INTRODUCTION Thank you for selecting the Oregon Scientific Remote Motion Sensor. This security / monitoring device is designed as an accessory for the POLERMO Projection Clock with Motion Alert (RMR939PA). The remote motion sensor can be used to: • Activate the following alarm or light when it detects movement;...
PRODUCT OVERVIEW FRONT VIEW 1. Rotary Motion Sensor Detects motion and activates both alarms on the remote motion sensor and main clock units in accordance with the settings used. Twist the knob to direct the sensor to the position you want. 2.
BACK VIEW 1. Wall Mount 2. Battery Compartment (cover on) Uses 3 x UM-3 / AA 1.5V batteries. 3. CHANNEL 1 / 2 Slide to select either Channel 1 or Channel 2. 4. CODE switch Slide to change the Code. 5.
• Every effort has been made to ensure the highest SAFETY AND CARE standards of reliability for your remote motion sensor. However, if something does go wrong, SAFETY PRECAUTIONS please do not try to repair it yourself - consult your Please observe the following safety precautions when supplier.
BATTERIES AC ADAPTOR The motion sensor uses: The motion sensor uses a 4.5V AC / DC adaptor (not included). • 3 x UM-3 / AA 1.5V batteries. The motion sensor adaptor can be inserted into the To install the batteries, simply insert them making sure socket as shown below: they match the correct polarities (+ and -).
SETUP SENSOR NOTE Once it has power, the motion sensor takes 2 minutes to warm up. 1. Install the batteries. 2. Set the channel by sliding the CHANNEL switch to For best results: 1 or 2. The switch is located in the battery compartment.
TROUBLESHOOTING This product is designed to give you years of service if PROBLEM SYMPTOM REMEDY handled properly. Oregon Scientific will not be responsible for any deviations in the usage of the device Motion Does not 1. Adjust batteries / from those specified in the user instructions or any Sensor.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn TYPE DESCRIPTION more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children's electronic learning Remote Motion Sensor Dimensions products and games; projection clocks; health and L x W x H 3.46 x 1.69 x 4.41 inches...
This equipment generates, uses and can radiate radio FCC STATEMENT frequency energy and, if not installed and used in This device complies with Part 15 of the FCC Rules. accordance with the instructions, may cause harmful Operation is subject to the following two conditions: (1) interference to radio communications.
Block C, 9/F, Kaiser Estate, this product) for all inquiries instead. Phase 1, 41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Name: Oregon Scientific, Inc. Hong Kong Address: 19861 SW 95th Place, Tualatin, Oregon 97062 USA is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device Telephone No.:...
EINFÜHRUNG wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Sie Danke, dass Sie sich für den Kauf des Funk- finden hier praktische Schritt-für-Schritt-Anleitungen, Bewegungsmelders von Oregon Scientific entschieden außerdem die technischen Angaben und wichtige haben. Dieses Sicherheits- und Überwachungsgerät ist Warnhinweise.
PRODUKTÜBERSICHT VORDERANSICHT 1. Drehbarer Bewegungsmelder • Erkennt Bewegungen und aktiviert je nach E i n s t e l l u n g d i e A l a r m f u n k t i o n e n Bewegungsmelder selbst oder am Hauptgerät.
RÜCKANSICHT 1. Wandaufhängung 2. Batteriefach (geschlossen) • Benötigt drei Batterien des Typs UM-3 / AA 1,5 V 3. CHANNEL 1 / 2 • Hiermit können Sie Kanal 1 oder Kanal 2 wählen. 4. CODE-Schalter • Hiermit ändern Sie den Code. 5.
• Halten Sie das Produkt von heißen bzw. feuchten SICHERHEIT UND PFLEGEHINWEISE U m g e b u n g s b e d i n g u n g e n o d e r s t a r k e r Sonneneinstrahlung fern.
NETZTEIL Beim Einlegen der Batterien müssen Sie lediglich die korrekte Polarität (+ und -) beachten. Der Bewegungsmelder kann auch mit einem Netzteil 4,5 V betrieben werden (nicht inbegriffen). Schließen Sie das Netzteil wie nachfolgend gezeigt an den Bewegungsmelder an. • Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel die RESET-Taste.
