Thermomix TM5 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for TM5:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

THERMOMIX™ TM5
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
使用說明書
ID: 21421-1315 USA MX FR TW V1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TM5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Thermomix TM5

  • Page 1 THERMOMIX™ TM5 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’UTILISATION 使用說明書 ID: 21421-1315 USA MX FR TW V1...
  • Page 2: Safety Alert Symbol And Signal Words

    SAFETY ALERT SYMBOL AND SIGNAL WORDS This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential physical injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. Signal words Note the use of signal words DANGER, WARNING and CAUTION with the safety messages. The signal word for each message has been selected using the following guidelines: DANGER D A N G E R...
  • Page 3: Important Safeguards

    When mechanism has released it. touching hot surfaces. processing hot food, increase the speed • Do not put the Thermomix™ TM5 in gradually. water or other liquid. Clean with • Remove mixing bowl carefully to help a damp cloth only.
  • Page 4 Varoma lid during operation. splash during removal. Use care Pinching hazard from moving when removing simmering basket. Thermomix™ TM5 parts • Do not use your Thermomix™ TM5 WARNING with damaged accessories. • Do not disassemble the mixing bowl while it is hot.
  • Page 5: Safe Minimum Internal Temperature Chart

    Thermomix™ TM5, ensure that the • Chill – Refrigerate food promptly. contact pins of the mixing bowl • Do not modify your Thermomix™ TM5 are thoroughly dried after cleaning or any accessories. Cook all food to these minimum internal temperatures as measured with a food so that moisture does not enter the thermometer before removing food from the heat source.
  • Page 6: Table Of Contents

    How to clean the mixing bowl and its lid ............48 Further information about weighing .............. 31 How to clean the mixing knife ................ 49 Operating the Thermomix™ from the Home screen ........32 How to clean the Varoma ................49 Adjustment of preset time ................33 How to clean the Thermomix™...
  • Page 7: Technical Data

    The Thermomix™ TM5 complies with the standard UL 982: Motor-Operated Houshold Food Preparing Machines. Mark of conformity Always use care when cooking and handle the Thermomix™ TM5 in accordance with the instructions in this manual. Motor Maintenance-free Vorwerk reluctance motor 500 W rated power.
  • Page 8: Your Thermomix™ Tm5

    WELCOME TO YOUR CUSTOMER JOURNEY Seal ring for mixing knife Commence your Thermomix ® story with this selection of over 180 basic recipes from Thermomix ® Recipe Developers around the world. These are recipes for every day – from BOOK breakfast, lunch and dinner ideas, to sweet and savoury baking, sauces, conserves and drinks.
  • Page 9: Before You Start

    Contact Vorwerk for replacement accessory. Be sure to place your Thermomix™ on a clean, solid and even surface so that it cannot slip. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
  • Page 10: How To Remove The Mixing Knife

    To re-insert the mixing knife, place the mixing bowl base on an even and • To help prevent corrosion of your Thermomix™ TM5, ensure that the clean surface, place the mixing bowl on top of it and hold its handle firmly.
  • Page 11 NOTICE WARNING Only use your Thermomix™ with a clean mixing bowl lid and sealing ring. Food escaping from the Thermomix™ can cause burns or scalding. Ensure that the brim of the mixing bowl is clean at all times. Inspect the •...
  • Page 12: Butterfly Whisk (Stirring Attachment)

    • The Thermomix™ spatula 1 is the only accessory you may use to mix or • Never use the spatula when the butterfly whisk is fitted.
  • Page 13: Varoma

    Scalding hazard Never leave the measuring cup in the mixing bowl lid when using the • The Thermomix™ TM5 can generate a constant flow of steam while Varoma. If the Varoma lid is not positioned properly, not enough steam will stay in cooking depending on the chosen settings.
  • Page 14 8.8 oz (250 g) of steam per quarter hour for steam cooking or reducing the liquid. The steam rises through the hole in the mixing bowl lid of the Thermomix™ into the Varoma. The food is cooked gently in the hot steam. Accessories...
  • Page 15: Practical Work With The Varoma

    Place your Thermomix™ TM5 on a clean, solid, even • You can cook foods of different consistency and hardness at the same time. power cord. If you do, the Thermomix™ will not sit evenly surface to help prevent it from slipping.
  • Page 16: Switching The Thermomix™ Off

    Thermomix™ during the weighing process. When the scales function is not being used for more than 15 minutes the Thermomix™ will switch off automatically. If you tap on the scales icon again before this time out the 15 minutes will start again.
  • Page 17 If no time has been preset and the motor is running the Thermomix™ will Only open the mixing bowl lid when the speed is set to “0” and the lock- automatically stop after a maximum time of 99 minutes. After this time, ing mechanism has released it.
  • Page 18 Use the lower speeds 1–3 for gentle stirring. This lower speed range is suited If you want to use the Thermomix™ to process food that has not been heated for delicious stews. in the Thermomix™ (e.g. preparing a gravy from hot meat juices), you should only increase the speed slowly and gradually.
  • Page 19 These exceptions will be explicitly stated in the recipe.) measuring cup. • Place your Thermomix™ TM5 on a clean, solid, even surface to help • Do not fill the mixing bowl past the max fill line (2.2 liters). Remove mix- prevent it from slipping.
  • Page 20 Thermomix™. It will lock into place as soon as the bar on the right side of the screen. Use the tab with the up arrow to enter a magnet is sufficiently close 1 .
  • Page 21 Tag the recipe as a favorite start cooking. Follow the instructions on the screen. As you complete each step select “Next” 10 . Picture 11 shows the recipe state in which the Thermomix™ Nutritional value processes through the automatic routine. Please note that the time given is View the recipe’s nutritional value.
  • Page 22 6 . with your Thermomix™ 2 . Never carry or lift the Thermomix™ by the locking arms. Never push, pull or press the locking arms. This could result in damage that may cause the Unit System Thermomix™...
  • Page 23 • Your Thermomix™ is now locked and you can switch it off 12 . • The next time you switch your Thermomix™ on, it will first request your PIN. • If you have forgotten your PIN, select “Forgot PIN?” You will then be able to unlock the Thermomix™...
  • Page 24 The appliance might shut down automatically. This is shutdown. completely harmless and after the cooling-down time indicated above, the Thermomix™ will again be in perfect working order. Electronic motor protection If the motor has turned off: •...
  • Page 25: Care And Maintenence

    We recommend that you dismantle the mixing bowl for cleaning. To help prevent damage to the Thermomix™, ensure that the ventilation openings on the rear and bottom sides of the Thermomix™ are free from obstruction. This is especially important if your Thermomix™ is covered with protection grids.
  • Page 26: How To Clean The Thermomix™ Unit

    Accessory in selected countries on or taking off parts, and before cleaning. • Do not put the Thermomix™ TM5 in water or other liquid. Clean with a damp cloth only. No water or dirt should enter the base unit. Changing the protection grid at the back Unplug your Thermomix™.
  • Page 27: Changing The Protection Grid On The Bottom

    1 set timer to 7 seconds bowl and tilt the Thermomix™ in the same way as when you inserted the grid. you to prepare your own recipes with your Thermomix™. 2 set speed 5 There is a tab at the left of the protection grid.
  • Page 28: Troubleshooting

    If in doubt call Thermomix customer service. Do not operate the Thermomix™ if the cord or plug becomes damaged, if the appliance malfunctions, or if the Thermomix™ is dropped or damaged in any manner.
  • Page 29: Customer Service

