Arbortech AS170 Instruction Manual

Arbortech AS170 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for AS170:
Table of Contents
  • Deutsch

    • D E U

    • 1 Einleitung

    • 2 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

    • 3 Spezielle Sicherheitshinweise

    • 4 Funktionsbeschreibung

      • AS170 Beshreibung des Werkzeugs
      • Beschreibung der Klingen
    • 5 Legende der Standardteile

    • 6 Betrieb

      • Inbetriebnahme
      • Bedienung
    • 7 Wartung und Instandhaltung

      • Motor
      • Keilriemen und Scheiben
      • Schrauben und Gewinde am Klingenaufsatz
    • 8 Zubehör

      • Staubabsaugung
        • Technische Daten
    • 10 Gewährleistung, Reparatur- und Servicecenter

    • 11 Fehlerbehebung

  • Español

    • E S P
    • Introduccion
    • Mantenimiento
    • Accesorios
    • Motor
    • Extracción de Polvo
    • Especificaciones
    • Garantia y Servicio
  • Français

    • Introduction
    • Description de la Lame
    • Fonctionnement
    • Operation
    • Entretien Et Maintenance
    • Moteur
    • Courroie en V Et Puollies
    • Caracteristiques
    • Extraction de Poussière
    • Garantie Et Services Apres Vente
    • Dépannage
  • Dansk

    • Introduktion
    • Sikkerhed
    • Funktions Beskrivelse
    • Værktøjs Beskrivelse
    • Drifts Vejledning
    • Skære Blade Beskrivelse
    • Tilbehør
    • StøV Udsugning
    • Specifikationer
    • Garanti Og Service
    • Fejlfinding
  • Dutch

    • 1 Inleiding

    • 2 Algemene Veiligheidsregels

    • 3 Specifieke Veiligheidsregels

    • 4 Functionele Beschrijving

      • Beschrijving Van Het Apparaat
      • Beschrijving Van Het Zaagblad
    • 6 Bediening

      • Opstelling
      • Bediening
    • 7 Onderhoud

      • Motor
    • 8 Hulpstukken

      • Stofafzuiging
    • 9 Specificaties

    • 11 Garantie en Service

      • Problemen Oplossen
  • Polski

    • Wprowadzenie
    • Opis Działania
    • Szczegółowe Zasady Bezpieczeństwa
    • Eksploatacja
    • Opis Ostrza
    • Ustawianie
      • Eksploatacja
      • Konserwacja
    • Pasek Klinowy I Koła Pasowe
    • Silnik
    • Akcesoria
    • Gwarancja I Serwis
    • Specyfikacje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Please read this manual carefully to ensure correct operation and care of
the machine. If you use the AS170 cor rectly, it will provide you with years
of reliable service saving you time and money.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um den
korrekten Betrieb und die richtige Pflege des Geräts zu gewährleisten.
Bei korrekter Anwendung der AS170 sichern Sie sich über Jahre
hinweg den zuverlässigen Betrieb und sparen dabei Zeit und Geld.
Por favor, lea atentamente este manual para asegurar el
funcionamiento correcto y el cuidado adecuado de la herramienta.
Si utiliza correctamente la AS170 le proporcionará muchos años de
servicio confiable que le ahorrará tiempo y dinero.
Consultez attentivement ce manuel afin de vous assurer du bon
fonctionnement et de la bonne utilisation de l'appareil. Si vous utilisez
l'AS170 correctement, elle vous offrira de nombreuses années de
service et vous fera économiser du temps.
Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u goed weet hoe
het apparaat werkt en hoe het moet worden onderhouden. Als u de
AS170 op de juiste wijze gebruikt, zal deze jarenlang meegaan en u
tijd en geld besparen.
Prosimy uważnie przeczytać ten podręcznik, aby zapewnić
prawidłową eksploatację i konserwację urządzenia. Prawidłowa
eksploatacja AS170 zapewni użytkownikowi wieloletnią niezawodną
pracę, oszczędność czasu i pieniędzy.
TM
GEBRUIkERShANDLEIDING
INStRUkcjA OBSłUGI
INStRUctION MANUAL
BEDIENUNGSANLEItUNG
MANUAL DE INStRUccIONES
MANUEL D'INStRUctION
Double Insulation used throughout, no
provision for earthing.
E
N
G
D
E
U
E
S
P
F
R
A
D
A
N
N
E
D
P
O
L

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AS170 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Arbortech AS170

  • Page 1 INStRUkcjA OBSłUGI Please read this manual carefully to ensure correct operation and care of the machine. If you use the AS170 cor rectly, it will provide you with years of reliable service saving you time and money. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um den korrekten Betrieb und die richtige Pflege des Geräts zu gewährleisten.
  • Page 3 INStRUctION MANUAL Please read this manual carefully to ensure correct operation and care of the machine. If you use the AS170 cor rectly, it will provide you with years of reliable service saving you time and money. Double Insulation used throughout, no provision for earthing.
  • Page 4: Table Of Contents

    7.3 Blade Mount Bolts and Threads 7.4 Top Handle and Rubber Bushes 8. ACCESSORIES 8.1 Dust Extraction 9. SPECIFICATIONS 10-11 10. WARRANTY AND SERVICE 11. TROUBLESHOOTING 11-13 Please read these instructions before you use your AS170 Brick + Mortar Saw eNGLISH 1...
  • Page 5: Introduction

    The term “power tool” in all of the warnings listed 120mm (4 ”), cut square corners, and make below refers to your mains-operated (corded) power variable width cuts. The AS170 is ideally suited to a tool or battery-operated (cordless) power tool. variety of tasks including: SAVE THESE INSTRUCTIONS • removal of mortar for “tuck pointing” of brick 1) Work area walls.
  • Page 6: Specific Safety Rules

    f) If operating a power tool in a damp location is before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
  • Page 7: Functional Description

