Table of Contents
  • Sehr Geehrte Kundin, sehr Geehrter Kunde
  • Zum Kennenlernen
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Bedienung
  • Pflege und Aufbewahrung
  • Technische Angaben
  • Garantie und Service
  • Technical Specifications
  • Explication des Symboles
  • Utilisation Conforme Aux Indications
  • Remarques de Sécurité
  • Description de L'appareil
  • Entretien Et Rangement
  • Caractéristiques Techniques
  • Estimados Clientes
  • Explicación de Los Símbolos
  • Para Conocer el Producto
  • Uso Indicado
  • Instrucciones de Seguridad
  • Descripción del Aparato
  • Cuidado y Almacenamiento
  • Uso Conforme
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Tanımak Için
  • Amaca Uygun KullanıM
  • Güvenlik Bilgileri
  • Muhafaza Ve BakıM
  • Пояснение Символов
  • Использование По Назначению
  • Указания По Технике Безопасности
  • Описание Прибора
  • Уход И Хранение
  • Технические Данные
  • Najważniejsze Informacje
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Urządzenia
  • Przechowywanie I Konserwacja
  • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
D
Fußbad
Gebrauchsanleitung
G
Footbath
Instruction for Use
F
Bain de pieds
Mode d'emploi
E
Baño para pies
Instrucciones para el uso
Beurer GmbH
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
www.beurer.de
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
FB 50
I
Pediluvio
Instruzioni per l'uso
T
Ayak banyosu
Kullanma Talimatı
r
Гидромассажная ванна для ног
Инструкция по применению
Q
Aparat do hydromasażu stóp
Instrukcja obsługi
89077 Ulm, Germany

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beurer FB 50

  • Page 1 FB 50 Fußbad Pediluvio Gebrauchsanleitung Instruzioni per l’uso Footbath Ayak banyosu Instruction for Use Kullanma Talimatı Bain de pieds Гидромассажная ванна для ног Mode d’emploi Инструкция по применению Baño para pies Aparat do hydromasażu stóp Instrucciones para el uso Instrukcja obsługi Beurer GmbH Söflinger Str.
  • Page 2: Sehr Geehrte Kundin, Sehr Geehrter Kunde

    Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine Störung während der Benutzung auftreten sollte und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern ziehen Sie den Beurer Kundenservice zu Rate. Durch unsachgemäße Reparaturen können für den Benutzer erhebliche Gefahren entstehen.
  • Page 4 • Ziehen, verdrehen und knicken Sie das Stromkabel nicht. Keine Nadeln oder spitzen Gegen- stände hineinstechen. • Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht über scharfe oder spitze Gegenstände gelegt oder gezogen wird. • Stecken Sie den Stecker in eine vor Feuchtigkeit, Nässe und Spritzwasser geschützte Steck- dose.
  • Page 5: Bedienung

    Handhabung ACHTUNG • Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszuste- cken. • Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen. • Stellen Sie sich nicht in das Fußbad hinein. • Das Gerät darf beim Befüllen nicht an der Netzleitung angeschlossen sein. •...
  • Page 6 Schalten Sie nun das Gerät ein, indem Sie die -Taste drücken und stellen Sie die gewünschte Funk- tion ein: Vibrationsmassage Drücken Sie die Taste Massage (2), um die Vibrationsmassage einzuschalten. Das Fußbad beginnt zu vibrieren. Bringen Sie Ihre Fußsohlen in Kontakt mit den Massagenoppen und erhöhen oder verringern Sie den Druck, um den gewünschten Massageeffekt zu erzielen.
  • Page 7: Pflege Und Aufbewahrung

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 8: Dear Customer

    Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards.
  • Page 9: Proper Use

    Relax yourself and your feet when using this foot bath. It can have the following beneficial effects: • stimulates the circulation, • promotes cell regeneration, • revitalises and invigorates the feet, • relaxes tense muscles. Note Warm foot baths with arnica, rosemary or sea salt extracts get the circulation going. Lukewarm foot baths with lavender or thyme have a relaxing effect and are a blessing for exhausted feet.
  • Page 10 • If any fault or malfunction should occur during use, switch the unit off immediately and remove the plug from the mains socket. Never attempt to repair the unit yourself. Improper repairs can expose the user to considerable risks. • Use only the power supply unit supplied for this purpose. •...
  • Page 11: Operation