    CANADA (WEST) CANADA (EAST) FANTAN ENTERPRISE LTD IMPORTATIONS NOBELHAUS INC Thermomix™ customer service: Thermomix™ customer service: Telephone: +16 042882733 Telephone: +14 186613735 Email: info@easycooking.ca Email: info@nobelhaus.ca www.easycooking.ca www.thermomixcanada.ca This instruction manual is available for other countries at www.thermomix.com Customer service...
  • Page 30 PALABRAS DE AVISO Y SEÑALES DE ALERTA DE SEGURIDAD Este es un símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de peligros potenciales de sufrir lesiones físicas. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se encuentren después de este símbolo para evitar una posible lesión o muerte. Palabras de aviso Observe que se utilizan las palabras de aviso PELIGRO, ADVERTENCIA y ATENCIÓN con los mensajes de seguridad.
  • Page 31 ADVERTENCIA • No toque la superficie del vaso, la • No utilice la Thermomix™ TM5 si se Si el orificio en la tapa del vaso • Retire el vaso con cuidado para evitar que tapa del vaso, el Varoma o las piezas daña el cable o el enchufe, si detecta un...
  • Page 32 (véase p. 14) para detener el Thermomix™ TM5. equipo. Peligro de incendio • Si se utiliza la Thermomix™ TM5 cerca de niños, considere usando un código • Asegúrese de que el electrodoméstico • Al retirar la tapa del Varoma, incline •...
  • Page 33 Thermomix™ TM5 o propiedad. de las cuchullas podrían dañar a la Thermomix™ TM5. Asegúrese de que • No modifique su Thermomix™ TM5 ni la junta de las cuchillas esté colocada Los pasos seguros para el manejo, cocción y almacenamiento de alimentos son algún accesorio.
  • Page 34 Cómo limpiar el vaso y la tapa ................ 48 Más información relativa a la función de báscula .......... 31 Cómo limpiar las cuchillas ................49 Manejo de la Thermomix™ desde la pantalla de inicio ......... 32 Cómo limpiar el Varoma ................. 49 Ajuste del tiempo programado ............... 33 Cómo limpiar la unidad central de la Thermomix™...
  • Page 35 TÉCNICOS Símbolo de conformidad/ La Thermomix™ TM5 cumple con la norma UL 982: Aparatos para preparar alimentos operados por motor para Marca de conformidad/ uso doméstico. Tenga siempre cuidado al cocinar y maneje la Thermomix™ TM5 de acuerdo con las instrucciones en este manual.
  • Page 36 WELCOME TO YOUR CUSTOMER JOURNEY Juego de cuchillas Commence your Thermomix ® story with this selection of over 180 basic recipes from Thermomix ® Recipe Developers around the world. These are recipes for every day – from BOOK breakfast, lunch and dinner ideas, to sweet and savoury baking, sauces, conserves and drinks.
  • Page 37 • Asegúrese de que las cuchillas estén correctamente bloqueadas en la base capítulo sobre limpieza (página 48). del vaso. • Si líquido o derrames se filtran hacia la base de la Thermomix™ TM5, desenchufe la Thermomix™ TM5 y consulte la sección de cuidado y Cómo colocar el vaso correctamente mantenimiento (p.
  • Page 38 Thermomix™. la base del vaso. Si líquido o derrames se filtran hacia la base de la Thermomix™, desen- • Si líquido o derrames se filtran hacia la base de la Thermomix™, chufe la Thermomix y consulte la sección de cuidado y mantenimiento...
  • Page 39 Cestillo AVISO ADVERTENCIA Use su Thermomix™ solo con la tapa y su junta limpia. Asegúrese de que el borde del vaso esté siempre limpio. Inspeccione la junta con frecuencia Los alimentos que salpiquen de la Thermomix™ podrían provocar para verificar si existe algún daño. La junta no es extraíble e intentar quemaduras o escaldaduras.
  • Page 40 • La espátula Thermomix™ 1 es el único instrumento que usted necesita • Nunca utilice la espátula con la mariposa puesta. para mezclar o remover los ingredientes del vaso 2 . Empújela desde •...
  • Page 41 Paso 1: Preparación de la Thermomix™ • Incline la tapa hacia la dirección opuesta de su rostro y cuerpo para Coloque el vaso en su posición. Llene el vaso de la Thermomix™ con al menos evitar el vapor que se escapa.
  • Page 42 El vapor sale a través del orificio de la tapa de la Thermomix™ y pasa a la unidad Varoma. Los alimentos se cocinan de forma lenta y suave con el vapor caliente.
  • Page 43 Su Thermomix™ TM5 podría incendiarse si se ñadas con pequeñas ranuras para garantizar que el vapor se distribuya necesita una parte, deje el resto dentro de la Thermomix™. expone a una fuente de calor externa. uniformemente por todo el Varoma.
  • Page 44 ícono de la báscula, Esto aumentará la precisión de la misma. Procure no mover la Thermomix™ durante el proceso de pesaje. Si no se usa la función de báscula durante más de 15 minutos, la Thermomix™ se desconectará automáticamente. Si vuelve a tocar el ícono de la báscula antes de que transcurra ese tiempo, los 15 minutos empezarán a contar de nuevo.
  • Page 45 OO:OO o presiónelo. Si no se ha programado el tiempo y la velocidad está activada, la Thermomix™ se detendrá automáticamente después de un tiempo máximo de 99 minutos.
  • Page 46 Ajuste de la temperatura Varoma ADVERTENCIA AVISO • La Thermomix™ TM5 puede generar un flujo constante de vapor mientras La temperatura del vaso con agua no puede exceder los 212° F, y tempe- cocina, dependiendo de los ajustes seleccionados. Manténgase alejado del raturas más altas solo se pueden lograr con un contenido alto de sal o...
  • Page 47 • Cuando prepare masas o pique alimentos, se puede producir un des- • Si usa la función Turbo o repentinamente incrementa la velocidad de equilibrio de la Thermomix™ TM5 y provocar que el equipo se mueva sobre el mostrador. Manténgala a una distancia suficiente del borde de mezcla cuando está...
  • Page 48 ADVERTENCIA Las recetas están ordenadas alfabéticamente dentro de cada categoría 6 . Los imanes en la memoria de recetas de la Thermomix™ y su interfaz podrían afectar los marca pasos o desfibriladores internos. Mantenga las memorias de recetas de la Thermomix™ y su interfaz alejados de los De la A a la Z marca pasos o desfibriladores internos.
  • Page 49 La Thermomix™ le avisará cuál es la preparación necesaria y los tiempos de de ingredientes 1 . Hay una pestaña en la parte inferior de la pantalla. Al cocción 7 .
  • Page 50 Acerca de Thermomix™ ● Color de fondo de pantalla ● La información sobre el número de serie de su Thermomix™ y la versión Restablecer ajustes de fábrica de su Thermomix™ ● actual del software está disponible en la opción “Acerca de Thermomix™"...
  • Page 51 PIN de nuevo. Si selecciona “Sí”, la Thermomix™ se bloqueará inmediatamente. Si selecciona “No”, se le pedirá que introduzca un nuevo PIN y la Thermomix™ se bloqueará una vez que el nuevo PIN se haya guardado 15 .
  • Page 52 Protección electrónica del motor Si el motor se ha apagado: • Retire el vaso de la unidad central de la Thermomix™. • Reduzca el contenido del vaso y/o agregue algo de Contacto líquido, según sea necesario teniendo en cuenta la receta.
  • Page 53 Thermomix™. AVISO Retire el vaso de la unidad central de la Thermomix™ y desmonte el juego de • Todos los componentes se pueden lavar en el lavavajillas. Ponga las cuchillas (veáse págs. 16­18).
  • Page 54 • Desconecte la Thermomix™ TM5 de la toma de corriente cuando no está en uso, antes de agregar o desprender piezas, y antes de limpiarla. • No sumerja la Thermomix™ TM5 en agua o en otro líquido. Limpie Sustitución de la rejilla de protección posterior solamente con un trapo húmedo.
  • Page 55 Desconecte su Thermomix™. Para colocar la rejilla de protección en la parte inferior de la Thermomix™. Retire el vaso e incline la Thermomix™ tal y como se muestra en la imagen 1 . Tome la rejilla de protección por la parte inferior 2 .
  • Page 56 Thermomix. ADVERTENCIA No utilice la Thermomix™ si se daña el cable o el enchufe, si detecta un posible mal funcionamiento del electrodoméstico, o si la Thermomix™ se cae o se daña de alguna manera. Lleve su Thermomix™ al centro de servicio autorizado más cercano para una revisión, reparación o ajuste...
  • Page 57 FANTAN ENTERPRISE LTD IMPORTATIONS NOBELHAUS INC Thermomix™ customer service: Thermomix™ customer service: Teléfono: +16 042882733 Teléfono: +14 186613735 Correo electrónico: info@easycooking.ca Correo electrónico: info@nobelhaus.ca www.easycooking.ca www.thermomixcanada.ca Este manual de instrucciones está disponible para otros países en www.thermomix.com Servicio al cliente...
  • Page 58 SYMBOLE DE SÉCURITÉ ET MOTS DE SIGNALISATION Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Il sert à vous avertir de risques potentiels de blessures corporelles. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui accompagnent ce symbole pour éviter tout risque de décès ou de blessure. Mots d’avertissement Veuillez noter l’utilisation des mots d’avertissement DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION avec les messages de sécurité.
  • Page 59 • Débranchez le Thermomix™ TM5 de la gobelet doseur dans l’ouverture du prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de couvercle du bol et évitez de toucher ou •...
  • Page 60 • Placez correctement le Varoma sur le AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT un flux constant de vapeur durant la bol de mixage et le Thermomix™ TM5 Risque de lacération Les aimants contenus dans la cuisson selon les réglages sélectionnés. pour éviter que le Varoma ne se clé...
  • Page 61 étape de préparation des aliments, suivez les quatre règles suivantes pour AVIS garantir la sécurité alimentaire : • Si des accessoires du Thermomix™ TM5 • Nettoyer – Lavez-vous souvent les mains ainsi que les surfaces. sont endommagés par l’ensemble •...
  • Page 62 Par ordre alphabétique ..................39 Votre Thermomix™ TM5 ................14 Dernières recettes préparées ................39 Réaliser une recette à partir d’une clé recettes de Thermomix™ Avant la première utilisation ..............16 en utilisant la « fonction de cuisine guidée » ..........40 Comment mettre en place le bol de mixage ...........
  • Page 63: Données Techniques

