРОНЕНІ Затискач корпусу Строки чищення та огляду: Щомісяця (кожні 50 годин роботи) Паливна Усмоктувальна головка в паливному баку трубка – Паливний фільтр (1) усмоктувальної головки використовується для фільтрації палива, необхідного для карбюратора. –...
  • Page 46: Зберігання

    ЗБЕРІГАННЯ УВАГА: Коли Ви заливаєте паливо, переконайтеся, що двигун зупинено та він охолонув. Одразу після зупинки двигуна все ще є небезпека опіків, займання та пожежі. УВАГА: Якщо Ви не користуєтесь пристроєм довгий час, злийте все паливо з паливного баку і карбюратора...
  • Page 47 Робочий час Перед Після Щодня Вимк./ Відповідна 30 год. 50 год. 200 год. Елемент роботою змащення (10 год.) спок. стор. Перевіряти/ чистити Моторне мастило Заміняти Деталі, що затягують Перевіряти (болт, гайка) Чистити/ — перевіряти Паливний бак Зливати паливо Перевіряти Важіль акселератора —...
  • Page 48 ВИЯВЛЕННЯ ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж зробити замовлення щодо ремонту, перевірте несправність самостійно. Якщо Ви знайшли несправність, здійснюйте керування пристроєм так, як описано в цій інструкції. Ніколи не втручайтеся в роботу пристрою та не розбирайте будь-які його частини, якщо це суперечить правилам, наведеним в цій інструкції. З питань ремонту звертайтеся до співробітників авторизованої станції технічного...
  • Page 49: Spis Treści Symbole

    Polski Spis treści Strona Dziękujemy za zakup kosy spalinowej marki MAKITA. Z przyjemnością polecamy Państwu kosę spalinową MAKITA, będącą owocem długiego Symbole...............49 programu rozwoju oraz wieloletniej wiedzy i doświadczenia. Zasady bezpieczeństwa ..........50 Proszę uważnie przeczytać niniejszą broszurę, która w szczegółowy sposób opisuje funkcje urządzenia i jego doskonałe parametry techniczne.
  • Page 50: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zalecenia ogólne – Aby zapewnić prawidłową obsługę narzędzia, użytkownik musi przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, która pozwoli mu się zaznajomić z działaniem kosy spalinowej. Użytkownicy posiadający niewystarczającą wiedzę w zakresie obsługi narzędzia stwarzają zagrożenie zarówno dla siebie samych, jak i dla innych osób. –...
  • Page 51 Uruchomić kosę spalinową zgodnie z instrukcją. – Nie stosować żadnej innej metody w celu uruchomienia urządzenia! – Używać kosy spalinowej oraz narzędzi tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. – Silnik kosy spalinowej można uruchomić dopiero po zakończeniu montażu urządzenia. Korzystanie z urządzenia jest dozwolone dopiero po zamontowaniu wszystkich wymaganych akcesoriów! –...
  • Page 52 Diagram Narzędzia tnące Do pracy należy używać tylko odpowiedniego narzędzia tnącego. EBH341U, EBH341L z ostrzem tnącym, nylonowa głowica tnąca Do cięcia grubych materiałów, takich jak chwasty, wysoka trawa, drzewa, krzewy, poszycia leśnego, zarośli (maks. średnica 2 cm). Tę pracę należy wykonywać...
  • Page 53 MAKITA. Używanie niezalecanych akcesoriów i narzędzi oznacza zwiększone ryzyko wypadków. Firma MAKITA nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wypadki lub szkody spowodowane używaniem niezalecanych narzędzi tnących i elementów mocujących do narzędzi tnących lub niezalecanych akcesoriów.
  • Page 54: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE MODELU EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Model Kierownica rowerowa Uchwyt pałąkowy Wymiary: długość x szerokość x wysokość (bez ostrza tnącego) 1 810 x 620 x 500 1 810 x 330 x 275 Masa (bez plastikowej osłony i ostrza tnącego) Pojemność (zbiornik paliwa) 0,65 Pojemność...
  • Page 55: Opis Części

    OPIS CZĘŚCI EBH341U ⑤ ⑨ ④ ⑫ ⑪ ⑤ ⑦ ⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ OPIS CZĘŚCI Zbiornik paliwa Rozrusznik mechaniczny Filtr powietrza Przełącznik I-O (wł./wył.) Świeca zapłonowa Tłumik wydechowy Obudowa sprzęgła...
  • Page 56: Montaż Uchwytu

    MONTAŻ UCHWYTU UWAGA: Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy w obrębie kosy spalinowej należy zawsze wyłączyć silnik i wyciągnąć łącznik świecy zapłonowej. Zawsze nosić rękawice ochronne! UWAGA: Uruchomić kosę spalinową dopiero po całkowitym zmontowaniu wszystkich elementów. Modele z uchwytem typu “kierownica roweru” (1)...
  • Page 57: Montaż Osłony

    Upewnić się, że używa się oryginalnych ostrzy tnących lub nylonowej głowicy tnącej marki Osłona do ostrzy metalowych Ostrze metalowe MAKITA. – Ostrze tnące musi być dobrze wypolerowane, bez pęknięć, wyszczerbień i rys. W przypadku uderzenia ostrza tnącego o kamień podczas pracy należy natychmiast wyłączyć urządzenie i sprawdzić...
  • Page 58: Montaż Ostrza Tnącego Lub Nylonowej Głowicy Tnącej

    MONTAŻ OSTRZA TNĄCEGO LUB NYLONOWEJ GŁOWICY TNĄCEJ Aby łatwo wymienić ostrze tnące lub nylonową głowicę tnącą , należy obrócić urządzenie. – Wsunąć klucz do wkrętów z łbem sześciokątnych w otwór w skrzynce przekładniowej i obracać podkładkę (4), dopóki nie zostanie zablokowana Klucz do śrub z łbem kluczem.
  • Page 59: Przed Rozpoczęciem Pracy

    PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Kontrola i uzupełnienie oleju silnikowego – Po ostygnięciu silnika wykonać następującą procedurę. – Utrzymując silnik w wyrównanej pozycji, wyjąć miarkę poziomu oleju i upewnić się, że poziom oleju mieści się pomiędzy oznaczeniem górnego i dolnego limitu. Gdy poziom oleju jest tak niski, że sięga tylko końcówki miarki, szczególnie jeżeli miarka pozostaje wsunięta w skrzynię korbową bez wkręcania (rys.
  • Page 60 TANKOWANIE Obchodzenie się z paliwem Obchodzić się z paliwem z zachowaniem maksymalnej ostrożności. Paliwa mogą zawierać substancje podobne do rozpuszczalników. Uzupełnianie paliwa należy przeprowadzać wyłącznie w dobrze wietrzonych pomieszczeniach lub na świeżym powietrzu. Nigdy nie wdychać oparów paliwa i trzymać je jak najdalej od siebie. Wielokrotny lub długotrwały kontakt skóry z paliwem powoduje jej wysuszenie i może doprowadzić...
  • Page 61: Prawidłowa Obsługa Urządzenia

    PRAWIDŁOWA OBSŁUGA URZĄDZENIA Zaczepianie paska naramiennego – Wyregulować długość paska tak, aby ostrze tnące Klamra znajdowało się w położeniu równoległym do podłoża. Dla modelu EBH341U UWAGA: Należy uważać, aby nie przyciąć odzieży itp., w klamrze. EBH341U Odłączanie Dla modelu EBH341L – W razie niebezpieczeństwa wcisnąć wcięcia (1) po obu stronach, aby odczepić...
  • Page 62 1) Całkowicie zwolnić dźwignię przepustnicy (2), a po obniżeniu prędkości obrotowej silnika ustawić przełącznik I-O w położenie STOP; silnik zatrzyma się. STOP STOP 2) Należy pamiętać, że głowica tnąca może się jeszcze przez chwilę obracać; odczekać, aż się całkowicie STOP zatrzyma. EBH341L EBH341U...
  • Page 63: Ostrzenie Mechanizmu Tnącego