    Handling CAUTION Switch the device off and disconnect the power supply after every use and before every clean- ing. • Keep the device away from high temperatures. • Never stand in the foot bath. • The device must not be connected to the power supply while being filled. •...
  • Page 12: Care And Storage

    Vibration massage Press the massage button (2) to switch on vibration massage. The footbath starts to vibrate. Place the soles of your feet on the massage nubs and increase or reduce the pressure for the desired massage effect. Bubble massage Press the bubble button (3) to feed air onto the bubble bar for a soothing bubble massage.
  • Page 13: Technical Specifications

    Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVeRTISSeMeNT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé.
  • Page 14: Utilisation Conforme Aux Indications

    • Massage des zones réflexe des pieds : le massage des zones réflexe des pieds est une technique de massage très appréciée qui a un effet sur tout le corps. • Bain bouillonnant des pieds : le bain bouillonnant des pieds est une méthode simple et appréciée, utilisable à...
  • Page 15: Remarques De Sécurité

    3. Remarques de sécurité Lisez attentivement le présent mode d’emploi ! La non-observation des remarques suivantes peut causer des dommages personnels ou matériels. Conservez le mode d’emploi et faites en sorte qu’il soit accessible aux autres utilisateurs. Lors du transfert de l’appareil, n’oubliez pas de donner aussi le présent mode d’emploi.
  • Page 16: Description De L'appareil

    afin d'éviter les risques de mise en danger. N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. N’attrapez en aucun cas un appareil tombé dans l’eau. Débranchez-le immédiatement. Risque d’incendie AVeRTISSeMeNT L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains cas de provoquer un incendie ! Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage •...
  • Page 17 5. Utilisation Mise en service • Retirez l’emballage. • Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage. • Avant de brancher le bain de pieds, remplissez-le d’eau chaude au maximum jusqu’au repère de remplissage (env. 5 à 6 cm de hauteur d’eau). •...
  • Page 18: Entretien Et Rangement

    Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer...
  • Page 19: Explicación De Los Símbolos

    explicación de los símbolos En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: ADVeRTeNCIA Avisa de peligros de lesiones o peligros para su salud. ATeNCION Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. Indicación Señala informaciones importantes.
  • Page 20: Uso Indicado

    2. Uso indicado Este aparato está destinado exclusivamente al cuidado de los pies. ADVeRTeNCIA No utilice el baño para pies: • en caso de alteraciones patológicas o lesiones de los pies (p. ej. heridas abiertas, verrugas, tiña del pie), • en niños, •...
  • Page 21 • Si se cae el aparato o sufre daños por cualquier causa, no se debe utilizar más para evitar riesgos. • Las reparaciones realizadas de modo incorrecto pueden conducir a peligros considerables para el usuario. Para realizar reparaciones diríjase al servicio postventa o a un distribuidor autorizado.
  • Page 22: Descripción Del Aparato

    4. Descripción del aparato 1 Protección contra salpicaduras 2 Pantalla de LED 3 Luz infrarroja 4 Accesorios de pedicura intercambia- bles a Accesorio de masaje b Cepillo c Eliminador de callosidades 5 Formador de burbujas 6 Marca de la cantidad de llenado 7 Rodillos de masaje 8 Reposapiés para facilitar el masaje 9 Plantillas de goma (parte inferior del apara-...
  • Page 23: Cuidado Y Almacenamiento

    Temporizador Con la función del temporizador puede ajustar el tiempo deseado (20 – 60 minutos). Pulse el botón del temporizador (4) para incrementar el tiempo en intervalos de 10 minutos. El temporizador está ajustado de fábrica a 20 minutos. Una vez transcurrido el tiempo ajustado, el baño para pies se apaga automática- mente.
  • Page 24 La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consulta- zione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVeRTeNZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute.
  • Page 25: Uso Conforme