    SYMBOLS The following show the symbols used in this manual 4.2 BLADE DESCRIPTION Class 2 Construction (Double Insulation used throughout, no The AS170 uses a variety of blades to cut different provision for earthing.) materials and different profiles. General Purpose blades use Tungsten volts alternating current Carbide teeth and are suited for working general masonry and “in the ground” cutting.
  • Page 8 eNGLISH 5...
  • Page 9 Screw - Belt Cover , M4 X 12 Screw - Blade , M6 X 10 Brush - Cover Washer - Step Nut - Nyloc M6 Brush - Carbon Clip - Internal Pulley - Tension including Bearing - 696 Pulley - Power Pulley - Drive Belt Bush...
  • Page 10: Operation

    6.1 Setup blades will severely damage the blade mount & bolts requiring repair. The AS170 is supplied ready for operation. However (1/16”) Check that the teeth of in some cases the blades may need to be changed the blades are lightly to suit the application.
  • Page 11 CAUTION: During Fig.5 Fig.8 operation the AS170 may cause hand-arm vibration, which can result Direction of cut in fatigue or discomfort after long periods of continuous use. Vibration will increase with the hardness of material. Do not operate the Fig.6...
  • Page 12: Maintenance

    Dust and grit particles often accumulate on interior surfaces and can cause premature failure. Not regularly cleaning the AS170 will affect the tools warranty. Clearance each end CAUTION: ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES when using or cleaning this tool.
  • Page 13: V-Belt And Pulleys

    To noted in the General Specifications in Section re-sharpen blade teeth, use the ARBORTECH 3 and re-tighten. If belt replacement is required, Sharpening disk (BLA.FG.SHARP001) Occasionally,...
  • Page 14: Specifications

    NOTE: Failure to use the dust extraction funnel ITEM SPECIFICATION when cutting masonry materials will cause excessive wear of electrical components. Damage Electrical rating, 230-240 VAC, 50Hz, caused by dust will lead to premature failure of the nominal 1250W (Australia) motor, which will affect the warranty.
  • Page 15: Warranty And Service

    Whether the We declare under our sole responsibility that the operator is required to wear hearing protection product AS170 Brick and Mortar Saw described can not be determined here. This depends on under “Specifications” is in conformity with the how much noise reaches the operator’s ear.
  • Page 16 • Worn or damaged rubber bushes - replace. Blades “blueing”. • Worn teeth - replace blades. • Excessive force being used. • Insufficient “sawing” motion by the operator. • Material too hard. Blades rubbing together with excessive force (see section 8). Blade mounting bolts not • Threads on bolts stripped - replace bolts not tightening. tightening fully. Threads on tool stripped • Contact your ARBORTECH authorized service center. Tool will not run. • The AS170 is fitted with Auto cut off brushes. • Check brushes are not damaged or excessively worn - replace Contact your ARBORTECH authorised service centre. eNGLISH 13...
  • Page 17 BEDIENUNGSANLEItUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um den korrekten Betrieb und die richtige Pflege des Geräts zu gewährleisten. Bei korrekter Anwendung der AS170 sichern Sie sich über Jahre hinweg den zuverlässigen Betrieb und sparen dabei Zeit und Geld.
  • Page 18 7.3 Schrauben und Gewinde am Klingenaufsatz 7.4 Oberer Griff und Gummibuchsen 8. ZUBEHöR 8.1 Staubabsaugung 9. ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN 10. GEWÄHRLEISTUNG, REPARATUR- UND SERVICECENTER 12-13 11. FEHLERBEHEBUNG 14-15 Bitte lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie das erste Mal mit Ihrer AS170 arbeiten. DeutScH 1...
  • Page 19: Einleitung

    VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise 1. EINLEItUNG gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Die Arbortech AS170 wurde in Australien Verletzungen führen kann. entworfen und hergestellt unter ausschließlicher Verwendung der hochwertigsten Komponenten und VORSICHT: Weist bei Verwendung ohne das Herstellungsprozesse.
  • Page 20 durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet Schraubenschlüssel, bevor Sie das ist. Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. elektrischen Schlages.
  • Page 21: Spezielle Sicherheitshinweise

    dass die Funktion des Elektrowerkzeuges dass keine verborgenen Gefahrenquellen beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile wie Hochspannungsdrähte, Wasserrohre, etc. vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele vorhanden sind. Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. 9. Immer wieder Pausen einlegen, um die Auswirkungen von Vibrationen zu mindern.
  • Page 22 5. LEGENDE DER StANDARDtEILE DeutScH 5...
  • Page 23 Kreuzschraube - Riemengehäuse, M4 x 12 Innensechskantschraube, M6 x 10 Inbus Abdeckung Kohlebürste Unterlegscheibe Sechskantschraube Kohlebürste Interner Spreizring Stift Spannrolle Antriebsrad Getriebene Riemenscheibe Riemen Gummibuchse Schutzbügel Griff Riemengehäuse Gehäuse Motor Stromstecker Staubabsaugtrichter Anschuss Staubabsaugung Schalter Allzweckklingen DeutScH 6...
  • Page 24: Funktionsbeschreibung

    Schneidtiefe von 120 4.1 AS170 BESCHREIBUNG DES mm. Diese Klingen können Schlitze von WERKZEUGS 75 mm Länge (Höhe eines einzelnen Ziegelsteins) schneiden. Die AS170 ist für das Schneiden von festen Materialien, wie Mörtel, Ziegelsteinen aus Ton, Abzweigdosenklingen verwenden Gipsplatten, Faserplatten, Schindelbrettern Hartmetallzähne und bieten eine und Holz geeignet. Die AS170 verwendet eine maximale Schneidtiefe von 120 mm.
  • Page 25 VORSICHT: Das Fig.2 Fig.4 Mit Hilfe des Werkzeug nicht in mitgelieferten Betrieb nehmen, wenn Torque Sechskantschlüssels die Klingen lose sind. indicator coil lösen und entfernen Ein Betrieb bei nicht Sie die Kopfschrauben, festgezogenen Klingen dann entfernen Sie führt zu ernsthafter (1/16”) die Klingen, wie in Beschädigung der Abbildung 2 gezeigt.
  • Page 26: Bedienung

    zum hinteren Teil der Klingen hin führt. 6.2 BEDIENUNG Während des Schneidens führen Sie das Werkzeug HINWEIS: Während Fig.5 und die Klingen mit einer langsam „Säge“- des Betriebs kann es zu Bewegung, um eine optimale Schneidleistung Hand-Armvibrationen zu erzielen, die Wärmeerzeugung zu minimieren kommen, welche und eine gleichmäßige Belastung der Klingen zu im Fall von langer gewährleisten (Siehe Abb.
  • Page 27: Wartung Und Instandhaltung