    Obsługa dźwigni przepustnicy Przytrzymując ręką moduł główny dźwigni przepustnicy (z wciśniętą dźwignią blokującą), pociągnąć za dźwignię przepustnicy, aby zwiększyć prędkość obrotową silnika. Po zwolnieniu dźwigni przepustnicy silnik będzie ponownie pracować na biegu jałowym. Zdjąć dłoń z dźwigni przepustnicy, a dźwignia blokady powróci automatycznie w swoje położenie; zapobiega do przypadkowemu pociągnięciu dźwigni przepustnicy.
  • Page 64 Wymiana nylonowej żyłki Pociągnąć do 1. Zdjąć pokrywę z obudowy, wciskając dwa zatrzaski po bokach obudowy. Zaczep góry blokujący pokrywę Okienko w obudowie 2. Wyjąć z obudowy gałkę i szpulę. Szpula Pokrętło 3. Umieścić każdy koniec dwóch żyłek tnących w każdym otworze w W najbardziej wewnętrznej najbardziej wewnętrznej szczelinie w jednym z zewnętrznych kołnierzy szczelinie znajduje się...
  • Page 65: Konserwacja I Naprawy

    7. Wsunąć żyłki tnące przez szczelinę. 8. Nałożyć pokrywę na obudowę, wyrównać zaczepy na pokrywie i okienka Zaczep blokujący na obudowie. Upewnić się, że pokrywa jest dobrze przymocowana do pokrywę obudowy. Krawędź zewnętrzna zaczepu blokującego pokrywę oraz powierzchnia zewnętrzna obudowy powinny mieć taki sam obwód. Okienko w obudowie Krawędź...
  • Page 66 Podczas wymiany wykonać następującą procedurę. Korek wlewu paliwa 1) Upewnić się, że korek zbiornika jest mocno dokręcony. 2) Odkręcić miarkę poziomu oleju. Nie dopuścić do zabrudzena miarki poziomu oleju. Miarka poziomu oleju 3) Umieścić odpady lub papier blisko otworu wlewu oleju. Odpady lub papier 4) Wyjąć...
  • Page 67 (wysokie napięcie, ryzyko porażenia prądem). (0,028” - 0,032”) WPROWADZANIE SMARU DO SKRZYNKI PRZEKŁADNIOWEJ Skrzynka – Wpuszczać smar (Shell Alvania 2 lub równorzędny) do skrzynki przekładniowa przekładniowej przez otwór co 30 godzin. (Oryginalny smar MAKITA jest dostępny w punktach sprzedaży produktów MAKITA.) Otwór smarowania...
  • Page 68 CZYSZCZENIE FILTRA PALIWA Filtr paliwa (1) OSTRZEŻENIE: SUBSTANCJE ŁATWOPALNE SUROWO Zacisk obudowy WZBRONIONE Przewód Częstotliwość czyszczenia i kontroli: Co miesiąc (po każdych 50 godzinach paliwowy pracy) Głowica ssąca w zbiorniku paliwa – Filtr paliwa (1) głowicy ssącej jest używany do napełniania paliwem gaźnika. –...
  • Page 69: Przechowywanie

    PRZECHOWYWANIE OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do spuszczania paliwa upewnić się, że silnik się zatrzymał i ostygł. Bezpośrednio po wyłączeniu silnika jest on nadal gorący, co stwarza ryzyko poparzenia i pożaru. UWAGA: Jeżeli urządzenie ma pozostać nieużywane przez dłuższy czas, należy spuścić całe paliwo z baku i gaźnika i przechowywać...
  • Page 70 Czas pracy Przed Codziennie Wyłączenie/ Odpowiadający 200h Element użyciem smarowaniu (10h) przestój Sprawdzić/ Wyczyścić Olej silnikowy Wymienić Części wymagające dokręcenia Sprawdzić (sworzeń, nakrętka) Wyczyścić/ — sprawdzić Zbiornik paliwa Spuścić paliwo Sprawdzić Dźwignia przepustnicy — działanie Sprawdzić Przełącznik działanie Ostrze tnące Sprawdzić...
  • Page 71 ZNAJDOWANIE I USUWANIE USTEREK Przed zleceniem naprawy serwisowi należy samodzielnie sprawdzić urządzenie. W razie wykrycia usterki sprawdzić urządzenie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi. Nigdy nie manipulować ani nie demontować żadnej części w sposób niezgodny z opisem. W celu naprawy skontaktować się z autoryzowanym serwisem lub punktem sprzedaży. Nieprawidłowy stan Prawdopodobna przyczyna (usterki) Rozwiązanie...
  • Page 72: Cuprins Simboluri

    Vă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea motocoasei pentru tufişuri MAKITA. Suntem încântaţi să vă recomandăm motocoasa pentru tufişuri Simboluri..............72 MAKITA care este rezultatul unui program îndelungat de dezvoltare şi al multor Instrucţiuni de siguranţă ..........73 ani de cunoştinţe şi experienţă.
  • Page 73: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Instrucţiuni generale – Pentru a asigura operarea corectă, utilizatorul trebuie să citească acest manual de instrucţiuni pentru a se familiariza cu manipularea motocoasei pentru tufişuri. Utilizatorii insuficient informaţi se pun în pericol atât pe ei cât şi pe alţii, din cauza manipulării greşite a echipamentului. –...
  • Page 74 Porniţi motocoasa pentru tufişuri doar în conformitate cu instrucţiunile. – Nu utilizaţi nicio altă metodă pentru pornirea motorului! – Utilizaţi motocoasa pentru tufişuri şi sculele doar pentru aplicaţiile specificate. – Porniţi motorul motocoasei pentru tufişuri doar după montarea întregului ansamblu. Folosirea dispozitivului este permisă doar după ce toate accesoriile adecvate sunt ataşate! –...
  • Page 75 Scule de tăiere Utilizaţi doar scula de tăiere corectă pentru lucrarea în curs. EBH341U, EBH341L cu lamă de tăiere, cap de tăiere din nylon Pentru tăierea materialelor dese, precum buruieni, iarbă înaltă, tufişuri, lăstăriş, subarboret, hăţiş etc. (grosime diametru max. 2 cm). Efectuaţi această lucrare de tăiere balansând motocoasa pentru tufişuri uniform în semicercuri de la...
  • Page 76 MAKITA. Utilizarea de accesorii şi unelte neautorizate reprezintă un risc crescut de accidente. MAKITA nu va accepta nicio responsabilitate pentru accidente sau daune cauzate de utilizarea sculelor de tăiere şi dispozitivelor de fixare a sculelor de tăiere sau accesoriilor neautorizate.
  • Page 77: Date Tehnice

    DATE TEHNICE EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Model Mâner curbat Mâner cotit Dimensiuni: lungime x lăţime x înălţime (fără lamă de tăiere) 1.810 x 620 x 500 1.810 x 330 x 275 Masă (fără apărătoare din plastic şi lamă de tăiere) Volum (rezervor de carburant)
  • Page 78: Denumirea Pieselor

    DENUMIREA PIESELOR EBH341U ⑤ ⑨ ④ ⑫ ⑪ ⑤ ⑦ ⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ DENUMIREA PIESELOR Rezervor de carburant Demaror cu rapel Filtru de aer Comutator I-O (pornit/oprit) Bujie Tobă...
  • Page 79: Montarea Mânerului

    MONTAREA MÂNERULUI ATENŢIE: Înainte de a efectua orice lucrare asupra motocoasei pentru tufişuri, opriţi întotdeauna motorul şi scoateţi fişa bujiei de la bujie. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie! ATENŢIE: Porniţi motocoasa pentru tufişuri doar după ce aţi asamblat-o corect. Pentru motocoase cu modele de mâner curbat –...
  • Page 80: Montarea Apărătorii

    MONTAREA APĂRĂTORII Pentru a respecta prevederile aplicabile privind siguranţa, doar combinaţiile unealtă/apărătoare indicate în tabel trebuie utilizate. Asiguraţi-vă că utilizaţi lame de tăiere sau cap de tăiere din nylon originale MAKITA. Apărătoare pentru lame Lamă metalică metalice – Lama de tăiere trebuie să fie bine polizată, să nu prezinte fisuri sau să...
  • Page 81: Montarea Lamei De Tăiere Sau Capului De Tăiere Din Nylon

    MONTAREA LAMEI DE TĂIERE SAU CAPULUI DE TĂIERE DIN NYLON Răsturnaţi motocoasa şi astfel cu uşurinţă puteţi înlocui lama de tăiere sau capul de tăiere din nylon. – Introduceţi cheia hexagonală prin orificiu în carcasa angrenajului şi rotiţi şaiba receptorului (4) până când acesta este blocat cu cheia hexagonală. –...
  • Page 82: Înainte De Folosire