    Questo idromassaggio plantare prevede una dotazione completa: • 6 magneti integrati nella vascas, • Fondo interno di supporto al massaggio, • 3 accessori intercambiabili per pedicure: – accessorio per massaggio, – spazzola, – callifugo, • 3 funzioni: vibromassaggio, massaggio con idrobolle e termoregolazione dell’acqua, •...
  • Page 26: Avvertenze Di Sicurezza

    • In caso di anomalie durante il funzionamento, spegnete immediatamente l’impianto ed estraete la spina dalla presa. Non eseguite le riparazioni da soli, ma contattate il servizio clienti della Beurer. Interventi scorretti possono avere gravi conseguenze per l’incolumità dell’operatore. • Utilizzare esclusivamente l’alimentatore a spina fornito in dotazione.
  • Page 27: Descrizione Dell'apparecchio

    Pericolo d’incendio AVVeRTeNZA In caso di uso improprio o non conforme alle presenti istruzioni d’uso sussiste il pericolo even- tuale d’incendio! Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante • mai incustodito, specialmente in presenza di bambini, • mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini, … •...
  • Page 28 • Connettere quindi l’apparecchio alla rete elettrica. • Posare il cavo in modo tale da non presentare pericolo di inciamparvi. Sedetevi in posizione comoda e appoggiate i piedi alle suole interne di supporto, esercitando una leggera pressione. Non entrate mai nella vasca con tutto il corpo. La base di gomma presente sul lato inferiore dell’apparecchio ne impedisce comunque lo slittamento.
  • Page 29 ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı...
  • Page 30: Tanımak Için

    1. Tanımak için Ayaklarınız için ferahlık Ayaklar hayatımızda taşıyıcı bir rol oynamaktadır. Bütün vücut ağırlığımız onların üzerindedir. Bundan dolayı ayaklarınız bakım ister. Bunun için çeşitli olanaklarınız vardır: • Manyetik alan terapisi: Uzun zamandan beri manyetik alanların insan vücudu üzerindeki olumlu özel- likleri bilinmektedir.
  • Page 31: Güvenlik Bilgileri

    • Fiayet kullanma esnasında bir hata oluşursa, aleti derhal kapatınız ve fişini prizden çekiniz. Aleti kendiniz tamir etmeyiniz, Beurer müşteri servisine başvurunuz. Yanlış yapılan tamiratdan dolayı kullanıcı için büyük tehlikeler oluşabilir. • Sadece cihaz ile birlikte teslim edilen fişli güç kaynağını kullanınız.
  • Page 32 Cihazda arıza veya işlev bozuklukları olması durumunda, cihazı derhal kapatınız ve cihazın fişini çekip prizden çıkararak, elektrik bağlantısını kesiniz. Fişi elektrik prizinden çıkarmak için, elektrik kablosundan veya cihazdan tutup çekmeyiniz. Cihazı kesinlikle elektrik kablosundan tutarak taşımayınız. Kablolar ile sıcak yüzeyler arasında mesafe bırakınız. Ayaklarınızı...
  • Page 33 4. Cihazın tanımı 1 Sıçrayan suya karşı koruma 2 LED ekran 3 Kızıl ötesi (enfraruj) ışık 4 Değiştirilebilen pedikür başlıkları a Masaj başlığı b Fırça c Nasır bıçağı 5 Hava kabarcığı pervazı 6 Doldurma miktarı işareti 7 Masaj merdaneleri 8 Masajı destekleyen ayaklık 9 Lastik ayaklar (cihazın alt kısmında) 10 Kablo sarma düzeni (cihazın alt kısmın- 11 İnce taraf...
  • Page 34: Muhafaza Ve Bakım

    Timer (zamanlayıcı) Timer (zamanlayıcı) fonksiyonu ile, istediğiniz süreyi (20 – 60 dakika) ayarlayabilirsiniz. Süreyi 10’ar dakika yükseltmek için, Timer tuşuna (4) gerektiği kadar basınız. Timer (zamanlayıcı) ünitesinin fabrika ayarı 20 dakikadır. Ayarlanmış süre sona erince, ayak banyosu otomatik olarak kapanır. Azami süre 60 dakikadır.
  • Page 35: Пояснение Символов

    использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях...
  • Page 36: Использование По Назначению