    Fig.13 Fig.10 “Hammering!” “Hammering!” 7. WARtUNG UND INStANDhALtUNG Fig.11 WARNUNG: Um das Veletzungsrisiko zu verringern, schalten Sie das Werksug aus und ziehen sie den Stromstecker bevor Sie Veränderungen an dem Werkzug vornehmen oder Schneideklingen und Zubehör tauschen. Bevor Sie den Stromstecker wieder anschliessen, prüfen Sie den Schalter und stellen Sie sicher, daβ...
  • Page 28: Keilriemen Und Scheiben

    Zubehör Fig.14 Spannrolle Cover Um das Verletzungsrisiko zu verringern, verwenden Sie ausschlie lich Arbortech Zubehörteile. Empfohlene Arbortech Zubehörteile sind bei Ihrem lokalen Arbortech Händler oder Servicecenter verfügbar. Reparaturen Bitte kontaktieren Sie ihren Fachhändler oder besuchen Sie unsere Webseite www.arbortech. com.au, um das nächstgelegene Arbortech Servicecenter zu lokalisieren. Übermäßiges Rutschen kann zu einer Abnutzung der Scheiben führen, so dass diese ausgewechselt...
  • Page 29: Zubehör

    450 mm (17 7/8”) L 8.1 STAUBABSAUGUNG Klingen 75 mm (3”) W 240 mm (9 1/2”) H Die AS170 sollte mit einem Staubabsaugtrichter 5100 rpm Geschwindigkeit ohne ausgestattet sein, der bei richtiger Anwendung Belastung n eine erhebliche Reduzierung von herumfliegendem und schwerem Staub gewährleistet.
  • Page 30: Gewährleistung, Reparatur- Und Servicecenter

    Ersatzteile, wenden Sie sich bitte an Ihren Ort des Arbortech PTY LTD Kaufs, 67 Westchester Road oder Malaga, WA 6090 Besuchen Sie unsere Internetseite www.arbortech. com.au um den nächstgelegenen Fachhändler oder Service Center ausfindig zu machen. Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 31: Fehlerbehebung

    11. FEhLERBEhEBUNG Diese Fehlerdiagnose richtet sich an Personen, die sich mit mechanischen Geräten auskennen. Sie liefert eine Grundanleitung zur Instandhaltung des Werkzeugs. Zur Behebung von Problemen, die vom Bediener durchgeführt werden können, dient der Abschnitt Wartung und Instandhaltung dieser Anweisung. Komplexere Reparaturen, wie unten aufgeführt, müssen von einem autorisierten Servicecenter, Reparatur- und Servicecenter durchgeführt werden.
  • Page 32 Klingen reiben mit übermäßiger Kraft aneinander (vgl. lfd. Nr. 8). Montageschrauben am Klingenaufsatz lassen sich nicht • Schraubengewinde beschädigt - Schrauben tauschen. richtig fest ziehen. Gewinde am Werkzeug • Arbortech Sevicewerkstatt kontaktieren. beschädigt Gerät läuft nicht. • Die AS170 ist mit “pop off” Bürsten ausgestattet welche den Motor automatisch abschalten bevor die Bürsten verschlissen sind. • Arbortech Service Werkstatt kontaktieren um Bürsten zu prüfen und ggfs. zu tauschen. DeutScH 15...
  • Page 33 MANUAL DE INStRUccIONES Por favor, lea atentamente este manual para asegurar el funcionamiento correcto y el cuidado adecuado de la herramienta. Si utiliza correctamente la AS170 le proporcionará muchos años de servicio confiable que le ahorrará tiempo y dinero. Todo viene con doble aislamiento, no está provisto con conexión a tierra...
  • Page 34 7.2 Correa en Vy poleas 10-11 7.3 Pernos y Roscas del Montaje de Cuchilla 7.4 Empuñadura superior y bujes de goma 8. ACCESORIOS 8.1 Extracción de polvo 9. ESPECIFICACIONES 10. SOLUCION DE PROBLEMAS 11. GARANTIA Y SERVICIO 14-15 Por favor lea bien las instrucciones antes de usar por primera vez su Sierra para Ladrillo+Argamasa AS170. eSpañoL 1...
  • Page 35: Introduccion

    ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS profundidad de 120mm (5”), esquinas cuadradas, INSTRUCCIONES. Fracasar en el seguimiento de y cortes de anchos variables. La AS170 es ideal las reglas que se citan a continuación puede dar parta una variedad de tares, incluyendo: lugar a descargas eléctricas, fuego o importantes...
  • Page 36 agua a una herramienta eléctrica, aumentará el Esto permite un mejor control de la herramienta riesgo de descarga eléctrica. eléctrica en situaciones inesperadas. d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas el cable para transportar, tirar o desenchufar la holgadas ni joyas.
  • Page 37: Mantenimiento

    y limpias. Las herramientas de corte con durante y despué de su uso. Las cuchillas como mantenimiento adecuado y con los bordes de también algunas partes de la herramienta se corte afilados son menos propensas a trabarse y calientan con el uso. son más fáciles de controlar.
  • Page 38 5. MONtAjE eSpañoL 5...
  • Page 39 Tornillo - Cubierta de Correa, M4 X 12 Tornillo - Cuchilla, M6 X 10 Cepillo - Cubierta Arandela - Tuerca - Nyloc M6 Cepillo - Carbono Abrazadera- Interno Clavija Polea - Tensión incluyendo Rodamiento - 696 Polea - Poder Polea - Impulso Correa Buje Protector...
  • Page 40 La AS170 utiliza una serie de cuchillas Las cuchillas para argamasa se emplean diferentes, según el material a cortar. Las cuchillas para sacar la argamasa de entre los también pueden intercambiarse de acuerrdo a la...
  • Page 41 6.2 Funcionamiento Asegúrese de que el protector pueda cerrarse antes de fijar las cuchillas a la biela.(véase la Fig. NOTA: Durante su Fig.5 funcionamiento la AS170 puede generar vibración NOTA: Siempre use parejas de cuchillas que en la mano y brazo, lo correspondan. Nunca use cuchillas usadas junto que puede resultar en con nuevas.
  • Page 42 PRECAUCIÓN: Fig.7 Fig.9 Compruebe que no estén Dirección de corte obstruidas las ranuras de aire de ventilación y que no pueda entrar polvo ni suciedad por la parte trasera del motor, para que no se sobrecaliente. Cuando se trabaje en un entorno polvoriento se recomienda limpiar las ranuras de ventilación regularmente con aire...
  • Page 43: Motor