EINRICHTEN DES BEWEGUNGSMELDERS HINWEIS Nach dem Einschalten benötigt der Bewegungsmelder zwei Minuten zum Anlaufen. 1. Legen Sie die Batterien ein. 2. Stellen Sie den Kanal ein, indem Sie den CHANNEL- Bedingungen für den optimalen Betrieb: Schalter auf 1 oder 2 stellen. Sie finden den Schalter auf der Innenseite des Batteriefachs.
WARNHINWEISE FEHLERSUCHE UND ABHILFE Bei ordnungsgemäßer Handhabung wird Ihnen dieses PROBLEM SYMPTOM ABHILFE Gerät jahrelang gute Dienste leisten. Oregon Scientific ist nicht verantwortlich für den Gebrauch dieses Geräts Bewegungs- Aktiviert 1. Überprüfen Sie anders als in der vorliegenden Bedienungsanleitung melder Batterien bzw.
TECHNISCHE ANGABEN ERKLÄRUNGEN ERKLÄRUNG ZUR HAFTBARKEIT BESCHREIBUNG Oregon Scientific ist in keiner Weise haftbar für Abmessungen des Funk-Bewegungsmelders Verletzungen, Todesfälle, Sachschäden oder beliebige andere Ansprüche welcher Art auch immer, die sich aus L x B x H 88 x 43 x 112 mm dem-vorsätzlichen oder nicht vorsätzlichen-nicht...
Page 24
ÜBER OREGON SCIENTIFIC Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific- Produkte wie zum Beispiel Digitalkameras, MP3-Player, Kinderlerncomputer und Spiele, Projektionsfunkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Wetterstationen und Digital- und Konferenztelefone. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
Page 25
Zusätzliche Information: EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Damit Produkt konform Dieses Produkt enthält das genehmigte Sendemodul, Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EG, der Richtlinie welches bei bestimmungsgemäßer Verwendung den für elektromagnetische Verträglichkeit 89 / 336 / EG grundlegenden Anforderungen des Artikels 3 der und entspricht den Anforderungen des Artikels 3 der R &...
Page 27
Sensor de Movimiento Alimentación ............9 Sobre Oregon Scientific .......... 9 Modelo: MSR939A MANUAL DEL USUARIO CONTENIDO Introducción ............. 2 Vista del Producto ............ 3 Vista Frontal ............3 Vista Trasera ............4 Seguridad y Cuidados ..........5 Precauciones de Seguridad ........5 Cuidar este Producto ..........
Contiene instrucciones prácticas, paso a paso, Gracias por seleccionar el Sensor de Movimiento a así como especificaciones técnicas y avisos que deberá Distancia de Oregon Scientific™. El dispositivo de de conocer. seguridad/seguimiento está diseñado para servir como accesorio al POLERMO Reloj Proyector con Alarma de Movimiento (RMR939PA).
VISTA DEL PRODUCTO VISTA FRONTAL 1. Sensor Giratorio de Movimiento Detecta el movimiento, y activa las alarmas del sensor de movimiento a distancia y de la unidad del reloj, según los ajustes utilizados. Gire el regulador para dirigir el sensor hacia la posición deseada.
VISTA TRASERA 1. Para Montaje en Pared 2. Compartimento de pilas (con tapa) Utiliza 3 pilas UM-3 / AA 1,5V. 3. CANALES (CHANNEL) 1 / 2 Deslice para seleccionar el canal 1 ó el 2. 4. Interruptor de CÓDIGO (CODE) Deslice para cambiar el código.
• Mantenga el producto alejado de calor, humedad SEGURIDAD Y CUIDADOS o luz solar directa. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Hemos hecho todo lo posible para asegurar los más altos niveles de fiabilidad para su reloj con Por favor observe las siguientes precauciones de sensor de movimiento a distancia.
PILAS ADAPTADOR CA El sensor de movimiento utiliza un adaptador CA / CC 4.5V El sensor de movimiento utiliza: (no incluido). • 3 pilas UM-3 / AA 1.5V. El adaptador del Sensor de Movimiento debe enchufarse Para instalar las pilas, simplemente insértelas asegurándose a la toma tal como se muestra a continuación: de seguir las polaridades correctas (+ y -).