    Disjoncteur automatique en cas de surcharge moteur. Conservez ce manuel d’utilisation pour toute référence ultérieure. Ce manuel d’utilisation est indissociable du Thermomix™ TM5. Il doit toujours être mis à la disposition de toute nouvelle personne amenée à utiliser le Chauffage Puissance absorbée 1 000 W.
  • Page 64: Votre Thermomix™ Tm5

    VOTRE THERMOMIX™ TM5 Bloc moteur du Thermomix™ TM5 THERMOMIX® TM5 INSTRUCTION MANUAL Bol de mixage BASIC Socle du bol COOK ONE THERMOMIX®, ENDLESS POSSIBILITIES WELCOME TO YOUR CUSTOMER JOURNEY Joint des couteaux Commence your Thermomix ® story with this selection of over 180 basic recipes from Thermomix ®...
  • Page 65: Avant La Première Utilisation

    Le bol est correctement installé si sa poignée est face à vous comme indiqué sur • Si des accessoires du Thermomix™ TM5 sont endommagés par la photo 1 , et s’il est correctement fixé sur le bloc moteur du Thermomix™. l’ensemble couteaux lors de la préparation des aliments, veuillez jeter Pour fermer le bol, insérez le couvercle dessus 2 .
  • Page 66: Comment Retirer Les Couteaux

    Thermomix™, débranchez le • En cas de fuite ou de déversement de liquide sur le socle du Thermomix™, Thermomix™ et consultez la section Nettoyage (page 48). débranchez le Thermomix™ et consultez la section Nettoyage (page 48).
  • Page 67: Le Panier Cuisson

    AVIS Le panier cuisson N’utilisez le Thermomix™ qu’avec le couvercle du bol propre et muni du AVERTISSEMENT joint. Assurez-vous que le bord du bol de mixage soit toujours bien propre.
  • Page 68: La Spatule

    • N’utilisez pas la spatule lorsque le fouet est inséré. • La spatule du Thermomix™ 1 est le seul élément que vous devez utiliser • N’ajoutez pas d’ingrédients susceptibles d’endommager ou de bloquer pour remuer les ingrédients pendant le tranchage, le mixage ou la cuisson le fouet lorsque les couteaux fonctionnent avec le fouet.
  • Page 69: Comment Assembler Le Varoma

    Ne laissez jamais le gobelet doseur sur ou à l’intérieur du couvercle du Risque de brûlure • Le Thermomix™ TM5 peut générer un flux constant de vapeur durant la bol lorsque vous utilisez le Varoma. Si le couvercle du Varoma n’est pas correctement positionné, il n’y aura cuisson selon les réglages sélectionnés.
  • Page 70 à base d’eau contenu dans le bol est porté à ébullition et crée 8.8 oz (250 g) de vapeur par quart d’heure de cuisson vapeur ou de réduction de liquide. La vapeur sort par l’orifice du couvercle du Thermomix™ et pénètre dans le Varoma. Les aliments sont cuits lentement dans la vapeur chaude.
  • Page 71: Conseils Pratiques Pour L'utilisation Du Varoma

    Un Thermomix™ mal stabilisé peut provoquer dégagé. À cet effet, il suffit en général de disposer les aliments « au hasard ». pas le Thermomix™ sur son câble : il en résulterait des blessures. • Vous pouvez cuisiner en même temps des aliments de consistance différente.
  • Page 72: Mises En Garde Importantes