    Reparaciones “ Martilleo!” Si necesita ayuda para encontrar cualquier acccesorio, o herramientas en general, por favor diríjase a ARBORTECH: www.arbortech.com.au Escobillas La AS170 tiene instalado en las escobillas un eSpañoL 10...
  • Page 44: Extracción De Polvo

    8.1 Extracción de polvo El par de tensión (torque) de los tornillos Allen de La AS170 debe estar equipada con un embudo de la cuchilla (18Nm.) (13.2 ft lb) debe ser revisado extracción de polvo, que si se utiliza correctamente regularmente.
  • Page 45: Especificaciones

    tiene un diámetro standard de 30mm (1 3/16”). ITEM ESPECIFICACIÓN NOTA: Si no se utiliza el embudo de aspiración Tensión de la correa 1 mm (1/16”) max. de polvo al cortar mampostería se producirá un desviación máxima con desgaste excesivo de llos componentes eléctricos. 25 N (2’5 kg) fuerza de Daño causado por el polvo produce problemas desviación...
  • Page 46 Declaración de Conformidad Declaramos bajo responsabilidad propia que el producto AS170 Sierra para Ladrillo y Argamasa (Brick and Mortar Saw} descrita bajo “Especificaciones” está en conformidad con los siguientes estándares o documentos de estandarización: EN 60745 de acuerdo a lo provisto en la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC.
  • Page 47 • Sportes de goma de la manilla, gastados o dañados - reemplácelos. Sportes de goma de la manilla, • reemplácela. gastados o dañados. Una o ambas bielas/ cuchillas • Ballesta de hojas defectuosa – ponerse en contacto con el servicio están flojas a pesar de que autorizado ARBORTECH. los tornillos del soporte están apretados Le harramienta está • Correa suelta o rota - re-tensar o reemplazar, como sea necesario. Correa funcionando pero las cuchillas gastada - reemplácela. no se mueven.
  • Page 48 Coloración azul de las cuchillas • Dientes desgastados – cambiar las cuchillas. • Aplicación de fuerza excesiva. • Movimiento “de corte” insuficiente por parte del operario. • Material demasiado duro. Las cuchillas rozan entre sí con una fuerza excesiva (véase sección8). Los tornillos de montaje del portacuchillas no apretan • Rosca estropeada en los pernos - reemplace los pernos que no apretan. totalmente Roscas gastadas en la • Póngase en contacto con su servicentro ARBORTECH autorizado herramienta La herramienta no arranca • La AS170 tiene instalado con escobilas auto-desconectantes. • Verifique que las escobillas no estén dañadas o muy gastadas - reemplácelas. Diríjase a su servicentro ARBORTERCH autorizado. eSpañoL 15...
  • Page 49 MANUEL D’INStRUctION Consultez attentivement ce manuel afin de vous assurer du bon fonctionnement et de la bonne utilisation de l’appareil. Si vous utilisez l’AS170 correctement, elle vous offrira de nombreuses années de service et vous fera économiser du temps. Double isolation, sans prise de terre. rev 111109...
  • Page 50 7.2 Courroie en V et puollies 7.3 Boulons de support de lame et fils 7.4 Poignée supérieure et manchons en caoutchouc 8. ACCESSORIES 8.1 Extraction de poussière 9. CARACTERISTIqUES 11-12 10. GARANTIE ET SERVICES APRES VENTE 11. DéPANNAGE 13-14 Reportez-vous aux instructions avant de vous servir de votre scie AS170 FraNçaIS 1...
  • Page 51: Introduction

    1. INtRODUctION ATTENTION:L’UTILISATION INNAPROPRIEE DE L’AS 170 PEUT ENTRAINER L’USURE L’Arbortech AS170 est conçue et fabriquée en PREMATUREE ET/OU ENDOMAGER L’OUTIL LISER Australie avec des composants et des techniques ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’OPERATION. de fabrication de haute qualité. Les lames a jointements est un brevet unique permettant le decoupage des briques,mortiers 2.
  • Page 52 tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le et les cheveux longs. cordon à l’écart de sources de chaleur, huile, g) Si des accessoires sont fournis pour bords tranchants ou pièces en mouvement. Le risque d’électrocution augmente si le cordon est raccorder des dispositifs d’aspiration et de endommagé...
  • Page 53 La scie AS170 utilise différentes lames adaptées aux matériaux à découper. Les lames 9. Laissez un temps de repos pour faciliter peuvent être changées en fonction de la profondeur les effets de vibrations.
  • Page 54 5 ASSEMBLAGE FraNçaIS 5...
  • Page 55 Vis-Protégé courroie,M4 X 12 Vis- Lame,M6 X 10 Couvre-Brosse Rondelles Ecrous-Nyloc M6 Brosse-Carbone Clip-Interne Poullie-Tension comprennant le roulement Poullie-Tension Poullie-Train Courroie Roulements Garde Manche-Haut Couvre-Courroie logement Moteur-(Region) PRISE ELECTRIqUE(REGION) Base-Entonnoir D'extraction De Poussiere Composant D'extraction De Poussiere Commutateur (Regionale) Lames a usage multiple FraNçaIS 6...
  • Page 56: Description De La Lame