ACTIVAR EL SENSOR NOTA Una vez activado, el sensor necesita 2 minutos para calentarse. 1. Inserte las pilas. 2. Seleccione el canal, deslizando el interruptor Para mejores resultados: CHANNEL a la posición 1 ó 2. El interruptor está situado en el compartimiento de pilas. •...
Este producto ha sido diseñado para proporcionarle PROBLEMA SÍNTOMA REMEDIO mucho años de servicio si es manejado correctamente. Oregon Scientific no será responsable de cualquier Sensor de No activa 1. Ajuste las pilas / el desviación en el uso del dispositivo de aquellas...
SOBRE OREGON SCIENTIFIC ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) TIPO DESCRIPCIÓN para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y Dimensiones del Sensor de Movimiento productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes Lar x An x Al 3.46 x 1.69 x 4.41 pulgadas...
Page 36
Mise en service ............5 Contenu ..............5 Piles ............... 6 Adaptateur AC ............6 Capteur de mouvement ........... 6 Réglage du capteur ..........7 Avertissements ............8 Problemes ..............8 Characteristiques Techniques ........ 9 A propos de Oregon Scientific ....... 9...
Il contient des instructions, ainsi que des Merci pour votre achat du Capteur de Mouvement à particularités techniques et avertissements que vous Distance Oregon Scientific . Ce dispositif de sécurité / devez connaître. surveillance a été conçu en tant qu’accessoire pour le Réveil à...
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL VUE DE FACE 1. Capteur de Mouvement Rotatif Détecte le mouvement et active les alarmes du capteur de mouvement à distance et du réveil en accord avec les réglages utilisés. Tourner le bouton pour orienter le capteur dans la position désirée.
VUE DE DERRIERE 1. Support mural 2. Compartiment des piles (avec couvercle) Utilise 3 piles AA 1.5V UM-3. 3. CANAL 1 / 2 Abaisser pour sélectionner le Canal 1 ou le Canal 2. 4. Commande CODE Abaisser pour modifier le Code. 5.
Page 40
• Nous avons fait de notre mieux pour vous assurer SECURITE ET ENTRETIEN la plus grande qualité de fiabilité de votre avec capteur de mouvement à distance. Cependant, en PARAMETRES DE SECURITE cas de problème, ne faites pas les réparations vous- Veuiller observer les paramètres de sécurité...
PILES ADAPTATEUR AC Le capteur de mouvement utilise: Le capteur de mouvement utilise un adaptateur 4.5V AC / DC (non fourni). • 3 piles AA 1.5V UM-3. L’adaptateur du capteur de mouvement se branche sur Pour installer les piles, les insérer simplement en tenant la prise comme indiqué...
REGLAGE DU CAPTEUR NOTE Une fois branché, le capteur de mouvement met 2 minutes à s'échauffer. 1. Mettre les piles. 2. Régler le canal en coulissant le bouton CHANNEL Pour de meilleurs résultats: sur 1 ou 2. Le bouton se trouve dans le compartiement des piles.
AVERTISSEMENTS PROBLEMES Cet appareil a été conçu pour assurer un bon PROBLEME SYMPTOME REMEDE fonctionnement pendant plusieurs années. Oregon Scientific se décharge de toutes responsabilités en ce Capteur de N'active 1. Ajuster les piles / qui concerne les écarts dans l'utilisation de cet appareil mouvement adaptateur secteur.
Portée du capteur de Approx. 16 feet (5 mètres) Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits mouvement et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également Diffusion du capteur de comment joindre notre service après-vente.
Page 45
Sensore Remoto Senza Fili per la Rilevazione dei Movimenti Modello : MSR939 Manuale dell'utente...
Page 46
Informazioni su Oregon Scientific ......10 INDICE Dichiarazione di Conformitá ......... 11 Indice ................. 1 Introduzione ............. 2 Panoramica del Prodotto ........3 Lato Anteriore ............3 Lato Posteriore ............4 Istruzioni di Sicurezza e Avvertenze per L'uso ..5 Istruzioni di Sicurezza ..........