    Thermomix™ va s’éteindre. Vous pouvez alors relâcher la pression. Lorsque vous effectuez une pesée, ne touchez pas le Thermomix™ et ne placez aucun objet contre l’appareil. Assurez-vous également qu’aucun objet ne se trouve sous le Thermomix™. Vérifiez également que le cordon d’alimentation est sorti intégralement.
  • Page 73 Si la préparation ne doit pas être réchauffée ou cuite, passez cette le Thermomix™ s’arrêtera automatiquement après une durée maximum de étape. Veuillez noter que la fonction de « Chauffe » du Thermomix™ ne sera 99 minutes. Une fois ce temps écoulé, une sonnerie retentira.
  • Page 74 AVIS AVERTISSEMENT • Le Thermomix™ TM5 peut générer un flux constant de vapeur durant la Avec de l’eau, la température du bol de mixage ne peut pas dépasser les cuisson selon les réglages sélectionnés. Tenez-vous à l’écart de la vapeur.
  • Page 75 (2,2 litres). Retirez le bol de mixage avec précaution pour seront explicitement signalées dans la recette.) éviter toute projection ou éclaboussure d’aliments. • Placez le Thermomix™ TM5 sur une surface propre, solide et plane pour l’empêcher de glisser. AVIS Utilisez le mode pétrin pour réaliser des pâtes épaisses contenant de la...
  • Page 76 L’écran indique quelle clé recettes de Thermomix™ est connectée. Une icône vers le haut pour entrer une première lettre 7 . clé recettes Thermomix™ apparaît devant le nom « Recettes » dans le menu principal. Les recettes sur la clé recettes Thermomix™ sont alors disponibles à...
  • Page 77 6 . Le Thermomix™ vous indiquera le temps de préparation nécessaire entière avec la liste d’ingrédients 1 . Un onglet se trouve en bas de l’écran.
  • Page 78 Pour cela, sélectionnez « mode transport » 1 . Dès que vous aurez fait votre sélection, toutes les informations s’afficheront à Si vous souhaitez continuer à utiliser le Thermomix™, appuyez sur « Annuler » l’écran dans la langue de votre choix 6 .
  • Page 79 PIN. Si vous sélectionnez « Oui », le Thermomix™ sera verrouillé immédiatement. Si vous sélectionnez « Non », vous serez invité à saisir un nouveau code PIN et le Thermomix™ sera alors verrouillé une fois celui-ci enregistré 15 .
  • Page 80 DEVEZ SAVOIR Arrêt automatique Surcharges Le Thermomix™ se mettra automatiquement en veille au Si le moteur est soumis à une charge importante pendant bout de 15 minutes. Un message s’affiche pendant les la préparation et qu’il chauffe beaucoup, il peut dégager 30 dernières secondes vous offrant la possibilité...
  • Page 81: Comment Nettoyer Les Couteaux

    Pour éviter d’endommager votre Thermomix™, assurez-vous que les ouver- tures de ventilation présentes à l’arrière et sous le socle du Thermomix™ restent bien dégagées. Cela est d’autant plus important si votre Thermomix™...
  • Page 82: Comment Nettoyer Le Bloc Moteur Du Thermomix

    • Débranchez le Thermomix™ TM5 de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé, avant de mettre ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer. • Ne mettez pas le Thermomix™ TM5 dans l’eau ou tout autre liquide. Changer la grille de protection arrière Nettoyez-le avec un chiffon humide uniquement.
  • Page 83: Conseils Pour Vos Propres Recettes

    Débranchez le Thermomix™ du secteur. Pour installer la grille de protection située sous le Thermomix™ : retirez le bol de mixage et inclinez le Thermomix™ comme indiqué 1 . Ôtez la grille de protection sous le socle de l’appareil 2 .
  • Page 84: Anomalies De Fonctionnement

    été acheté. En cas de doute, contactez le service client Thermomix. AVERTISSEMENT N’utilisez pas le Thermomix™ si le cordon ou la fiche sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si le Thermomix™ est tombé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Retournez votre Thermomix™...
  • Page 85: Service Clients

    FANTAN ENTERPRISE LTD IMPORTATIONS NOBELHAUS INC Thermomix™ customer service : Thermomix™ customer service: Téléphone : +16 042882733 Téléphone : +14 186613735 E-mail : info@easycooking.ca E-mail : info@nobelhaus.ca www.easycooking.ca www.thermomixcanada.ca Ce manuel d’utilisation est disponible pour d’autres pays sur www.thermomix.com Service clients...
  • Page 86 使用說明書 此乃安全警告標誌。用於提醒您注意潛在的人身傷害危險。請遵守此標誌項下的所有安全訊息 , 以避免 可能的傷亡事故 。 警示語 請注意帶有安全訊息的警示語「危險」 、 「安全警告」和「小心」 。 已根據下列準則選定每條安全訊息的警示語 : 危險 危 險 表示如果不避免將導致死亡或嚴重傷害事故的一種危險情況。 安全警告 安 全 警 告 表示如果不避免將導致死亡或嚴重傷害事故的一種危險情況。 小心 小 心 表示如果不避免可能會導致輕度或中度傷害事故的一種危險情況。 注意 注 意 用於說明與人身傷害無關的操作問題。...
  • Page 87 安全警告 鍋和量杯部件的表面會變熱, 所以請勿觸 遭致觸電的危險 為避免燙傷 、 燒傷和割傷的危險 , 請勿試 溢出的熱燙食材 、蒸氣或因觸摸高溫表面 摸主鍋、 主鍋蓋、 蒸鍋和量杯部件的表 圖強行打開主鍋蓋。 可能會導致燙傷或燒傷。 面 。 • 在不使用美善品多功能料理機™ TM5時 , 組裝或拆卸美善品多功能料理機™ TM5 • 只有速度設定為「0」和主鍋蓋鎖定裝置釋 • 請小心打開主鍋蓋以防其中的熱燙食材 • 當蒸鍋變熱時, 僅觸摸位于蒸鍋兩側的 部件以及清潔美善品多功能料理機™ TM5 放時, 方可打開主鍋蓋。 濺出 。 把手。 之前 , 請務必拔除電源插頭。...
  • Page 88 • 避免接觸活動部件。 當打開或關閉美善品 運行美善品多功能料理機™ TM5。 多功能料理機™ TM5時, 請勿觸摸鎖定 (請注意 : 可在無人監管情況下 , 在美善品 • 如果在兒童周圍使用美善品多功能料 臂或主鍋蓋。 多功能料理機™ TM5中製作某些使用低 安全警告 理機™ TM5 時, 考慮使用鎖定模式 , 請 速混合和低溫的自動食譜。這些例外情 • 火灾危险 參閱第43頁 。 • 請確保頭髮和衣物不會接觸到美善品多 況將在食譜中明確說明。 ) • 如果美善品多功能料理機™ TM5接觸外 功能料理機™ TM5的活動部件。 部熱源 , 可能會導致著火 。請勿將美善品...
  • Page 89 • 攪拌刀周圍發生的洩漏可能會損壞美善 品多功能料理機™ TM5。請確保攪拌刀 的鎖環放置於刀組軸承 。确保攪拌刀正確 處理 、 烹調和存儲食物的安全步驟是防止食源性疾病至關重要的因素 。 您看不到、 聞不 鎖定在主鍋底座上方 。 到或嘗不到可能會導致疾病的有害細菌。在製作食物的每一步驟中 , 請遵循以下四項準 則 , 以確保食品安全 : • 為防止腐蝕美善品多功能料理機™ TM5 , 請 • 清潔—勤洗手並清潔表面 。 確保主鍋觸針在清潔後徹底予以乾燥 , 以 • 分隔—分隔生肉與其他食品。 免水分進入美善品多功能料理機™ TM5 。 • 烹煮—烹煮至合適的溫度 • 冷藏—迅速冷藏食物。...
  • Page 90 最喜愛食譜 ......................... 38 技術資料 ..........................12 食譜 ............................38 簡介 ............................13 類別 ............................39 依筆劃分類 ......................... 39 您的美善品多功能料理機™ TM5 ................. 14 最近煮過的食譜 ........................ 39 使用 「引導式烹煮」 按美善品多功能料理機™食譜隨身碟的食譜進行烹飪 ..40 使用前須知 ......................... 16 同時步驟 ..........................40 如何正確置入主鍋 ......................17 自動烹煮食譜 ........................41 如何移除攪拌刀...
  • Page 91: 技術資料