    4.2 DEScRIPtION DE LA LAME enlevez ensuite les lames comme indiqué L’AS170 utilise différentes lames de coupe selon les dans la figure 2. matériaux et les profils. Hold near Ian Key Les lames à utilisation générale sont composées de dents en carbure de Choisissez les lames adaptées à...
  • Page 57 6.2 Fonctionnement Fig.8 NOTE: l’usage de Fig.5 l’AS170 peut entrainer a une vibration dans Direction de la coupe les bras qui pourrait a la longue entrainer a le fatigue.Les materiaux dure augmentent les vibrations.
  • Page 58: Entretien Et Maintenance

    Pour s’assurer de la fiabilite de l’outil, les reparations et la maintenance et reglages( incluant l’inspection et le remplacement de la brosse) doivent se faire par un centre de service ARBORTECH agree. Utilisez toujours des pieces de rechange recommander. 7.1 Moteur Nettoyage FraNçaIS 9...
  • Page 59: Courroie En V Et Puollies

    ARBORTECH.www.arbortech.com.au contact des bielles. Brosses Fig.15 L’as170 est equiper de brosses a arrets automatique.quand elles sont usee au dessous de leur longeur minimale l’outil arrete de fonctionner reduisant les dommages au moteur. Contacter votre distributeur agree ou votre centre de service pour le remplacement des brosses.
  • Page 60: Extraction De Poussière

    8.1 Extraction de poussière Vitesse hors coupe - 5100 rpm tours/minute n L’appareil AS170 peut être livré avec une cheminée Evaluation électrique 230-240 VAC, 50Hz, d’extraction de poussière, ce qui permet de réduire la quantité de poussière émise dans l’air ambiant.
  • Page 61: Garantie Et Services Apres Vente

    Nous declarons sous notre entiere responsabilite que la scie a brique et a mortier AS170 decris par proteger l’operateur des effets de vibrations. Les Specifications est conforme au documents de Ces valeurs ci dessous indiquent seulement le standard :EN 60745 selon la provision de Directives bruit emis par la machine.
  • Page 62: Dépannage

    11. DéPANNAGE Les diagnostics d’erreurs suivants sont destinés aux mécaniciens et permettent une maintenance de base de l’appareil. Pour corriger les erreurs d’utilisation, reportez-vous à la section sur la maintenance de ce manuel. Les réparations les plus complexes doivent être réalisées par un centre d’entretien autorisé. éLéMENt SYMPtôME VéRIFIcAtION/RéPARAtION...
  • Page 63 Les lames deviennent bleues • Dents endommagées. Remplacez les lames • Force excessive utilisée • Balancement insuffisant de la part de l’utilisateur • Matériaux trop durs • Frottement excessif des lames (voir section 8) Les boulons de support de lames ne peuvent pas être • Filletage des boulons abimer remplacer les serrés complètement L’appareil ne démarre pas • Le AS170 est equiper d’un arret automatique • Verifiez que les brosses ne sont pas excessivement usee ou endomager. Pour les remplacer contactez vote centre de service ARBORTECH agree. FraNçaIS 14...
  • Page 64 FraNçaIS 15...
  • Page 65 INStRUktIONS BOG Denne instruktions bog bør læses, for at sikre korrekt betjening og omhu for maskinen. Hvis du bruger AS170 i henhold til beskrivelsen, vil den give lang tids pålidelig service. Dobbelt isoleret Ingen jordledning. DaNSk 16 rev 111109...
  • Page 66 INDhOLDSFORtEGNELSE Side 1. INTRODUKTION 2. SIKKERHED 3. SPECIFIKATIONER 4. FUNKTIONS BESKRIVELSE 4.1 VærktøJS beskrivelse 4.2 Skære blade, beskrivelse 5. OVERSIGT 6. DRIFTS VEJLEDNING 6.1 Opstart 6.2 Anvendelse 7. INSPEKTION OG VEDLIGEHOLD 7.1 Motor 7.2 V-Belt and Pulleys 7.3 Kilerem og kileremskiver 7.4 Skæreblads monterings bolte og gevind 8.
  • Page 67: Introduktion

    INSTRUKTIONEN OMHYGGELIGT. 1. INtRODUktION Arbortech AS170 er designet og fabrikeret i Australien, ved brug af højeste kvalitets 2. ALMINDELIGE SIkkERhEDS REGLER. komponenter og fabrikations metoder. Den enestående patenterede orbitale skære funktion af to modsat kørende blade tillader skæring ADVARSEL! Læs alle instruktioner. Manglende af mursten, mørtel og murværk hurtigere end overholdelse af alle nedenstående instruktioner...
  • Page 68 e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal 4) Elektrisk værktøj, anvendelse og pleje der anvendes en forlængerledning, som er egnet til udendørs brug. Brug af en ledning, der er a) Undlad at bruge magt med elektrisk værktøj. egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for Brug det værktøj, der er bedst egnet til det elektrisk stød.
  • Page 69: Funktions Beskrivelse

    4.1 AS170 VÆRKTØJS BESKRIVELSE skal skæres. AS170 er beregnet til at skære i solide materialer 9. Tillad en hvile periode, for at nedsætte så som mørtel, brændte ler mursten, gibsplader, effekten af vibrationerne af værktøjet. Anvend Fiberpladertræfiberplader, træfacade beklædning...
  • Page 70 5 OVERSIGt DaNSk 5...
  • Page 71 Skrue - driv rem dæksel M4 X 12 Skrue - Skære blade M6 X 10 Børste - dæksel Spændskive møtrik - nylon .M6 Børste - Kulstof Clips - internt Pind Remskive - stramme skive inkl. Bearing - 696 Remskive - motor Remskive - drev Kilerem Bøsning...
  • Page 72: Skære Blade Beskrivelse