    ÎNAINTE DE FOLOSIRE Inspecţia şi completarea cu ulei de motor – Efectuaţi următoarea procedură, cu motorul răcit. – În timp ce menţineţi motorul drept, scoateţi joja de ulei şi verificaţi că uleiul se află între marcajele de limită superioară şi inferioară. Când uleiul este puţin astfel încât joja de ulei atinge uleiul doar cu vârful, în special când joja de ulei rămâne introdusă în carter fără a fi înşurubată...
  • Page 83 REALIMENTARE CU CARBURANT Manipularea carburantului Este necesar să manipulaţi carburantul cu cea mai mare atenţie. Carburantul poate conţine substanţe similare solvenţilor. Realimentarea cu carburant trebuie efectuată într-o încăpere aerisită suficient sau în aer liber. Nu inhalaţi vapori de carburant şi ţineţi carburantul la distanţă de dvs.
  • Page 84: Manipularea Corectă A Motocoasei

    MANIPULAREA CORECTĂ A MOTOCOASEI Ataşarea curelei pentru umăr – Reglaţi lungimea curelei astfel încât lama de tăiere va fi Cataramă menţinută paralel cu solul. Pentru EBH341U NOTĂ: Vă rugăm acordaţi atenţie, pentru a nu vă prinde hainele etc. în cataramă. EBH341U Detaşare Pentru EBH341L –...
  • Page 85 I-O la STOP, motorul se va opri în acest moment. STOP STOP 2) Fiţi atent la capul de tăiere care s-ar putea să nu se oprească imediat şi lăsaţi-l să încetinească complet. STOP EBH341L EBH341U...
  • Page 86: Reascuţirea Sculei De Tăiere

    Funcţionarea manetei de acceleraţie Cu unitatea principală a manetei de acceleraţie ţinută manual (cu maneta de deblocare apăsată), trageţi maneta de acceleraţie şi turaţia motorului va creşte. Eliberaţi maneta de acceleraţie şi motorul va funcţiona la ralanti din nou. Luaţi mâna de pe unitatea principală a manetei de acceleraţie şi maneta de deblocare va reveni automat astfel încât maneta de acceleraţie nu va fi trasă...
  • Page 87 Înlocuirea firului din nylon Trageţi în sus 1. Scoateţi capacul din carcasă, apăsând cele două lamele de blocare a Lamelă de capacului opuse de pe partea laterală a carcasei. blocare capac Vizor carcasă 2. Scoateţi butonul rotativ de lovire şi bobina din carcasă. Bobină...
  • Page 88: Instrucţiuni De Întreţinere

    7. Introduceţi firele de tăiere prin canalul urechilor. 8. Puneţi capacul pe carcasă, aliniind lamelele pe capac şi vizoarele pe carcasă. Asiguraţi fixarea exactă a capacului la carcasă. Marginea Lamelă de blocare exterioară a lamelei de blocare a capacului şi suprafaţa exterioară a capac carcasei trebuie să...
  • Page 89 La înlocuire, efectuaţi următoarea procedură. Capac rezervor carburant 1) Verificaţi strângerea corespunzătoare a capacului rezervorului. 2) Scoateţi joja de ulei. Ţineţi joja de ulei ferită de praf sau murdărie. Jojă de ulei 3) Plasaţi deşeuri sau hârtie lângă orificiul de completare cu ulei. Deşeuri sau hârtie 4) Scoateţi joja de ulei şi goliţi uleiul, înclinând unitatea principală...
  • Page 90 (0,028” - 0,032”) ALIMENTAREA CU UNSOARE A CARCASEI ANGRENAJULUI Carcasă angrenaj – Alimentaţi cu unsoare (Shell Alvania 2 sau echivalent) la cutia angrenajului prin orificiul pentru unsoare la fiecare 30 de ore. (Unsoarea MAKITA originală poate fi achiziţionată de la distribuitorul dumneavoastră MAKITA.) Orificiu pentru unsoare...
  • Page 91 CURĂŢAREA FILTRULUI DE CARBURANT Filtru de carburant (1) AVERTISMENT: PRODUSELE INFLAMABILE STRICT Clemă carcasă INTERZISE Conductă de Interval de curăţare şi inspecţie: Lunar (la fiecare 50 ore de funcţionare) carburant Cap de aspiraţie în rezervorul de carburant – Filtru de combustibil (1) ale capului de aspiraţie este utilizat pentru a filtra carburantul necesar pentru carburator.
  • Page 92: Depozitarea

    DEPOZITAREA AVERTISMENT: Atunci când goliţi carburantul, asiguraţi-vă că opriţi motorul şi verificaţi că motorul se răceşte. Imediat după oprirea motorului, acesta poate fi încă fierbinte cu posibilitatea de arsuri, inflamabilitate şi incendiu. ATENŢIE: Atunci când maşina nu funcţionează pentru o perioadă lungă de timp, goliţi tot carburantul din rezervorul de carburant şi carburator şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi curat.
  • Page 93 Timp de funcţionare Înainte de După Zilnic Oprire/ 200h Element funcţionare ungere (10h) pauză corespunzătoare Inspectaţi/ curăţaţi Ulei de motor Înlocuiţi Strângere piese Inspectaţi (şurub, piuliţă) Curăţaţi/ — inspectaţi Rezervor de carburant Goliţi carburantul Verificaţi Manetă acceleraţie — funcţionarea Verificaţi Comutator Stop funcţionarea Lamă...
  • Page 94 DEPANARE Înainte de a efectua o solicitare de reparaţie, căutaţi chiar dumneavoastră defectul. Dacă nicio anomalie nu este găsită, controlaţi motocoasa conform descrierii din acest manual. Este interzis să modificaţi sau să demontaţi orice piesă contrar descrierii. Pentru reparaţii, contactaţi agentul de service autorizat sau reprezentanţa locală.
  • Page 95: Symbole

    Lesen Sie diese Broschüre mit detaillierten Informationen zu den verschiedenen Technische Daten .............100 Punkten, die die herausragende Leistung demonstrieren, aufmerksam durch. Bezeichnung der Bauteile..........101 So können Sie das best mögliche Ergebnis mit Ihrer Motorsense von MAKITA Montieren des Griffs ..........102 erzielen. Montieren des Schutzes ..........103 Montieren der Schneidklinge / des Nylon-Schneidkopfes ..........104...
  • Page 96: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Allgemeine Sicherheitshinweise – Zur Gewährleistung eines ordnungsgemäßen Betriebs muss der Benutzer diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen, um sich mit dem Umgang der Motorsense vertraut zu machen. Unzureichend informierte Benutzer gefährden sich selbst und andere aufgrund eines unsachgemäßen Umgangs. – Es wird empfohlen, die Motorsense nur an Personen zu verleihen, die über Erfahrungen im Umgang mit Motorsensen verfügen.
  • Page 97 Starten Sie die Motorsense nur gemäß den Anleitungen. – Starten Sie den Motor auf keine andere Weise! – Verwenden Sie die Motorsense und die Werkzeuge nur für die angegebenen Zwecke. – Starten Sie den Motor der Motorsense nur nach der vollständigen Montage des Werkzeugs.
  • Page 98 Schneidwerkzeuge Verwenden Sie für die anstehenden Arbeiten ausschließlich das entsprechende Schneidwerkzeug. EBH341U, EBH341L mit Schneidklinge, Nylon-Schneidkopf Zum Schneiden dickerer Materialien (z.B. Unkraut, hohes Gras, Büsche, Gestrüpp, Unterholz, Dickicht mit einer max. Dicke von 2 cm). Führen Sie diese Schnittarbeiten durch Schwenken der Motorsense in Halbkreisen von rechts nach links durch (ähnlich wie eine Sense).
  • Page 99 MAKITA freigegeben sind und unterstützt werden. Die Verwendung nicht genehmigter Zubehörteile und Werkzeuge führt zu einem erhöhten Unfallrisiko. MAKITA übernimmt keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch die Verwendung nicht genehmigter Schneidwerkzeuge, Befestigungen der Schneidwerkzeuge und Zubehörteile verursacht werden.
  • Page 100: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Modell Fahrradgriff Bügelgriff Abmessungen: Länge x Breite x Höhe (ohne Schneidblatt) 1.810 x 620 x 500 1.810 x 330 x 275 Gewicht (ohne Kunststoffschutz und Schneidblatt) Volumen (Kraftstofftank) 0,65 Volumen (Öltank) Motorhubraum 33,5 Maximale Motorleistung ISO8893 1,07 bei 7.000 min...
  • Page 101: Bezeichnung Der Bauteile