    技術資料 簡介 符合性符號 / 美善品多功能料理機™ TM5符合UL982標準 《电机操作家用食品加工機》 的要求 。 符合性標誌 請務必按照本說明書的內容小心使用美善品多功能料理機™ TM5進行烹調。 電機 福維克免維護500 W額定功率磁阻電機。電機轉速可調範圍從每分鐘100轉至 為安全起見, 首次使用美善品多功能料理機™ TM5前,請務必仔細閱讀使用說明書, 並請特別留意其中關於安全的內容。請 10700轉(極慢速攪拌為每分鐘40轉)。特別轉速設定為揉麵團模式(交替模式)。 妥善保存本使用說明書以便日後查閱。使用說明書為美善品多功能料理機™ TM5之一部分。 電子電機保護機制可防止過載。 當新手使用美善品多功能料理機 TM5時,請向其提供本使用說明書。 ® 加熱系統 功率消耗:1000 W。防過熱裝置 僅適合家庭使用。 內部整合式磅秤 磅秤的秤量範圍在0.2盎司(5克)至106盎司(3000克)時, 以每0.2 盎司(5克)為一步進 單位; (累計最大秤重量為212盎司(6公斤)) ;–0.2盎司(5克)至106盎司(3000克)時, 使用電器時, 應始終遵循基本安全預防措施, 其中包括以下內容 :閱讀美善品多功能料理機™ TM5的全部使用說明書。...
  • Page 92: 您的美善品多功能料理機™ Tm5

    WELCOME TO YOUR CUSTOMER JOURNEY 主鍋底座 Commence your Thermomix ® story with this selection of over 180 basic recipes from Thermomix ® Recipe Developers around the world. These are recipes for every day – from BOOK breakfast, lunch and dinner ideas, to sweet and savoury baking, sauces, conserves and drinks.
  • Page 93: 使用前須知

    • 切勿對美善品多功能料理機™ TM5或任何配件進行更改 。 當速度盤被啟動且選擇器轉動時, 主鍋蓋將被自動鎖定。 • 切勿將美善品多功能料理機™ TM5與老一代美善品多功能料理機™的零件或 裝置混合使用。 受損配件可能造成傷害。 • 若在食物製備過程中,美善品多功能料理機™ TM5的配件被攪拌刀損壞,請 丟棄食物, 並聯絡福維克以更換配件。 請將您的美善品多功能料理機™ TM5置於乾淨、穩固及平整的檯面 , 使其不會滑 動。 切勿將美善品多功能料理機™ 放在燒熱的燃氣燃燒器或電燃燒器之上或附近 , 也不要放在加熱爐中。我們建議您將其置於廚房某固定位置 , 便於操作。請移除顯 示螢幕上的貼膜 , 使用前 , 先將您的美善品多功能料理機™ TM5徹底清潔 。 請參照使用說明書第48頁的 「清潔」 章節進行清潔 。 使用前須知 使用前須知...
  • Page 94 注意 (9.3量杯) 5 。 攪拌刀周圍的洩露物會損壞美善品多功能料理機™ 主鍋最大 • 確保把攪拌刀的密封圈安裝到刀軸承 。 主鍋底座 容量 • 確保攪拌刀被正確鎖進鍋底。 • 若液體洩漏或溢出到美善品多功能料理機™ TM5底座, 則請拔除美善品多功 能料理機™ TM5電源插頭, 並參閱保養和維護部分(第48頁), 以進行清洗。 注意 如果要重新置入攪拌刀組 ,請將主鍋底座放置在平整、乾淨的表面, 並將主鍋置於 • 主鍋底座只要被鎖定就必須翻轉。若不能正確固定主鍋底座和攪拌刀組 , 可 主鍋連接底座上。現在通過主鍋底部的開口 3 4 裝上攪拌刀組 , 並將主鍋底座 能會損壞美善品多功能料理機™其他零部件。若液體洩漏或溢出到美善品多 順時針旋轉30度 ,使攪拌刀具鎖定在位置 5 。...
  • Page 95 配件 主鍋蓋 網鍋 安全警告 安全警告 • 為避免燙傷,請勿阻塞或覆蓋主鍋蓋孔 。 美善品多功能料理機™中漏出食物可能會導致灼傷或燙傷。 • 接觸運動中部件, 應避免擠壓危險。 • 裝填網鍋時, 勿超出最大填充線。烹煮時, 若發現主鍋蓋開孔被堵塞或量杯被 當打開或關閉美善品多功能料理機™ TM5時,請勿觸摸鎖臂或主鍋蓋。 推上去了 , 則請拔除美善品多功能料理機™電源插頭。勿觸摸控制器。若主鍋 • 為避免燙傷、 燒傷和割傷危害, 勿用力打開主鍋蓋。只有速度設定為「0」和主 蓋開孔被食物堵塞, 主鍋在加熱狀態下 ,熱物會從中噴發。 鍋蓋鎖定裝置釋放時, 方可打開主鍋蓋。 熱物飛濺或溢出可能會導致灼傷或燙傷。 注意 • 拆除網鍋後, 應從網鍋中把刮刀棒脫鉤並取出, 放在一平面上。若用掛鉤連接 到攪拌網鍋, 則刮刀棒可能導致攪拌網鍋洩漏熱物。 使用美善品多功能料理機™ 時, 須用乾淨的主鍋蓋和密封圈。應始終保持主鍋...
  • Page 96: 刮刀棒

    配件 刮刀棒 攪拌配件(蝴蝶棒) 安全警告 注意 使用福維克未推薦或出售的配件和物件可能引起火災 、觸電或傷害。 • 使用蝴蝶棒時,請勿選擇4級以上的速度 , 否則,攪拌刀很可能被甩脫和毀 壞。 • 美善品多功能料理機™的刮刀棒 1 是唯一可用在主鍋 2 內混合或攪拌食材的 • 若安裝了蝴蝶棒, 則勿用刮刀棒。 器具。刮刀棒從主鍋蓋孔放置到主鍋內。而安全圓盤則可確保刮刀棒不會碰觸到 • 當蝴蝶棒附在攪拌刀上 , 且電機正運轉時,請勿添加可能損壞或阻塞蝴蝶棒的 攪拌刀組。這表示烹調、過濾或切磨期間仍可使用刮刀棒。 原料。 • 刮刀棒亦可用來刮取主鍋內的所有食材。而刮刀棒尖端形狀正好符合攪拌刀組 與主鍋璧間的空隙。切勿觸摸帶有刮刀棒的攪拌刀片的鋒利邊緣。它會損害柔軟 • 蝴蝶棒 3 (在此置放在攪拌刀組 4 上)將會幫助您打出良好的鮮奶油或蛋白。 的部件。 它也是被設計用於製作布丁或奶油混合物的最佳器具。 • 刮刀棒有一特殊形狀的安全圓盤,確保其不會碰觸到旋轉中的攪拌刀組。 •...
  • Page 97: 蒸鍋的組合用法