    Vær sikker på at overfladerne på 4.2 SKÆRE BLADE BESKRIVELSE blad monterings underlaget, plejlstang gevind og skruerne er rene og uden murstøv og smøremiddel AS170 anvender forskellige blade til at skære forskellige materialer og forskellige profiler. af enhver art før de samles. • Se efter om beskyttelses stangen kan lukkes før bladene samles Standard Sav blade er forsynet med Hårdmetals tænder og er egnede for...
  • Page 73 Fig.8 NOTE: Under arbejdet Fig.5 med AS170, kan der Skære retning opleves hånd/arm vebrationer, som kan resultere i træthed og ubehag efter længere perioder af kontinuerlig anvendelse. Vibrationerne vil øges ved arbejde med hårde materialer. Lad være med at arbejde Fig.6 med værktøjet hvis det føles ubehageligt, og vær sikker på af få...
  • Page 74: Tilbehør

    For at sikre produktets SIKKERHED og PåLIDELIGHED, skal reparationer og vedligehold og justeringer (inklusiive børste inspektion) udføres af en ARBORTECH authoriseret service center. Der skal altid anvendes identiske reservedele. “Hamren!” 7.1 MOTOREN Fig.12 Rensning FORSIGTIG: Når der blæses støv og partikler ud...
  • Page 75: Støv Udsugning

    ARBORTECH CENTER Fig.15 Børster (Kulstof) AS170 er monteret med auto-cut off børster. Når børsterne er slidt under minimum længde vil de standse værktøjets funktion, og derved undgå at beskadige motor skade internt. Kontakt den lokale forhandler og authoriserede service center for udskiftning af børsterne.
  • Page 76: Specifikationer

    beslaget har et standard 30mm (1 3/16”) hul SPECIFIKATION diameter. Nominel operationstid 230-240 VAC, 50Hz, NOTE: Manglende anvendelse af støv udsugningen 1250W (Australia) når der skæres I murværk, kan forårsage unødig 230 VAC, 50 Hz slitage på de elektriske komponenter. Skade på (Europe) grund af støv, kan føre til for tidlig fejl på motoren, 110 - 120 VAC, 50-60...
  • Page 77: Garanti Og Service

    Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Deklaration af konformitet Vi deklarerer herved at produktet AS170 Mursten og Mørtel Sav, beskrevet under “Specifikatoner” opfylder følgende standarder og standardization dokument EN 60745 i henhold til Maskin direktiv 1006/42/EC.
  • Page 78: Fejlfinding

    11. FEjLFINDING Denne fejlfindings diagnose er beregnet til personer der er bekendte med mekaniske genstande, og giver en grundlæggende evne til at vedligeholde dette værktøj. For at korrigere bruger fejl anvendelse referer til vedligeholdelses afsnittet af denne instruktions bog. De mere komplekse reparationer er noteret herunder, skal udføres af et authoriseret service center. SYMPTOM UNDERØG/REPARER Motor overheder • Kontroller at alle køle spalter ikke er tildækkede af operatørens hånd, bløde gribe krave, snavs i ventilation luft indtag eller andet. Rengør og fjern snavn eller støv • Se til at bladene ikke gnider mod hinanden med for stor Kraft enten ved den skærende ende eller tæt på blad Monterings soklen. • Bladene kan være slidte og Overhedede. Udskift efter behov.
  • Page 79 SYMPTOM UNDERØG/REPARER Blade blåanløbes. • Slidte tænder – udskift bladene. • For megen kraft anvendes. • Manglende save bevægelse af brugeren. • Materialet er for hårdt. Bladene gnider sammen med for stor kraft (se afsnit 8). Blade dæksel skruer Dækselskruer vil ikke Stramme • Gevind på skruerne er beskadiget, Udskift skruerne. nok. Gevind på værktøjet beskadiget • Kontakt din ARBORTECH authoriserede service center Værktøj vil ikke starte. • AS170 er udstyret med automal cut-off børster. • Inspicer børsterne og se om de er beskadiget eller slidte- udskift Kontakt dit ARBORTECH service center. DaNSk 14...
  • Page 80 DaNSk 15...
  • Page 81 GEBRUIkERShANDLEIDING Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u goed weet hoe het apparaat werkt en hoe het moet worden onderhouden. Als u de AS170 op de juiste wijze gebruikt, zal deze jarenlang meegaan en u tijd en geld besparen. Volledig dubbel geïsoleerd, zonder voorziening voor randaarde. NeDerLaNDS 16 rev 111109...
  • Page 82 7.3 Bevestigingsbouten zaagblad en schroefdraden 7.4 Bovenste handvat en rubberen bussen 8. HULPSTUKKEN 8.1 Stofafzuiging 9. SPECIFICATIES 12-13 10. PROBLEMEN OPLOSSEN 11. GARANTIE EN SERVICE 14-15 Lees deze instructies door voordat u uw AS170 steen- en mortelzaag in gebruik neemt. NeDerLaNDS 1...
  • Page 83: Inleiding

    WAARSCHUWING! Lees de gehele handleiding mogelijk om te zagen tot een diepte van 120 mm door. Het niet opvolgen van alle onderstaande (5”), vierkante hoeken te zagen en om uitsparingen aanwijzingen kan leiden tot elektrische schokken, te maken van diverse afmetingen. De AS170 is brand en/of ernstig persoonlijk letsel. De term uitstekend geschikt voor meerdere klussen zoals: “elektrisch gereedschap” in alle onderstaande waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrisch • het verwijderen van en/of het zagen in cement...
  • Page 84 d) Gebruik het snoer niet verkeerd. Gebruik het e) Reik niet te ver. Behoud steeds uw snoer nooit om het elektrische gereedschap evenwicht. Hierdoor houdt u in onverwachte te dragen, te slepen of de stekker uit het omstandigheden een betere controle over het stopcontact te trekken.
  • Page 85: Specifieke Veiligheidsregels

    het gebruik worden de zaagbladen en bepaalde f) Houd zaagapparatuur scherp en schoon. delen van het apparaat heet. Goed onderhouden zaagapparaten met 8. Controleer voorafgaand aan het zagen altijd of scherpe zaagkanten lopen minder vast en zijn er in het zaaggebied sprake is van gevaren zoals gemakkelijker te bedienen. elektrische bedrading, buizen of isolatie.
  • Page 86 5. MONtAGE NeDerLaNDS 5...
  • Page 87 Schroef - Afdekkap voor riem, M4 X 12 Schroef - Zaagblad, M6 X 10 Borstel - Kap Sluitring - Stap Moer - Nyloc M6 Borstel - Carbon Clip - Inwendig Riemschijf - Spanning incl. lager - 696 Riemschijf - Vermogen Riemschijf - Aandrijving Riem Beschermkap Handvat - Boven Afdekkap - Riem Behuizing Motor - (Regionaal) ELEKTRICITEITSSTEKKER (REGIONAAL)
  • Page 88: Functionele Beschrijving