    BEZEICHNUNG DER BAUTEILE EBH341U ⑤ ⑨ ④ ⑫ ⑪ ⑤ ⑦ ⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ BEZEICHNUNG DER BAUTEILE Kraftstofftank Seilspulstarter Luftreiniger I/O-Schalter (EIN/AUS) Zündkerzenstecker Abluftschalldämpfer Kupplungsgehäuse Aufhängung...
  • Page 102: Montieren Des Griffs

    MONTIEREN DES GRIFFS ACHTUNG: Stoppen Sie vor allen Arbeiten mit der Motorsense den Motor und ziehen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe! ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass Sie die Motorsense vor dem Start wieder vollständig montiert haben. Für Modelle mit Fahrradgriff –...
  • Page 103: Montieren Des Schutzes

    Verwenden Sie ausschließlich originale Schutz für Metallschneiden Metallschneide Schneidklingen / Nylon-Schnittköpfe von MAKITA. – Die Schneidklinge muss gut glänzen und darf keine Risse oder Brüche aufweisen. Falls die Schneidklinge während des Betriebs gegen Steine schlägt, stoppen Sie den Motor und überprüfen Sie die Klinge sofort.
  • Page 104: Montieren Der Schneidklinge / Des Nylon-Schneidkopfes

    MONTIEREN DER SCHNEIDKLINGE / DES NYLON-SCHNEIDKOPFES Die Schneidklinge oder den Nylon-Schneidkopf können Sie einfach austauschen, wenn Sie vorher das Werkzeugumdrehen. – Stecken Sie den Inbusschlüssel durch die Öffnung im Getriebegehäuse und drehen Sie die Aufnahmescheibe (4), bis diese mit dem Inbusschlüssel einrastet.
  • Page 105: Vor Dem Betrieb

    VOR DEM BETRIEB Inspektion und Nachfüllen von Motorenöl – Gehen Sie dazu wie folgt vor, wenn der Motor abgekühlt ist. – Entfernen Sie bei Beibehaltung des Antriebsniveaus den Ölstandsanzeiger und überprüfen Sie, dass der Ölstand zwischen den oberen und unteren Begrenzungsmarken liegt. Wenn der Ölstand so niedrig sein sollte, dass nur die Spitze der Ölstandsanzeige das Öl berührt, vor allem bei in das Motorgehäuse eingesteckter, aber nicht festgeschraubter Ölstandsanzeige (Abb.
  • Page 106 AUFTANKEN Umgang mit dem Kraftstoff Beim Umgang mit Kraftstoff ist äußerste Vorsicht geboten. Kraftstoffe können Substanzen enthalten, die Lösungsmitteln entsprechen. Tanken Sie nur in einem gut belüfteten Raum oder im Freien auf. Atmen Sie die Kraftstoffdämpfe nicht ein, und vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit dem Kraftstoff.
  • Page 107: Richtige Handhabung Des Werkzeugs

    RICHTIGE HANDHABUNG DES WERKZEUGS Befestigen des Schultergurtes – Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass die Schneidklinge Gurtschloss parallel zum Boden verläuft. Für EBH341U HINWEIS: Achten Sie darauf, dass sich Ihre Kleidung usw. nicht im Gurtschloss verfängt. EBH341U Trennen Für EBH341L –...
  • Page 108 Sie, wenn sich die Motordrehzahl verlangsamt hat, den I/O-Schalter in die Position STOPP, um den STOPP STOP Motor zu stoppen. 2) Beachten Sie, dass der Schneidkopf nicht sofort stoppt, STOPP und prüfen Sie, dass dieser von selbst langsamer wird. EBH341L EBH341U...
  • Page 109: Schärfen Des Schneidwerkzeugs

    Betrieb des Gashebels Halten Sie den Hauptblock des Gashebels mit der Hand (mit gedrücktem Entriegelungshebel), ziehen Sie den Gashebel und die Motordrehzahl erhöht sich. Wenn Sie den Gashebel loslassen, wird der Motor erneut im Leerlauf betrieben. Nehmen Sie die Hand vom Hauptblock des Gashebels, und der Entriegelungshebel kehrt automatisch zurück, sodass der Gashebel nicht aus Versehen gezogen werden kann.
  • Page 110 Ersetzen des Nylonseils Abziehen 1. Schieben Sie die Abdeckung vom Gehäuse; drücken Sie dazu die zwei Haltelasche der Haltelaschen der Abdeckung, die sich am Gehäuse gegenüber liegen. Abdeckung Gehäusefenster 2. Nehmen Sie Knauf und Spule vom Gehäuse ab. Spule Knauf 3.
  • Page 111: Wartungsanweisungen

    7. Führen Sie die Schneidseile durch den Schlitz der Seilführung ein. 8. Stecken Sie die Abdeckung auf das Gehäuse, richten Sie die Laschen Haltelasche der an der Abdeckung und am Gehäusefenster aus. Überprüfen Sie, dass Abdeckung die Abdeckung genau am Gehäuse gesichert ist. Die Außenkante der Haltelasche der Abdeckung und die Außenfläche des Gehäuses müssen bündig abschließen.
  • Page 112 Gehen Sie zum Ölwechsel wie folgt vor. Kraftstoff-Tankdeckel 1) Überprüfen Sie, dass der Tankdeckel sicher festgezogen ist. 2) Trennen Sie den Ölstandsanzeiger. Halten Sie die Ölstandsanzeige frei von Sand und Staub. Ölstandsanzeiger 3) Bringen Sie am Ölnachfüllstutzen einen alten Lappen oder Papier an. Putzlappen oder Papier 4) Trennen Sie den Ölstandsanzeiger, lassen Sie das Öl ab, indem Sie den...
  • Page 113 0,7 bis 0,8 mm läuft (Gefahr eines Hochspannungsschlags). (0,028”-0,032”) AUFTRAGEN VON SCHMIERE AUF DAS GETRIEBEGEHÄUSE Getriebegehäuse – Tragen Sie aller 30 Betriebsstunden Schmiere (Shell Alvania 2 oder eine äquivalente) durch das Schmierloch auf das Getriebegehäuse auf. (Originales MAKITA-Schmierfett erhalten Sie bei Ihrem MAKITA-Händler.) Schmierloch...
  • Page 114 REINIGEN DES KRAFTSOFFFILTERS Kraftstofffilter (1) WARNUNG: UMGANG MIT FEUER STRENGSTENS Gehäuseklemme VERBOTEN Intervall für Reinigung und Inspektion: Monatlich (aller 50 Betriebsstunden) Kraftstoffleitung Ansaugkopf im Kraftstofftank – Der vom Vergaser benötigte Kraftstoff wird über den Kraftstofffilter (1) des Ansaugkopfes gefiltert. – Führen Sie regelmäßig eine Sichtprüfung des Kraftstofffilters durch. Für die Inspektion des Filters öffnen Sie den Tankdeckel, und ziehen Sie mit einem Drahthaken den Ansaugkopf durch die Tanköffnung.
  • Page 115: Lagerung

    LAGERUNG WARNUNG: Stellen Sie vor dem Ableiten des Kraftstoffs sicher, dass der Motor gestoppt ist und prüfen Sie, dass sich der Motor abgekühlt hat. Unmittelbar nach dem Stoppen des Motors ist dieser heiß und es besteht Verbrennungs-, Entzündungs- und Feuergefahr. ACHTUNG: Wenn das Werkzeug für längere Zeit nicht betrieben wird, lassen Sie den gesamten Kraftstoff aus dem Tank und dem Vergaser ab, und lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und sauberen Ort.
  • Page 116 Betriebszeit Nach Täglich Abschalten/ Siehe 30 h 50 h 200 h Position Betrieb Schmierung (10 h) Lagerung Seite Inspizieren/ Reinigen Motorenöl Austauschen Festziehen von Teilen Inspizieren (Schraube, Mutter) Reinigen/ — Inspizieren Kraftstofftank Kraftstoff ablassen Funktion Gashebel — überprüfen Funktion Stoppschalter überprüfen Schneidklinge Inspizieren...
  • Page 117 FEHLERSUCHE Überprüfen Sie ein Problem selbst, bevor Sie eine Reparatur anfordern. Falls eine Abnormalität auftritt, regeln Sie das Werkzeug anhand der Beschreibung in diesem Handbuch. Missbrauchen Sie das Werkzeug nicht und demontieren Sie keine Teile entgegen der Beschreibung. Wenden Sie sich für Reparaturen an ein autorisiertes Servicezentrum oder einen Vertreter vor Ort. Abnormalitätsstatus Mögliche Ursache (Fehlfunktion) Abhilfe...
  • Page 118: Tartalomjegyzék Szimbólumok