    在使用蒸鍋前 ,必須正確地設定美善品多功能料理機™。 • 應始終傾斜著拿蓋子,使之遠離臉和身體, 以避免漏出的蒸氣造成傷害。 • 若使用Turbo模式或在熱燙食物中突然增加攪拌速度 , 可能會導致燙傷。 步驟1:設定美善品多功能料理機™ 當加工熱燙食物時, 應逐漸增速。 將主鍋置入規定位置。在主鍋內加入最少0.5公升/500克水(2量杯/17.6盎司)蒸煮 • 確保蒸鍋盤和蒸鍋碟的槽不被食物覆蓋。應避免蒸氣失控漏出。 30分鐘。如果您要與網鍋一併使用,請先將例如米或馬鈴薯等食材置入網鍋後再 • 應將蒸鍋正確放置到主鍋和美善品多功能料理機™ TM5上 , 以防止蒸鍋分離。 將之置入主鍋。用主鍋蓋蓋住主鍋。 注意 為了風味上的變化, 您可用蔬菜 、高湯或酒水混合來替代水 。 • 只能將蒸鍋用於美善品多功能料理機™(蒸鍋不適用於微波爐、烤爐或其他 步驟 2:裝上蒸鍋 電器)。 將蒸鍋蓋反過來放置在料理檯面 4 上 ,然後放上蒸鍋盤,蒸鍋將會嵌入完全吻合 • 確保美善品多功能料理機™ TM5和蒸鍋之上以及周圍有足夠的淨空 ,...
  • Page 98 配件 當使用蒸鍋碟時,將之正確置入蒸鍋盤中, 注意蒸鍋碟定位 ,確認均衡放置。再將 當蒸煮完成或您想檢查食物是否煮好時, 反轉選擇鈕將觸控主顯示螢幕上的速度 食物置於蒸鍋碟 1 上。將蒸鍋安置在鎖定的主鍋蓋上(無量杯),這樣可正確放置 圖示歸零。始終傾斜著拿蓋,使之遠離臉和身體,避免漏出的蒸氣造成傷害 4 。 蒸鍋 2 。 讓凝結液滴落蒸鍋盤及蒸鍋碟上。再小心打開蒸鍋蓋, 並將其翻轉向上放置在料 理檯面上。 蓋上蒸鍋蓋, 其定位應鬆動、 均勻,如此蒸鍋可良好密封 , 以防蒸氣溢出。 將蒸鍋盤和蒸鍋碟拿起數秒,等到凝結液滴到主鍋蓋上 ,將蒸鍋盤和蒸鍋碟放在 蒸鍋蓋上。 步驟3:使用蒸鍋蒸煮烹調 3 您只需用選擇時間和溫度的刻度盤來選擇時間及設定蒸鍋溫度 。當您利用選擇鈕 將速度選擇開關設置到低速設定( – 6),蒸煮烹調即開始。設定時間開始運行。 主鍋內的水或液體加熱煮沸後,每刻鐘產生8.8盎司(250克)熱蒸氣 。該熱蒸氣會 經由美善品多功能料理機™的主鍋蓋孔往上竄入蒸鍋組內。食物就可在熱蒸氣下 慢慢柔和烹調。 配件 配件...
  • Page 99: 蒸鍋的實際操作

    善品多功能料理機™壓放在電線上 , 否則美善品多功能料理 暴露於外側熱源的美善品多功能料理機™可能會著火 。 • 將食物擺放均勻,好讓更多的小孔透氣 。通常食物放置不要太擠即可。 機™將因為沒有平穩地放置在料理檯面上 , 而會導致磅秤的 勿置於熱表面或爐上或附近。 • 您可同時烹煮不同濃度與硬度的食物。只要將烹調時間較長的食物放在底部, 秤重不準確。現在開始操作美善品多功能料理機™。 美善品多功能料理機™掉落可能會導致損壞。 而將烹調時間較短的食物放置在上面即可。例如蔬菜置於蒸鍋盤中, 而魚則置於 按下選擇鈕,即可開啟美善品多功能料理機™ ,隨後主顯示螢 把美善品多功能料理機™ TM5置於一乾淨、結實、平穩的 蒸鍋碟中。 幕 2 將顯示畫。 表面,防止滑落。 • 將蔬菜切小塊更能烹煮均勻, 食譜中建議的烹調時間也因食物材質 、 大小及個人 按一下返回主畫面,從不同的功能選項返回到主畫面。在主 接觸熱表面可導致燒傷。 喜好而異。 顯示螢幕上 , 您可觸摸並按住主顯示螢幕上圖示來重設時 請勿觸摸主鍋、主鍋蓋、蒸鍋和量杯部件表面,因為加工 • 將蒸鍋盤和蒸鍋碟預先塗油再置入欲蒸煮的食物如肉、 魚或麵糰, 可避免沾黏。...
  • Page 100: 重要防護須知

    美善品多功能料理機™使用說明 關閉美善品多功能料理機™ 用美善品多功能料理機™秤量食材 如需關閉美善品多功能料理機™ , 可按壓選擇鈕, 直到顯示關閉料理機的資 注意 訊,然後便可鬆開選擇鈕。 稱重時,請勿觸摸或倚靠美善品多功能料理機™ , 應確保美善品多功能料理機™ 下方無異物。同時,還應確保電源線無張力。 重要防護須知 點選磅秤功能圖示 ,啟動美善品多功能料理機™的磅秤功能 2 。 磅秤功能可直接用來秤量主鍋與蒸鍋內所有食材之重量。 首次使用美善品多功能料理機™時,請仔細閱讀重要防護須知。 為查看需要考 使用磅秤時,請遵循以下步驟: 慮的因素 , 只需從美善品多功能料理機™功能表中選擇「重要防護須知」 1 。 步驟1: 置入主鍋。 步驟2: 點擊磅秤圖示。 步驟3 : 放入第一種食材(最多106盎司(3.0公斤)),然後查看顯示螢幕上的數值。 步驟4: 如果您希望增加更多食材 ,再按一次磅秤鈕,然後添加下一項食材 3 。 根據需求來重複這些步驟, 直到最大重量(212盎司(6公斤))為止。每次增加的重量 限為106盎司(3公斤),誤差值為+/-1盎司(30克)。...
  • Page 101: 預設時間的調整

    美善品多功能料理機™使用說明 從主顯示螢幕上操作美善品多功能料理機™ 預設時間的調整 準備期間, 可隨時調整設定時間。點選時間圖示(如尚未啟動), 並順時針轉動選擇 安全警告 鈕以增加時間, 或逆時針轉動減少時間。如果預設時間終了前停止攪拌刀組 ,例如 為了添加另一項食材 , 則顯示的時間將會暫停。一旦選定新的速度後,倒數計時將 鎖定裝置會壓痛手指。 重新開始。如果希望在預設時間終了前停止混合步驟, 可點選時間圖示並逆時針轉 避免接觸運動中的部件。當開關美善品多功能料理機™ TM5時, 勿觸摸鎖臂或 動選擇鈕, 直到設置為 「00:00」 或點擊選擇鈕為止。 主鍋蓋。 如果未預設好時間並且點擊正在運轉, 則美善品多功能料理機™將在最多99分鐘 為避免燙傷、燒傷和割傷危害, 切勿用力打開主鍋蓋。 鎖定裝置 後自動關機。在這一時間結束後,嗶嗶的響聲將會響起。 只有速度設定為「0」和主鍋蓋鎖定裝置釋放時, 方可打開主鍋蓋。 注意 加熱和烹調之前須設好時間。 步驟 1:設定時間 點選時間圖示 , 並轉動選擇鈕設定時間, 最多可設定99分鐘的操作時間。...
  • Page 102: 速度2和3的緩慢加熱