    75mm (3”) worden aangebracht. APPARAAT Schakelkastbladen zijn voorzien van wolfraamcarbide tanden en hebben een De AS170 is ontwikkeld voor het zagen van harde maximale zaagdiepte van 120mm (5”). materialen, zoals mortel, hardklei-bakstenen, Geschikt voor het plaatsen van kleine schakelkasten in pleisterwerk, stenen pleisterwerk, hardboard, waterdorpels en hout. Bij...
  • Page 89: Bediening

    LET OP: Tijdens Fig.5 contact komen. De de bediening kan zeskantsleutel draait de AS170 trilling van de bouten dan aan tot handen en armen de vereiste waarde veroorzaken. Dit kan na 18Nm (11,5 ft lb). lange gebruiksperioden vermoeidheid of een LET OP: Zaagbladen vormen een slijtdeel. Bij...
  • Page 90 Steek de stekker alleen in het stopcontact als de Fig.9 bladen goed vastzitten en de schakelaar in de Zaagrichting stand OFF (UIT) staat. VOORZICHTIG: De Fig.7 inlaatopeningen voor koellucht mogen niet worden geblokkeerd en voorkom dat stof of rommel in de achterkant van de motor komt, want dit kan leiden tot oververhitting...
  • Page 91: Onderhoud

    Op inwendige oppervlakken verzamelen zich vaak stof- en vuildeeltjes, wat Ruimte vroegtijdige defecten kan veroorzaken. Het niet aan elk uiteinde regelmatig reinigen van de AS170 kan de garantie van het apparaat ongeldig maken. Bij gebruik van de dieptezaagbladen voor metselwerk moet er bij het zagen aan beide kanten WAARSCHUWING: DRAAG ALTIJD EEN van het zaagbladuiteinde voldoende ruimte zijn VEILIGHEIDSBRIL bij het gebruik of de reiniging (zie fig. 12), zodat de zaagbladuiteinden geen van dit gereedschap.
  • Page 92 Borstels (18Nm of 11,5 ft lb). Als de bladen worden vervangen, moet worden gecontroleerd of de bout en de schroefdraad van de aandrijfstangen zijn De AS170 is voorzien van zelfuitschakelende versleten of zijn gevuld met vuil. Gebruik uitsluitend borstels. Wanneer de borstels zijn afgesleten tot originele ARBORTECH-vervangingsonderdelen en minder dan de minimale lengte, stopt het werktuig breng geen vet of olie aan op oppervlakken die om inwendige motorbeschadiging te voorkomen.
  • Page 93: Stofafzuiging

    8.1 Stofafzuiging ONDERDEEL SPECIFICATIE Zaagdiepte/breedte 120mm (4 Aan de AS170 moet een stofafzuigtrechter 3/4”)/6.5mm (1/4”), worden bevestigd, die het rondvliegende en (depending on blade/ zware stof bij juist gebruik aanzienlijk kan doen material) afnemen. Deze bestaat uit een koppeling die aan de onderkant van de aluminium behuizing Gewicht, incl.
  • Page 94: Garantie En Service

    Arbortech Pty Ltd aangeschaft, Arbortech PTY LTD 67 Westchester Road Kijk op onze website www.arbortech.com.au voor Malaga, WA 6090 een dealer of onderhoudsbedrijf in uw regio. Neem rechtstreeks contact met ons op: ARBORTECH PTY LTD67 WESTCHESTER ROAD • MALAGAPERTH • WESTERN AUSTRALIA • 6090T: +61 8 9249 1944F: +61 8 9249 2936US Fax: (866) 515 8104www.arbortech.com.au E: arbortech@ arbortech.com.au Verwijdering NeDerLaNDS 13...
  • Page 95: Problemen Oplossen

    • Lager werkt niet goed – neem contact op met erkend onderhoudsbedrijf. • Tandwielkast werkt niet goed – neem contact op met erkend onderhoudsbedrijf. • Rubberen handvatbevestigingen beschadigd of versleten - vervangen. Rubberen handvatbevestigingen • vervangen. beschadigd of versleten Een of beide aandrijfstangen / • Bladveer werkt niet goed – neem contact op met een door zaagbladen zit(ten) los, hoewel ARBORTECH erkend onderhoudsbedrijf. bevestigingsbouten goed zijn aangedraaid. Apparaat staat aan, maar • Losse aandrijfriem – maak aandrijfriem weer goed strak of zaagbladen bewegen niet. vervang aandrijfriem. • Versleten aandrijfriem - vervang aandrijfriem. Bladen raken voortdurend los. • Controleer de boutgaten van het blad. Vervang de bladen als de openingen te groot zijn geworden. • Versleten riemschijven – vervangen of contact opnemen met door Worn pulleys ARBORTECH erkend onderhoudsbedrijf.
  • Page 96 Zaagbladen lopen heet aan. • Versleten tanden - zaagbladen vervangen. • Er wordt teveel kracht uitgeoefend door de gebruiker. • De gebruiker maakt een onvoldoende zaagbeweging. • Te hard materiaal. Te grote onderlinge wrijving van zaagbladen (zie punt 8). Bouten van zaagblad zitten niet • Schroefdraad van bouten versleten - vervang bouten die niet goed helemaal vast. vast zitten. Schroefdraad van apparaat • Neem contact op met uw door ARBORTECH erkende versleten. onderhoudsbedrijf. Apparaat werkt niet. • De AS170 is voorzien van zelfuitschakelende borstels. • Controleer of de borstels zijn beschadigd of buitensporig zijn versleten. Neem contact op met uw door ARBORTECH erkende onderhoudsbedrijf. NeDerLaNDS 15...
  • Page 97 Instrukcja obsługI Prosimy uważnie przeczytać ten podręcznik, aby zapewnić prawidłową eksploatację i konserwację urządzenia. Prawidłowa eksploatacja AS170 zapewni użytkownikowi wieloletnią niezawodną pracę, oszczędność czasu i pieniędzy. Zastosowano podwójną izolację, bez potrzeby uziemienia. poLSkI 16 rev 111109...
  • Page 98 7.4 Górny uchwyt i otulina gumowa 8. AKCESORIA 8.1 Odpylanie 9. SPECYfIKACJE 10. GWARANCJA I SERWIS 12-13 11. WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK 14-15 Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do eksploatowania piły do cegieł i muru AS170. poLSkI 1...
  • Page 99: Wprowadzenie