    Műszaki adatok............123 amelyek bizonyítják a kiemelkedő teljesítményt. Ez a segítségére lesz, hogy a Alkatrészek megnevezése.........124 lehető legjobb teljesítményt érje el a MAKITA benzinmotoros bozótvágóval. A fogantyú felszerelése ..........125 A védő felszerelése ...........126 A vágókés vagy a nejlon vágófej felszerelése ...127 A használat megkezdése előtt ........128...
  • Page 119: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Általános tudnivalók – A helyes működés biztosításához a felhasználónak el kell olvasnia a használati utasítást, hogy megismerkedjen a benzinmotoros bozótvágó kezelésével. A hiányos ismeretekkel rendelkező kezelő a helytelen kezelés miatt saját magára és más személyekre is veszélyt jelent. – Csak olyan embereknek ajánlatos kölcsönadni a benzinmotoros bozótvágót, akik bizonyítottan tapasztaltak a benzinmotoros bozótvágóval.
  • Page 120 A benzinmotoros bozótvágót csak az utasításban leírtak szerint indítsa be. – Ne használjon más módszert a motor beindítására! – A benzinmotoros bozótvágót és a szerszámokat csak az adott alkalmazásra használja. – A benzinmotoros bozótvágó motorját csak a teljes összeszerelés után indítsa be.
  • Page 121 ábrázolás Vágószerszámok Az adott munkához a megfelelő vágószerszámot használja. EBH341U, EBH341L vágókéssel, nejlon vágófej Vastag anyagok vágásához, úgymint gaz, magas fű, bokrok, ágak, bozót, cserje, stb. (max. 2 cm vastagság). A vágás elvégzéséhez egyenletesen balról jobbra félkörben kell mozgassa a benzinmotoros bozótvágót (hasonlóan egy kézi kaszáláshoz).
  • Page 122 A felhasználó által csak azok a karbantartási és javítási munkák végezhetők, amelyek a használati útmutatóban le vannak írva. Minden más műveletet a hivatalos szervizzel kell elvégeztetni. Csak eredeti, a MAKITA által kiadott és szállított alkatrészeket és tartozékokat használjon. A nem engedélyezett tartozékok és szerszámok használata növeli a balesetveszélyt.
  • Page 123: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Típus Kerékpár markolat Hurok markolat Méretek: hosszúság x szélesség x magasság (vágókés nélkül) 1810 x 620 x 500 1810 x 330 x 275 Súly (a műanyag védőburkolat és a vágókés nélkül) Térfogat (üzemanyagtartály) 0,65 Térfogat (olajtartály) Motor-lökettérfogat 33,5 Maximális motorteljesítmény, ISO8893...
  • Page 124: Alkatrészek Megnevezése

    ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE EBH341U ⑤ ⑨ ④ ⑫ ⑪ ⑤ ⑦ ⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE Üzemanyagtartály Behúzó Légszűrő I-O kapcsoló (be/ki) Gyújtógyertya Kipufogó hangtompítója Tengelykapcsoló ház Akasztó...
  • Page 125: A Fogantyú Felszerelése

    A FOGANTYÚ FELSZERELÉSE FIGYELEM: Mindig állítsa le a motort és húzza le a gyújtáskábelt a benzinmotoros bozótvágón történő bármilyen munkavégzés előtt. Mindig viseljen védőkesztyűt! FIGYELEM: Csak teljesen összeszerelve indítsa be a benzinmotoros bozótvágót. Kerékpár markolatos típusú gépek – Lazítsa meg a gombot (1). (1)...
  • Page 126: A Védő Felszerelése

    A VÉDŐ FELSZERELÉSE A vonatkozó biztonsági előírások betartásához csak a táblázatban megadott szerszám/védő kombinációk használhatók. Csak eredeti MAKITA vágókéseket vagy nejlon vágófejet használjon. Védő a fém késekhez Fém kés – A vágókésnek jól polírozottnak, karcolás- vagy törésmentesnek kell lennie. Ha a vágókés használat közben kőbe ütközik, azonnal állítsa le a motort és ellenőrizze a kést.
  • Page 127: A Vágókés Vagy A Nejlon Vágófej Felszerelése

    A VÁGÓKÉS VAGY A NEJLON VÁGÓFEJ FELSZERELÉSE Fordítsa fejjel lefelé a gépet, így könnyen kicserélheti a vágókést vagy a nejlon vágófejet. – A nyíláson keresztül dugja be az imbuszkulcsot a fogaskerékházba, és forgassa a rögzítő alátétet (4) addig, amíg az imbuszkulcs nem rögzíti. – A villáskulccsal lazítsa meg a csavaranyát (1) (balmenetes) és távolítsa el a Imbuszkulcs csavaranyát (1), a kupakot (2) és a rögzítő...
  • Page 128: A Használat Megkezdése Előtt

    A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT Ellenőrizze és töltse fel a motorolajat – Lehűlt motornál végezze el a következő eljárást. – A motor vízszintesen tartva vegye ki az olajmércét és győződjön meg róla, hogy az olajszint a felső és alsó jelzések között van. Amikor az olaj annyira kevés, hogy csak a mérce hegye érinti a olajat, különösen ha az olajmérce nincs is becsavarva a motorházba (1.
  • Page 129 ÜZEMANYAGBETÖLTÉS Az üzemanyag kezelése Az üzemanyag kezelése különös odafigyelést igényel. Az üzemanyag oldószerekhez hasonló anyagokat tartalmazhat. Az újratöltést jól szellőző helyiségben vagy a szabadban kell elvégezni. Soha ne lélegezze be az üzemanyag gőzét és tartsa távol magától az üzemanyagot. Ha hosszabb ideig vagy többször is érintkezik az üzemanyaggal, a bőr kiszárad, ami bőrbetegséget vagy allergiát okozhat.
  • Page 130: A Gép Helyes Kezelése

    A GÉP HELYES KEZELÉSE A vállszíj felhelyezése – Úgy állítsa be a vállszíj hosszát, hogy a vágókést a Csat talajjal párhuzamos legyen. EBH341U MEGJEGYZÉS: Ügyeljen arra, hogy ruha vagy hasonló ne akadjon a csatba. EBH341U Lecsatolás EBH341L – Vészhelyzetben nyomja meg a két oldalon levő bemélyedést (1), így le tudja csatolni magáról a gépet.
  • Page 131 1) Teljesen engedje el a gázkart (2) és a motor fordulatszámának csökkenésekor állítsa az I-O kapcsolót LEÁLLÍTÁS állásba, ekkor a motor leáll. LEÁLLÍTÁS STOP 2) Figyeljen oda, mert a vágófej esetleg nem áll meg azonnal; hagyja teljesen leállni. LEÁLLÍTÁS EBH341L EBH341U...
  • Page 132: A Vágóeszköz Újraélezése

    A gázkar használata A gázkar főegységet az egyik kezével fogva (benyomott reteszelőkarral), húzza meg a gázkart a motor fordulatszámának növeléséhez. A gázkar felengedésekor a motor újra alapjáraton fog forogni. Vegye le a kezét a gázkar főegységről. Ekkor a reteszelőkar automatikusan visszaáll, így a gázkart nem lehet véletlenül meghúzni. A motor FORGÁSÁNAK beállítása A motor forgásának teljesen kinyitott gázkarral való...
  • Page 133 A nejlonszál cseréje Húzza fel 1. A burkolat két oldalán található házrögzítő fülek lenyomásával húzza le a védőt a burkolatról. Védő rögzítőfüle Nyílás a házon 2. Vegye le az érintőgombot és az orsót a házról. Orsó Érintőgomb 3. A vágószál két végét tegye belülről az orsó külső peremein található Egy furat van a nyílás nyílásokba.
  • Page 134: Szervizelési Utasítások