    美善品多功能料理機™使用說明 設定溫度 蒸鍋溫度設定 安全警告 注意 • 當烹飪取決於可選的設置值時,美善品多功能料理機™ TM5能產生一恒定的 主鍋裡帶水內容的溫度不能超過212°F。用高鹽或糖或例如油等非水性液體, 蒸氣流。請遠離蒸氣 。如果除去整個蒸鍋時, 熱蒸氣將通過主鍋蓋中的開孔持 才能達到更高溫度 。 續上沖。操作過程中 , 熱蒸氣會通過兩側和從蒸鍋蓋頂部逸出。 如果選擇蒸鍋的溫度設置 3 ,視您所用食材 ,例如油等, • 如果在高溫下加熱大量食材 , 可能因食材煮沸發生燙傷。如果出現沸騰 , 溫度最高可達250 °F(120 °C)。請注意 ,一旦主鍋達到產生蒸氣所需的 請轉動選擇鈕停止機器運行。 溫度212 °F (1oo °C), 當前溫度值將會儘快更換到「蒸煮」 位置。顏色比例尺將持 溫度色標 當前鍋身溫度 可將溫度設定在100 °F (37 °C)至250 °F(120 °C)之間。所需溫度將在溫度圖示的...
  • Page 103: Turbo模式

    , 或等到所設置時間結束 ,攪拌刀自動返回正 確保手和用具位於主鍋之外, 以減少人身傷害或損壞攪拌器的風險。 轉作業。逆時針操作乃是要以極慢速的方式來攪拌不需切碎的柔軟食物。 使用速度4至10來進行粗磨、細磨與研磨、 混和與調和。請務必將量杯置入 主鍋蓋口 ,再慢慢轉動選擇鈕至所需速度 。這種操作方式可避免切磨的食物溢出。 揉麵團模式 Turbo模式 安全警告 美善品多功能料理機™掉落可能會導致損傷。 安全警告 • 注意 , 當揉面或剁食物時,美善品多功能料理機™ TM5會失衡,導致裝置沿著 燙傷危險 櫃檯移動。應與邊緣保持足夠距離。 • 若使用Turbo模式或在熱燙食物中突然增加攪拌速度 , 可能會導致燙傷。當 • 美善品多功能料理機™ TM5運行時,須有人值守。(注意:美善品多功能料理 加工熱燙食物時, 應逐漸增速。 機™ TM5可製備一些自動化的、使用低攪拌速度和低溫的食譜,無須監管。 • 為避免傷害, 加工熱燙食物時,把量杯放入主鍋蓋的孔中, 勿觸摸量杯。 這些例外將在食譜中明確說明。) • 填充主鍋時, 勿超過最大填充線(2.2公升)。仔細拆下主鍋,防止其中內容溢出...
  • Page 104: 連接美善品多功能料理機™食譜隨身碟

    美善品多功能料理機™使用說明 連接美善品多功能料理機™食譜隨身碟 類別 當您根據食譜類別搜尋時,美善品多功能料理機™將為您推薦不同類別的料理, 安全警告 如前菜或肉類主菜。 類別中的食譜按筆劃順序排列 6 。 美善品多功能料理機™食譜隨身碟以及美善品多功能料理機™ 食譜隨身碟介 面的磁鐵可能會影響心跳節律器或心臟除顫器的功能。避免美善品多功能料理 機™食譜隨身碟和食譜隨身碟的介面靠近心跳節律器或心臟除顫器。 請溫馨提醒心跳節律器或心臟除顫器使用者引起重視。 依筆劃順序分類 要想將美善品多功能料理機™食譜隨身碟連接至您的美善品多功能料理機™ , 您可按筆劃數排列來檢索食譜名稱。通過垂直下拉螢幕的方式或使用螢幕右側的 只需將它插入美善品多功能料理機™側面的介面即可。一旦磁鐵緊貼後,該美善品 捲軸拉動食譜列表。使用返回標籤回到筆劃數少的食譜。該選項可在任何位置選 多功能料理機™食譜隨身碟將會鎖定到位 1 。 擇字元 7 。 顯示器會顯示已添加了哪些美善品多功能料理機™食譜隨身碟。 美善品多功能料理機™食譜隨身碟圖示會顯示在主功能表中的「食譜」 功能表前面。 最近煮過的食譜 美善品多功能料理機™食譜隨身碟的食譜現在可被選擇並從這些 「食譜」 和「最喜 愛的食譜」 子功能表中加以烹飪。 最近您烹煮了某項美味料理並想再次如法炮製?此處便會顯示出您最近煮過 注意 的菜餚 8 。 在進入功能表食譜列表之前...
  • Page 105: 同時步驟

    美善品多功能料理機™使用說明 使用 「引導式烹煮」 依照美善品多功能料理機™食譜隨身 自動烹煮食譜 碟中的食譜步驟烹飪 自動烹煮食譜中含有某些一步到位的食譜供選擇。美善品多功能料理機™通過其 在主顯示螢幕上點選 「功能表」 並從 「最喜愛食譜」 功能表或 「食譜」 功能表及其 內建感應系統來確定食物的烹飪狀態並自動提供下一步驟操作。自動烹煮食譜可 子功能表中選擇一項食譜。 一旦選定了食譜,該食譜將會以全螢幕顯示 , 以允許您 逐步指導烹飪過程。 上下滾動來閱讀整個食譜以及食材列表 1 。顯示螢幕底部還會出現一個標籤, 當 點選該標籤時,顯示該食譜更多詳細資訊的進一步功能表將會顯示 2 : 選擇「自動烹煮食譜」 選項 5 , 並挑選所需食譜 6 。 美善品多功能料理機™將推薦所需的準備及烹煮時間 7 。 最喜愛食譜 點選 「啟動」 後,開始食譜烹煮操作 8 。根據所示清單準備食材 9 。 將食譜放入...
  • Page 106: 運輸模式

    美善品多功能料理機™使用說明 運輸模式 語言 如需裝箱運輸美善品多功能料理機™ , 應首先將主鍋鎖定。選擇「運輸模式」 1 。 在此設置您首選的顯示語言 5 。 若您希望繼續使用美善品多功能料理機™ ,請點擊「取消」 , 放開主鍋 2 。 一旦選定語言之後,顯示幕上的所有資訊均會如您所選的語言顯示 6 。 切勿用自動扣鎖搬運或提升美善品多功能料理機™。切勿推、拉或擠壓自動扣鎖, 否則會導致美善品多功能料理機™損壞,無法運作。 單位體系 設定 設置美善品多功能料理機™使用公制或英制單位體系 。 注意:如果您使用其他並非設置的單位體系啟動食譜, 選擇「設定」時,將出現一系列功能用以進一 則您的美善品多功能料理機™將會自動切換到所選擇食譜的單位體系 , 步設定您的美善品多功能料理機™ 3 , 其中包括: 且在食譜完成或中止後又切換回來 7 。 • 管理最喜愛食譜 • 語言選擇 •...
  • Page 107: 還原至出廠設定

    美善品多功能料理機™使用說明 還原至出廠設定 鎖定您的美善品多功能料理機™ 使用 「還原至出廠設定」 功能將美善品多功能料理機™的設定還原成出廠設定 1 。 安全警告 請注意 , 此時您的個人設定將會遺失 2 。 不適合兒童使用。 • 當兒童使用或在附近有兒童的地方使用任何電器時,必須嚴加監管。 • 在兒童周圍使用美善品多功能料理機™ TM5時, 應考慮使用鎖定碼。 顯示背景顏色 注意 選擇顯示背景顏色為黑色背景上淺色字體或淺色背景上黑色字體 3 4 。 使用時,不能鎖定美善品多功能料理機。 防止兒童或其他未授權用戶使用美善品多功能料理機™。 在 「鎖定或解鎖美善品多功能料理機」 功能中的兩個鎖定選項 5 中進行選擇。 • 根據需要,啟動鎖定或解鎖。您還可更改您的個人識別碼(PIN) 6 。 • 首次按下 「解鎖 / 啟動鎖定」 鍵時,將不會鎖定機器 7 。...
  • Page 108: 聯繫方式