    • Массаж рефлекторных зон на стопах ног: Массаж рефлекторных зон на стопах ног является очень популярным видом массажа, при котором через воздействие на стопы можно оказывать влияние на все тело. • Вихревая ванна для ног: Простой и популярный способ ухода за ногами в домашних условиях –...
  • Page 37: Указания По Технике Безопасности

    • Немедленно выключите устройство, если при его использовании возникла неисправность, и извлеките штепсельную вилку из розетки. Не ремонтируйте устройство самостоятельно, а обратитесь в сервисную службу фирмы Beurer. Из-за неквалифицированного ремонта может возникнуть большая опасность для пользователя. • Используйте только входящий в объем поставки блок питания.
  • Page 38 Ни в коем случае не разрешается включать прибор в сеть, если ваши ноги уже находятся в воде. Повреждение устройства может привести к опасному для жизни поражению электрическим током. Следите за тем, чтобы вилка и кабель не контактировали с водой или другими жидкостями. Поэтому...
  • Page 39: Описание Прибора

    4. Описание прибора 1 Брызгозащитное приспособление 2 Светодиодный дисплей 3 Инфракрасное излучение 4 Сменные педикюрные насадки a Массажная насадка b Щетка c Устройство для удаления мозолей 5 Гидромассажная планка 6 Метка заполнения водой 7 Массажный ролик 8 Интенсифицирующая массаж «стелька» 9 Резиновые...
  • Page 40: Уход И Хранение

    Таймер Используя функцию таймера, Вы можете настроить требуемое время (20 – 60 минут). Для увеличения промежутка времени на каждые 10 минут нажимайте кнопку «Таймер» (4). Заводская настройка таймера: на 20 минут. По истечении установленного промежутка времени гидромассажная ванна автоматически выключается. Максимальная длительность составляет 60 минут. Перед следующим включением...
  • Page 41: Технические Данные

    7. Технические данные Подключение к сети 230 В~ 50/60 Гц 390 Вт 8. Утилизация При утилизации материалов соблюдайте действующие местные правила. Утилизируйте прибор согласно требованиям Положения об утилизации электрического и электронного оборудования 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical and Electronic Equipment“). По всем вопросам...
  • Page 42: Najważniejsze Informacje

    Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZeŻeNIe Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem...
  • Page 43: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • W razie awarii urządzenie należy natychmiast wyłączyć oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Urządzenia nie należy naprawiać samodzielnie, lecz trzeba je przekazać do serwisu firmy Beurer. Nieumiejętne naprawy mogą stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika.
  • Page 44 • Należy używać wyłącznie zasilacza wtyczkowego dostarczonego z urządzeniem. • Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający, skręcać lub zginać go. Nie wkłuwać igieł ani żadnych ostrych przedmiotów. • Należy uważać, aby nie kłaść lub nie ciągnąć kabla zasilającego na ostrych przedmiotach. •...
  • Page 45: Opis Urządzenia

    Używanie UWAGA • Po zakończeniu masażu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu. • Urządzenie należy chronić przed działaniem wysokich temperatur. • Nie należy stawać w urządzeniu do kąpieli stóp. • Podczas napełniania urządzenie nie może być podłączone do sieci. •...
  • Page 46 Masaż wibracyjny W celu włączenia masażu wibracyjnego wcisnąć przycisk masażu (2). Urządzenie do hydromasażu zacznie wibrować. Należy położyć podeszwy stóp na wypustkach masujących i zwiększać lub zmniej- szać nacisk, co pozwoli na osiągnięcie pożądanego efektu masażu. Masaż bąbelkowy Nacisnąć przycisk buble (3) w celu włączenia dopływu powietrza do listwy wytwarzającej bąbelki – i uruchomienia przyjemnego masażu bąbelkowego.
  • Page 47: Przechowywanie I Konserwacja

    6. Przechowywanie i konserwacja Po użyciu należy umyć urządzenie bieżącą wodą. Urządzenie do masażu termicznego stóp można też umyć delikatnym środkiem czyszczącym (nie pieniącym się), np. neutralnym octem. W celu wysuszenia kanałów powietrznych, po czyszczeniu należy włączyć na około 1 minutę urządzenie bez wody.

Table of Contents