    7. A vágószálat vezesse át a fülek nyílásán. 8. A védőt tegye a házra, állítsa a megfelelő helyzetbe a védőn lévő füleket, és a házon levő nyílást. Ellenőrizze, hogy a védő pontosan van rögzítve a házon. A védő rögzítőfülének külső éle és a ház külső felülete ugyanazon a Védő...
  • Page 135 A cseréhez a következőket műveleteket végezze el. Üzemanyagtartály sapkája 1) Győződjön meg róla, hogy az üzemanyagtartály sapkája szorosan rögzítve van. 2) Távolítsa el az olajmércét. A kivett olajmércét tartsa homok- és koszmentesen. Olajmérce 3) Tegyen egy papírt vagy rongyot az olajbetöltő nyílás köré. Rongy vagy papír 4) Távolítsa el az olajmércét és öntse ki az olajat úgy, hogy a főegységet az...
  • Page 136 FIGYELEM: Működő motornál soha ne érintse meg a gyújtáskábelt 0,7 mm - 0,8 mm (nagyfeszültségű áramütés veszélye). (0,028”-0,032”) KENŐZSÍR ADAGOLÁSA A FOGASKERÉKHÁZBA – Minden 30 üzemóránként adagoljon kenőzsírt (Shell Alvania 2 vagy azzal Fogaskerékház egyenértékű) a fogaskerékházba a zsírzónyíláson át. (Eredeti MAKITA kenőzsír a MAKITA forgalmazótól szerezhető be.) Zsírzónyílás...
  • Page 137 AZ ÜZEMANYAGSZŰRŐ TISZTÍTÁSA Üzemanyagszűrő (1) FIGYELEM: ÉGHETŐ ANYAGOK HASZNÁLATA Házbilincs SZIGORÚAN TILOS A tisztítási és átvizsgálási intervallum: Havonta (minden 50 üzemóránként) Üzemanyagcső Az üzemanyagtartályban lévő szívófej – A szívófejen levő üzemanyagszűrő (1) a karburátorba befolyó üzemanyag szűrésére szolgál. – Az üzemanyagszűrőt rendszeresen át kell vizsgálni vizuálisan. Ennek elvégzéséhez nyissa ki az üzemanyagtartály sapkáját és egy drótkampó...
  • Page 138: Tárolás

    TÁROLÁS FIGYELEM: Az üzemanyag kiöntésekor állítsa le a motort és ellenőrizze, hogy lehűlt. A motor rögtön a leállítás után forró lehet, ami égést, tüzet okozhat és robbanásveszélyes lehet. FIGYELEM: A gép hosszabb ideig való tárolásakor az összes üzemanyagot öntse ki a üzemanyagtartályból és a karburátorból, majd tegye száraz és tiszta helyre.
  • Page 139 Használati idő Használat Kenés Naponta Leállítás/ Megfelelő 30 h 50 h 200 h Elem előtt után (10 h) elrakás oldal Átvizsgálás/ tisztítás Motorolaj Cserélje ki Alkatrészek meghúzása Átvizsgálás (csavar, csavaranya) Tisztítás/ — átvizsgálás Üzemanyagtartály Üzemanyag kiöntése Működés Gázkar — ellenőrzése Működés Leállítás kapcsoló...
  • Page 140 HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt a gép javítását kéri, próbálja megállapítani a hibát. Ha bármilyen szokatlan dolgot észlelt, a kézikönyvben leírtak szerint irányítsa a gépet. Soha nem nyúljon bele és ne szereljen szét semmilyen alkatrészt a leírással ellenkező módon. A javításhoz lépjen kapcsolatba a hivatalos szervizzel vagy a helyi forgalmazóval.
  • Page 141: Obsah Symboly

    Slovensky Obsah Strana Ďakujeme, že ste si zakúpili benzínový krovinorez značky MAKITA. S potešením vám odporúčame benzínový krovinorez značky MAKITA, výrobok, Symboly ..............141 ktorý je výsledkom dlhodobého programu vývoja a mnohých rokov znalostí a Bezpečnostné pokyny ..........142 skúseností. Prečítajte si prosím túto brožúru, ktorá sa podrobne odvoláva na rôzne body, Technické...
  • Page 142: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Všeobecné pokyny – Kvôli zaisteniu správnej prevádzky si musí užívateľ prečítať tento návod na obsluhu a musí sa oboznámiť s manipuláciou s benzínovým krovinorezom. Nedostatočne informovaní užívatelia pri nesprávnej manipulácii vystavujú nebezpečenstvu seba aj ostatných. – Benzínový krovinorez sa odporúča požičiavať iba osobám s dokázateľnými skúsenosťami pri používaní...
  • Page 143 Benzínový krovinorez naštartujte jedine podľa pokynov. – Nepoužívajte žiadny iný spôsob naštartovania motora! – Benzínový krovinorez a náradie používajte iba na uvedené aplikácie. – Motor benzínového krovinorezu spustite jedine po kompletnom zmontovaní. Prevádzka zariadenia je dovolená jedine po namontovaní všetkých patričných doplnkov a príslušenstva! –...
  • Page 144 Sečné náradie Na vykonávanú prácu používajte jedine správne sečné náradie. EBH341U, EBH341L so sečnou čepeľou, nylonová sečná hlava Na kosenie a sekanie tenkých materiálov, ako je burina, vysoká tráva, kríky, kroviny, podrast, húštie atď. (maximálna hrúbka 2 cm v priemere). Činnosť...
  • Page 145 činnosti smie vykonávať iba oprávnený servisný zástupca. Používajte jedine originálne náhradné diely a príslušenstvo uvedené do obehu a dodávané spoločnosťou MAKITA. Používanie neschváleného príslušenstva a náradia predstavuje zvýšené riziko nehôd. Spoločnosť MAKITA nepreberie žiadnu zodpovednosť za nehody alebo škody spôsobené používaním neschváleného sečného náradia a upevňovacích zariadení sečného náradia alebo príslušenstva. Prvá pomoc Pre prípad nehody zabezpečte, aby bola v dosahu miesta vykonávania činnosti...
  • Page 146: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Model Cyklistická rukoväť Uzavretá rukoväť Rozmery: dĺžka x šírka x výška (bez sečnej čepele) 1810 x 620 x 500 1810 x 330 x 275 Hmotnosť (bez plastového chrániča a sečnej čepele) Objem (palivovej nádrže) 0,65 Objem (olejovej nádrže) Zdvihový...
  • Page 147: Označenie Súčastí

    OZNAČENIE SÚČASTÍ EBH341U ⑤ ⑨ ④ ⑫ ⑪ ⑤ ⑦ ⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ OZNAČENIE SÚČASTÍ Palivová nádrž Štartér s prevíjaním Vzduchový filter Prepínač I-O (zap./vyp.) Zapaľovacia sviečka Tlmič...
  • Page 148: Montáž Rukoväte

    MONTÁŽ RUKOVÄTE UPOZORNENIE: Pred vykonávaním akejkoľvek činnosti na benzínovom krovinoreze vždy zastavte motor a zo zapaľovacej sviečky vytiahnite konektor zapaľovacej sviečky. Vždy používajte ochranné rukavice! UPOZORNENIE: Benzínový krovinorez naštartujte jedine po jeho kompletnom zmontovaní. Pres stroje s modelmi cyklistickej rukoväte (1) –...
  • Page 149: Montáž Chrániča

    Používajte jedine originálne sečné čepele alebo Chránič pre kovové čepele Kovová čepeľ nylonovú sečnú hlavu značky MAKITA. – Sečná čepeľ musí byť dobre vyhladená a nesmie obsahovať žiadne praskliny alebo zlomené miesta. Pokiaľ čepeľ počas prevádzky narazí na kameň, okamžite zastavte motor a čepeľ...
  • Page 150: Montáž Sečnej Čepele Alebo Nylonovej Sečnej Hlavy

    MONTÁŽ SEČNEJ ČEPELE ALEBO NYLONOVEJ SEČNEJ HLAVY Po otočení stroja naopak dokážete vymeniť sečnú čepeľ alebo nylonovú sečnú hlavu jednoduchým spôsobom. – Šesťhranný nástrčný kľúč zasuňte cez otvor v prevodovke a otáčajte podložnou podložkou (4), dokiaľ sa nezablokuje so šesťhranným nástrčným Šesťhranný nástrčný kľúč kľúčom. – Pomocou nástrčného kľúča uvoľnite maticu (1) (ľavotočivý závit) a odskrutkujte maticu (1), misku (2) a upínaciu podložku (3).
  • Page 151: Pred Začatím Prevádzky