    注意事項 美善品多功能料理機™使用說明 自動關機 負荷過高注意事項 美善品多功能料理機™在靜止沒有操作15分鐘之後將會自動 如果烹煮時電機負荷過高, 電機可能會過熱並開始產生異 關機。最後30秒時,顯示幕上會顯示一條資訊,詢問您是否 味。機器可能會自動關閉。這個現象完全不會損壞機器, 而且 取消自動關機。 經過如上所述的冷卻時間後,美善品多功能料理機™將再次 處於完好的工作狀態和順序。 電子電機保護機制 如果電機已停止轉動: • 取下美善品多功能料理機™上的主鍋。 • 減少鍋內份量且 / 或根據食譜要求加入一些液體。 • 等候約5分鐘(冷卻時間)。 • 再置入主鍋。 聯繫方式 • 檢查背後的進氣口是否處於通暢狀態。 • 重新啟動美善品多功能料理機™。 您可通過以下方式找到您所在地的客服中心聯繫方式: 如果冷卻時間後還是出現錯誤訊息 , 請聯繫我們的客服中心 。 在設置功能表中選擇「聯繫」 17 。 注意 從給出的列表中選擇您的國家 18 。 之後將顯示聯繫方式的完整資訊...
  • Page 109: 清潔和維護

    清潔和維護 如何清潔攪拌刀組 請定期檢查您的美善品多功能料理機™及其配件(包括主鍋、連接電纜和主鍋蓋的 密封圈), 看是否有損壞。若配件受損,請勿使用美善品多功能料理機™。 注意 如同所有廚房器具或餐具一樣 , 首次使用前和每次使用後應徹底清潔您的美善品 多功能料理機™ , 尤其是攪拌刀組、主鍋、主鍋蓋以及鎖環。 • 勿將攪拌刀長時間置於水中, 否則, 可能會損壞刀軸承的襯墊系統。 • 若將攪拌刀置於殘留食物中, 或若使用非常強的洗碟劑, 會導致生銹。 這是無害的, 用刷子或軟醋溶液便可輕易將之去除。 如何清潔主鍋及主鍋蓋 如圖 2 所示 ,握住攪拌刀組頭部,讓其以向上的方向在水龍頭下沖洗。可使用刷 子或置入洗碗機中對其進行清潔 。 安全警告 請小心拆裝主鍋和攪拌刀組(包括鎖環)。 攪拌刀的刀片可能會造成割傷。 刀片鋒利,請小心處理。攪拌刀拆卸及安裝時只能握住攪拌刀的上部。 如何清潔蒸鍋 注意 切勿用尖銳或鋒利的物品去清潔所有機件, 以免損壞美善品多功能料理機™ 注意 的機件或造成不利安全的影響。 • 所有配件均可使用洗碗機清潔 。但宜將塑膠配件尤其是主鍋蓋放置在洗碗機 從美善品多功能料理機™拆除主鍋並拆除攪拌刀組(參見第16頁至第18頁)。...
  • Page 110: 其他清潔訊息

    更換防護隔板 清潔和維護 如何清潔美善品多功能料理機™的主機 安全警告 遭致觸電的危險 • 長期不使用、安裝取下部件或清潔之前 , 在某些選定國家使用的配件 請務必拔除美善品多功能料理機™ TM5的電源插頭。 • 請勿將美善品多功能料理機™ TM5浸入水或其他液體中。 只須用濕布清潔 , 切勿讓水或灰塵進入主機主機內。 更換機器背部的防護隔板 拔除美善品多功能料理機™的電源插頭。拉住通風背板缺口,將其從扣鎖中拉起 開始清潔前 ,請拔除美善品多功能料理機™電源插頭。 卸下 2 。現在 , 您可通過通風狹縫看到美善品多功能料理機背部 3 。 取來機器背部用的防護隔板 4 並將其插入機器,使其與通風狹縫緊密貼合 5 。 用濕軟布和柔和清潔劑擦拭美善品多功能料理機™ 1 。小心用水清潔 , 以免水分 現在可將通風背板重新裝上。小心地將背板按進扣鎖內, 直到完全鎖定到位。...
  • Page 111 使用您自己的食譜時注意事項 更換防護隔板 更換機器底部的防護隔板 拔除美善品多功能料理機™的電源插頭。 為了在美善品多功能料理機™底部安裝防 護隔板 ,如 1 所示 , 卸下主鍋並傾斜美善品多功能料理機™。取來用於機器底部的 防護隔板 2 ,該防護隔板上有一個橢圓形凸塊, 務必使該凸塊面對美善品多功能 料理機底部™ 3 。 把防護隔板置於機器上脊之下 ,然後下壓, 直到聽到防護隔板鎖定到位的聲音 4 。 例如 : 切碎蔬菜 請用美善品多功能料理機™食譜中的類似食譜來引導您改編 如需移除防護隔板 , 首先將美善品多功能料理機™的電源插頭拔除。卸下主鍋, 自己的食譜。我們食譜的設計一步步易於理解, 會按部就班 設定: 7秒鐘 / 速度5 並採用插入隔板時相同的方式使美善品多功能料理機™傾斜。防護隔板左側有一板 地指引您準備自己使用美善品多功能料理機™煮食的食譜。 1 設定時間為7秒鐘 扣,拉動它將防護隔板移除。...
  • Page 112: 故障排除

    查看是否設定有加熱時間及溫度 。 (Vorwerk, LLC)所有 ,該公司保留所有權利。未經福維克有 限公司事前許可 ,不得全部或部分複製本出版物,不得將之存 美善品多功能料理機™在操作期間突然停止。 參閱第45頁 , 儲在檢索系統中, 亦不得以電子、機械、複印、錄製或其他任 標示為 「電子電機保護機制」的章節。 何形式或任何手段傳遞或分發本出版物。 磅秤問題。 檢查是否在點選磅秤功能時觸碰了美善品多功能料理機™ , 有無他物倚靠美善品多功能料理機上 ,電源線是否被拉扯 得太緊, 主機底部的吸盤有無髒汙, 工作檯面是否乾淨、穩 美善品多功能料理機™ TM5符合一些國家適用的安全標準, 固、平整並且無振動,美善品多功能料理機™有否在檯面上 在這些國家中,該機由被授權的福維克組織機構銷售。若從 滑動。 一個未經授權的美善品多功能料理機™ TM5銷售商處購買 本機, 或不在所購買的這些國家中使用, 則無法保證與當地 的安全標準相符。若有疑問,請致電美善品多功能料理機客 安全警告 戶服務部。 若電源線或插頭損壞, 或電器出現故障, 或美善品多功能料理機™掉落或出現任 何方式的損壞,請勿操作美善品多功能料理機™。將美善品多功能料理機™返至 最近的授權服務機構進行檢查、維修或進行電氣或機械調整。...
  • Page 113: 客服中心

    電話: + 1 (888) VORWERK (8679375) 電子郵箱: services@thermomix.us www.thermomix.us 福維克客服中心 請參閱:www.thermomix.us 獲取離您最近的福維克客服中心的詳情 CANADA CANADA (WEST) CANADA (EAST) FANTAN ENTERPRISE LTD IMPORTATIONS NOBELHAUS INC Thermomix™ customer service: Thermomix™ customer service: 電話: +16 042882733 電話: +14 186613735 電子郵箱: info@easycooking.ca 電子郵箱: info@nobelhaus.ca www.easycooking.ca www.thermomixcanada.ca 在www.thermomix.com網頁上可獲取其他国家語言版本的使用說明書。 客服中心...

Table of Contents

Save PDF