    120 mm, cięcia pod kątem prostym oraz cięcia o zróżnicowanej ELEktronarZĘDZI szerokości. Piła AS170 w sposób optymalny nadaje się do realizacji całej gamy zadań, między innymi Ostrzeżenie Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą...
  • Page 100 Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia użytkownika jest uziemione. mogą doprowadzić do obrażeń ciała. c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i e) Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia Należy dbać...
  • Page 101: Szczegółowe Zasady Bezpieczeństwa

    narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. stosować rękawice dla zmniejszenia skutków wibracji Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi. oddziałujących na organizm. g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze 10. Należy zapewnić aby wyposażenie odpylające było itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. prawidłowo podłączone i użytkowane.
  • Page 102 5. MontaŻ poLSkI 5...
  • Page 103 Śruba - pokrywa pasa, M4x12 Śruba - ostrze, M6 x10 Szczotka - pokrywa Podkładka - stopień Nakrętka - Nyloc M6 Szczotka - Węgiel Zacisk - wewnętrzny Kołek Koło pasowe - naciąg z łożyskiem - 696 Koło pasowe - moc Koło pasowe - napęd Tuleja Osłona Uchwyt - górny...
  • Page 104: Opis Ostrza

    6.1 ustawianie rolka naciągowa (patrz sekcja 7.2). Brzeszczoty mocowane są do uchwytu korbowodowego Piła AS170 dostarczana jest w stanie gotowym do za pomocą śrub imbusowych o wysokiej rozruchu, należy jednak wymienić brzeszczot na wytrzymałości.
  • Page 105: Eksploatacja

    śruby. INFORMACJA: podczas fig.5 używania piły AS170 mogą pojawić się Dokręcać śruby do fig.3 wibracje w okolicach mocowania brzeszczotu ramienia i dłoni, specjalnym kluczem które po dłuższym Ian, tak długo, aż czasie prowadzić strzałka momentu mogą do zmęczenia obrotowego wychyli lub dolegliwości.
  • Page 106 brzeszczotów. fig.10 Podczas cięcia prosimy o prowadzenie elektronarzędzia i brzeszczotów powoli, tak jak „ruch piłą“, celem osiągnięcia optymalnej wydajności cięcia, minimalizowania wytwarzanego ciepła i jednolitego obciążenia brzeszczotów (patrz rysunek 8 i 9). fig.8 Kierunek cięcia “Uderzanie!” fig.11 fig.9 Kierunek cięcia “Uderzanie!”...
  • Page 107: Konserwacja

    Nie nakrętkę na kole pasowym pośredniczącym (tylko regularne czyszczenie piły AS170 będzie wpływało o jeden obrót). Przesunąć koło napinające na na gwarancję narzędzia. zewnątrz dla zwiększenia naprężenia do wartości podawanej w Ogólnych Specyfikacjach w Sekcji...
  • Page 108: Akcesoria

    ARBORTECH. 7.3 Śruby i gwinty na uchwycie mocowania 8.1 odkurzanie brzeszczotów Piła AS170 powinna być wyposażona w dyfuzor do odsysania kurzu, który w przypadku prawidłowego Śruby na uchwycie do mocowania brzeszczotów powinny być regularnie sprawdzane pod względem zastosowania zapewnia znaczne zmniejszenie pylenia ciężkim kurzem budowlanym.
  • Page 109: Specyfikacje

    18 Nm (1.8 kg-m), trzpienia uchwytu (13.2ft-lb), niesmarow- brzeszczotu. 10. gWarancja I sErWIs Odnośnie napraw gwarancyjnych, przeglądów, serwisu i części zamiennych, prosimy kontaktować się z miejscem zakupu, odwiedzić naszą stronę: www.arbortech.com. au, celem zlokalizowania dealera lub agenta serwisowego w Państwa sąsiedztwie, poLSkI 12...
  • Page 110 ARBORTECH PTY LTD67 WESTCHESTER ROAD • niniejszym, że produkt AS170 - Piła do cegieł i MALAGAPERTH • WESTERN AUSTRALIA • 6090T: zapraw opisywana w “specyfikacjach: jest zgodna +61 8 9249 1944f: +61 8 9249 2936US faks: (866) z następującymi normami lub dokumentami 515 8104www.arbortech.com.au E: arbortech@...
  • Page 111 Jeden lub oba wodziki/ • Uszkodzona sprężyna – skontaktować się z autoryzowanym serwisem brzeszczoty poluzowane, ARBORTECH. pomimo zamocowania śrubami. Narzędzie pracuje a brzeszczot • Luźny lub zerwany pasek klinowy - ponownie napiąć lub wymienić, w nie porusza się...
  • Page 112 Gwinty na narzędziu zerwane. • Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym ARBORTECH. Narzędzie nie pracuje. • AS170 jest wyposażona w automatyczne wyłączanie szczotek. • Sprawdzić szczotki pod katem uszkodzenia lub nadmiernego zużycia- wymienić. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym ARBORTECH.
  • Page 114 Arbortech Pty Ltd Address: 67 Westchester Road Malaga, WA 6090 Telephone: Int: +61 8 9249 1944 Australia fax: Int: +61 8 9249 2936 Email: arbortech@arbortech.com.au...

Table of Contents