    PRED ZAČATÍM PREVÁDZKY Kontrola a naplnenie motorového oleja – Nasledujúci postup vykonajte pokiaľ je motor studený. – Motor držte vodorovne. Vyberte ukazovateľ hladiny oleja a skontrolujte, že olej je naplnený v rozmedzí hornej a dolnej hraničnej značky. Pokiaľ je oleja málo, a to v takom množstve, že sa ukazovateľ hladiny oleja dotýka oleja iba hrotom, a to hlavne pokiaľ je ukazovateľ hladiny oleja zasunutý...
  • Page 152 PLNENIE PALIVA Manipulácia s palivom S palivom je nutné manipulovať s maximálnou opatrnosťou. Palivo môže obsahovať látky podobné rozpúšťadlám. Plnenie paliva sa musí vykonávať v dobre vetranej miestnosti alebo na otvorenom priestranstve. Nikdy nevdychujte palivové výpary a palivo udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od seba.
  • Page 153: Správna Manipulácia So Strojom

    SPRÁVNA MANIPULÁCIA SO STROJOM Pripojenie popruhu na rameno – Dĺžku popruhu nastavte tak, aby sečná čepeľ bola držaná Spona rovnobežne so zemou. Pre EBH341U POZNÁMKA: Dávajte pozor, aby sa odev a pod. nezachytili do spony. EBH341U Odpojenie Pre EBH341L – V prípade núdze stlačte zárezy (1) na oboch stranách, čím dôjde k odpojeniu stroja.
  • Page 154 1) Uvoľnite úplne páčku škrtiacej klapky (2) a po znížení hodnoty otáčok motora prepnite prepínač I-O do polohy STOP; motor sa teraz zastaví. STOP 2) Dávajte pozor, pretože sa sečná hlava nemusí zastaviť STOP okamžite a preto vyčkajte až do jej úplného zastavenia. STOP EBH341L EBH341U...
  • Page 155: Ostrenie Sečného Náradia

    Obsluha páčky škrtiacej klapky Hlavnú jednotku páčky škrtiacej klapky uchopte do ruky (pri zatlačení páčky odblokovania), páčku škrtiacej klapky potiahnite, čím dôjde k zvýšeniu otáčok motora. Páčku škrtiacej klapky uvoľnite, čím dôjde opäť k voľnobehu motora. Uvoľnite ruku z hlavnej jednotky páčky škrtiacej klapky; páčka odblokovania sa vráti automaticky, čím bude zabezpečené, že páčku škrtiacej klapky omylom nepotiahnete.
  • Page 156 Výmena nylonovej struny Vytiahnite nahor 1. Zo skrine snímte kryt, a to stlačením dvoch blokovacích plôšok na kryte, Plôška nachádzajúcich sa na bokoch skrine. zablokovania krytu Okienko skrine 2. Zo skrine vyberte zásuvný gombík a cievku. Zásuvný gombík Cievka 3. Umiestnite konce oboch sečných strún do oboch otvorov na vnútornej strane otvoru na jednej z vonkajších obrúb cievky.
  • Page 157: Pokyny Ohľadne Vykonávania Servisu

    7. Cez otvor očiek pretiahnite sečné struny. 8. Na skriňu nasaďte kryt, zarovnajte plôšky na kryte s okienkami na skrini. Presvedčte sa, že kryt je osadený presne na skrini. Vonkajší okraj plôšky Plôška zablokovania krytu zablokovania krytu a vonkajší povrch skrine by mali byť na rovnakom obvode kruhu.
  • Page 158 Počas výmeny vykonajte nasledujúci postup. Uzáver palivovej nádrže 1) Presvedčte sa, že uzáver nádrže je pevne utiahnutý. 2) Vyberte ukazovateľ hladiny oleja. Zabráňte zaneseniu ukazovateľa hladiny oleja prachom a špinou. Ukazovateľ hladiny oleja 3) Zbernú nádrž alebo papier umiestnite v blízkosti otvoru pre plnenie oleja. Zberná...
  • Page 159 (riziko zasiahnutia vysokonapäťovým (0.028”-0.032”) elektrickým prúdom). APLIKÁCIA MAZIVA DO PREVODOVKY – Mazivo (Shell Alvania 2 alebo rovnocenné mazivo) naneste do prevodovky Prevodovka cez mazací otvor; mazanie vykonajte každých 30 hodín. (Originálne mazivo značky MAKITA si môžete zakúpiť u predajcu výrobkov značky MAKITA.) Otvor na prevodovke...
  • Page 160 ČISTENIE PALIVOVÉHO FILTRA Palivový filter (1) VAROVANIE: PRÍTOMNOSŤ HORĽAVÍN JE PRÍSNE Zabudovaná príchytka ZAKÁZANÁ Interval čistenia a kontroly: Mesačne (po ubehnutí každých 50 prevádzkových Palivová rúrka hodín) Nasávacia hlava v palivovej nádrži – Palivový filter (1) nasávacej hlavy sa používa na plnenie paliva, ktoré potrebuje karburátor.
  • Page 161: Uskladnenie

    USKLADNENIE VAROVANIE: Počas vypúšťania paliva zastavte motor a nechajte ho vychladnúť. Ihneď po zastavení môže byť motor horúci, čoho dôsledkom môže byť popálenie, vznietenie a požiar. POZOR: Pokiaľ stroj dlhodobo nepoužívate, vypusťte celý objem paliva z palivovej nádrže a karburátora a stroj uskladnite na suchom a čistom mieste.
  • Page 162 Prevádzková doba Pred Každodenne Vypnutie/ Zodpovedajúca 30 h 50 h 200 h Položka prevádzkou namazaní (10 h) nečinnosť strana Kontrola/ čistenie Motorový olej Výmena Utiahnutie súčastí Kontrola (skrutky, matice) Čistenie/ — kontrola Palivová nádrž Vypustenie paliva Kontrola Páčka škrtiacej klapky —...
  • Page 163 RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred požiadaním o vykonanie opravy skontrolujte chybu sami. Pokiaľ zistíte nie bežné fungovanie, stroj skontrolujte podľa popisu v tomto návode. Nikdy neupravujte ani nedemontujte žiadnu časť iným než predpísaným spôsobom. O opravu požiadajte autorizovaného servisného zástupcu alebo miestneho predajcu. Chybný...
  • Page 164: Obsah Symboly

    Česky Obsah Strana Děkujeme za zakoupení motorového křovinořezu MAKITA. S potěšením vám představujeme motorový křovinořez MAKITA. Tento produkt je výsledkem Symboly ..............164 dlouhého vývojového programu a zúročením dlouholetých znalostí a zkušeností Bezpečnostní pokyny ..........165 v této oblasti. Pročtěte si tuto brožuru, jež se podrobně věnuje nejrůznějším faktům svědčícím Technické...
  • Page 165: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Obecné pokyny – K zajištění správného provozu je nutné, aby si uživatel pročetl tento návod k obsluze a seznámil se obsluhou motorového křovinořezu. Nedostatečně informovaní uživatelé mohou v důsledku nesprávné manipulace vystavit riziku sebe i další osoby. – Používání motorového křovinořezu doporučujeme pouze osobám s prokázanými zkušenostmi s tímto nářadím.
  • Page 166 Motorový křovinořez startujte pouze v souladu s pokyny – Nepoužívejte žádné jiné metody startování motoru! – Motorový křovinořez a nářadí používejte pouze k určeným účelům. – Motor motorového křovinořezu nastartujte teprve po kompletním smontování celku. Obsluha zařízení je přípustná teprve po namontování veškerého odpovídajícího příslušenství! –...
  • Page 167 Řezací nástroje Pro plánovanou práci použijte pouze správný vyžínací nástroj. EBH341U, EBH341L s nožem, strunová hlava Pro sekání silných materiálů, například plevele, vysoké trávy, křovin, keřů, mlází, houští apod. (max. průměr 2 cm). Tuto práci provádějte otáčením motorového křovinořezu v rovnoměrných obloucích zprava doleva (podobně...
  • Page 168 Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství zajištěné a dodané společností MAKITA. Použití neschváleného příslušenství a nástrojů představuje zvýšené riziko úrazu. Společnost MAKITA nepřijímá žádnou odpovědnost za nehody či škody způsobené použitím neschválených vyžínacích nástrojů, upevňovacích zařízení vyžínacích nástrojů či příslušenství.
  • Page 169: Technické Údaje

    TECHNICKÁ DATA EBH341U, EBH341L EBH341U EBH341L Model Řídítková držadla Obloukové držadlo Rozměry: délka x šířka x výška (bez nože) 1 810 x 620 x 500 1 810 x 330 x 275 Hmotnost (bez plastového krytu a nože) Objem (palivová nádrž) 0,65 Objem (olejová nádrž) Zdvihový...
  • Page 170: Popis Dílů

    POPIS DÍLŮ EBH341U ⑤ ⑨ ④ ⑫ ⑪ ⑤ ⑦ ⑯ ⑫ ④ ⑩ ⑨ ⑩ ⑬ ⑦ ⑪ ⑮ ⑰ ⑬ ⑭ ⑮ EBH341L ⑭ ⑱ POPIS DÍLŮ Palivová nádrž Lankový startér Vzduchový filtr Přepínač I-O (zap./vyp.) Zapalovací svíčka Tlumič výfuku Pouzdro spojky Závěs...
  • Page 171: Montáž Rukojeti

    MONTÁŽ RUKOJETI UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakýchkoli prací na motorovém křovinořezu vždy vypněte motor a odpojte konektor zapalovací svíčky. Vždy noste ochranné rukavice! UPOZORNĚNÍ: Motorový křovinořez startuje teprve po kompletním sestavení. Informace k modelům s řídítkovými držadly – Povolte knoflík (1). – Držadlo (4) umístěte mezi příchytku (2) a konzolu držadla (3). (1)...
  • Page 172: Montáž Ochranného Krytu

    Používejte pouze originální nože či strunové hlavy Ochranný kryt pro kovové Kovový nůž MAKITA. nože – Nůž musí být dobře nabroušený, bez prasklin a lomů. Narazí- li nůž během práce na kámen, vypněte motor a nůž ihned zkontrolujte.
  • Page 173: Montáž Nože Či Strunové Hlavy

    MONTÁŽ NOŽE ČI STRUNOVÉ HLAVY Otočte zařízení vzhůru nohama, abyste mohli nůž nebo strunovou hlavu snadno vyměnit. – Do otvoru v pouzdru převodovky zasuňte šestihranný klíč a otáčejte unášečem (4), dokud se šestihranným klíčem nezajistí. – Nástrčným klíčem povolte matici (1) (s levým závitem) a sejměte matici (1), Šestihranný...
  • Page 174: Než Začnete Pracovat

    NEŽ ZAČNETE PRACOVAT Kontrola a doplnění motorového oleje – Následující postup provádějte u vychladlého motoru. – Podržte motor ve vodorovné poloze, vytáhněte olejovou měrku a zjistěte, zda je hladina oleje mezi značkami maxima a minima. Jestliže je oleje nedostatek a olejová měrka se hladiny dotýká jen špičkou, přičemž je do převodovky zasunuta bez zašroubování (obr. 1), doplňte nový...
  • Page 175 DOPLŇOVÁNÍ PALIVA Manipulace s palivem S palivem je nutné zacházet maximálně opatrně. Palivo může obsahovat látky podobné rozpouštědlům. Palivo je nutné doplňovat v dostatečně ventilované místnosti nebo venku. Výpary paliva nikdy nevdechujte a palivo ukládejte stranou. Opakovaný nebo delší kontakt s palivem vysušuje pokožku a může způsobit kožní...
  • Page 176: Správné Zacházení Se Zařízením

    SPRÁVNÉ ZACHÁZENÍ SE ZAŘÍZENÍM Připevnění popruhu přes rameno – Nastavte délku popruhu tak, aby byl nůž v rovnoběžné Přezka poloze s terénem. Pro EBH341U POZNÁMKA: Dejte pozor, abyste se o přezku nezachytili oděvem atd. EBH341U Odpojení Pro EBH341L – V případě nouze stiskněte západky (1) ve výřezech po obou stranách, čímž...
  • Page 177 1) Zcela uvolněte páčku plynu (2) a po snížení otáček motoru nastavte přepínač I-O do polohy STOP. Motor se zastaví. STOP STOP 2) Dávejte pozor – vyžínací nástroj se nemusí okamžitě zastavit – nechte jej zcela zpomalit. STOP EBH341L EBH341U...
  • Page 178: Ostření Vyžínacího Nástroje

    Manipulace s páčkou plynu Přidržte hlavní jednotku páčky plynu rukou (se stisknutou odjišťovací páčkou) a zatáhněte za páčku plynu – otáčky motoru se zvýší. Uvolněte páčku plynu a motor opět poběží ve volnoběhu. Uvolněte ruku z hlavní jednotky páčky plynu a odjišťovací páčka se automaticky vrátí, což vyloučí možnost stisknutí páčky plynu omylem. Seřízení...
  • Page 179 Výměna nylonové struny Vytáhnout nahoru 1. Stiskněte dva protilehlé zajišťovací jazýčky krytu po stranách pláště a Zajišťovací sejměte kryt. jazýčky krytu Okénko v plášti 2. Z pláště vyjměte posouvací knoflík a cívku. Cívka Posouvací knoflík 3. Konce strun vložte do příslušných otvorů v nejvnitřnější části drážky ve V nejvnitřnější...
  • Page 180: Servisní Pokyny

    7. Struny provlékněte drážkou oček. 8. Na plášť nasaďte kryt a vyrovnejte jazýčky krytu s okénky v plášti. Ujistěte se, zda je kryt na plášti přesně upevněn. Vnější hrana zajišťovacího jazýčku krytu a vnější plocha pláště musí být ve stejné obvodové rovině. Zajišťovací...
  • Page 181 Při výměně oleje postupujte následovně. Víčko palivové nádrže 1) Ujistěte se, zda je víčko nádrže pevně dotaženo. 2) Vyjměte olejovou měrku. Olejovou měrku chraňte před kontaktem s prachem a nečistotami. Olejová měrka 3) Do blízkosti plnicího otvoru oleje umístěte kus starého papíru. Kus starého papíru 4) Vytáhněte olejovou měrku a nakloněním hlavní...
  • Page 182 (nebezpečí úrazu vysokým elektrickým napětím). 0,7 mm - 0,8 mm (0,028”-0,032”) DOPLŇOVÁNÍ MAZIVA V PŘEVODOVCE – Mazivo do převodovky (Shell Alvania 2 nebo ekvivalent) doplňujte do Převodovka převodovky mazacím otvorem každých 30 hodin. (Originální mazivo MAKITA zakoupíte u prodejce MAKITA.) Mazací otvor...
  • Page 183 ČIŠTĚNÍ PALIVOVÉHO FILTRU Palivový filtr (1) UPOZORNĚNÍ: PŘÍSNÝ ZÁKAZ POUŽÍVÁNÍ HOŘLAVIN Příchytka pláště Interval čištění a kontroly: měsíčně (po každých 50 hodinách provozu) Palivová Sací hlava v palivové nádrži hadička – Palivový filtr (1) sací hlavy slouží k filtrování paliva vstupujícího do karburátoru.
  • Page 184: Skladování

    SKLADOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ: Při vypouštění paliva vypněte motor a zkontrolujte, zda je motor vychladlý. Motor může být bezprostředně po vypnutí stále horký a existuje riziko popálení, vznícení či požáru. POZOR: Nebude-li zařízení delší dobu používáno, vypusťte z palivové nádrže a karburátoru palivo a zařízení uložte na suchém a čistém místě.
  • Page 185 Provozní doba Před Denně Vypnutí/ Strana v Po mazání 30 h 50 h 200 h Položka prací (10 h) odpočinek textu Kontrola/ čištění Motorový olej Výměna Dotažení dílů Kontrola (šrouby, matice) Čištění/ — kontrola Palivová nádrž Vypuštění nádrže Kontrola Páčka plynu —...
  • Page 186 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Než požádáte o opravu, pokuste se problém odstranit sami. Zjistíte-li nějaké závady, zkontrolujte zařízení podle popisu v této příručce. Žádný díl nikdy nepozměňujte a nedemontujte v rozporu s uvedeným popisem. Opravy svěřte zástupcům autorizovaného servisu nebo místnímu obchodnímu zastoupení. Nenormální...
  • Page 188 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884891D978...

This manual is also suitable for:

Ebh341l

Table of Contents