Grazie per avere scelto il sensore per la rilevazione remoto continue (non incluso) dei movimenti Oregon Scientific . Questo dispositivo di monitoraggio / sicurezza è stato progettato come Durante l'utilizzo del nuovo prodotto, tenere a portata di accessorio dell'orologio RF con proiezione (RMR939P).
PANORAMICA DEL PRODOTTO LATO ANTERIORE 1. Sensore dei movimenti girevole • Rileva il movimento e attiva gli allarmi nel sensore remoto dei movimenti e nell'orologio principale, nel rispetto delle impostazioni specificate. • Scorrere la manopola per orientare il sensore verso la posizione desiderata. 2.
Page 49
LATO POSTERIOR 1. Fissaggio a parete 2. Vano batterie (con coperchio) • Accoglie 3 batterie UM-3 o AA da 1,5 V. 3. CHANNEL 1 / 2 • Utilizzare questo pulsante per impostare il Canale 1 o il Canale 2. 4. Interruttore CODE •...
• Se, nonostante gli sforzi effettuati per soddisfare i ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE più rigidi standard di affidabilità, l'orologio con PER L'USO sensore remoto dei movimenti dovesse presentare dei problemi, non riparalo personalmente ma ISTRUZIONI DI SICUREZZA contattare il proprio rivenditore. Durante l'installazione e l'utilizzo del prodotto, osservare •...
ADATTATORE CA BATTERIE Il sensore per la rilevazione dei movimenti utilizza: Il sensore remoto per la rilevazione dei movimenti utilizza un adattatore CA / CC da 4,5 (non incluso). • 3 batterie UM-3 o AA da 1,5 V. Inserire la spina del sensore remoto nella presa, come Per installare le batterie, è...
CONFIGURAZIONE DEL SENSORE NOTA dopo aver acceso il sensore per la rilevazione dei movimenti è necessario attendere 2 minuti per la 1. Installare le batterie. messa in funzione. 2. Impostare il canale posizionando l'interruttore CHANNEL su 1 o 2. L'interruttore è ubicato nel vano Per ottenere risultati ottimali: batterie.
Il prodotto è stato progettato per durare degli anni se PROBLEMA MANIFEST- SOLUZIONE utilizzato correttamente. Oregon Scientific non è AZIONE responsabile in caso di un uso del dispositivo diverso da quelli specificati nel manuale utente o di modifiche o Sensore L'allarme 1.
PROBLEMA MANIFEST- SOLUZIONE TIPO DESCRIZIONE AZIONE Unità remota Sensore Il suono 1. Installare le Distanza di copertura 5 metri circa per la dell'allarme batterie e / o sensore per la rilevazione non viene l'adattatore CA. rilevazione emesso 2. Controllare che movimenti movimenti l'interruttore...
NOTE DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, il lettori Oregon Scientific non è responsabile di alcuna lesione MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con fisica, morte, danni a cose o altri reclami di qualsiasi proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi...
Page 56
Informazioni aggiuntive: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ L'apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa Questo prodotto contiene il modulo di trasmissione Tensione 73 / 23 / EC, alla Direttiva sulla Compatibilità approvato ed è conforme ai requisiti essenziali Elettromagnetica 89 / 336 / EC, alla Direttiva R&TTE dell'articolo 3 della Direttiva 1999 / 5 / CE di R&TTE se 1999 / 5 / EC (appendice II) e recante i rispettivi marchi CE.
Page 58
Afstandgestuurde Bewegingssensor Model : MSR939 Gebruiksaanwijzing...
Page 59
Over Oregon Scientific .......... 10 INHOUD EG-Verklaring van Gelijkvormigheid ....Inhoud ............... 1 Inleiding ..............2 Overzicht van het Product ........3 Vooraanzicht ............3 Achteraanzicht ............4 Veiligheid en Onderhoud ......... 5 Veiligheidsvoorzorgen ........... 5 Onderhoud van Dit Product ........5 Om te Beginnen ............
Zij bevat Wij danken u voor uw keuze van de afstandgestuurde praktische stap-voor-stap instructies voor het gebruik bewegingssensor van Oregon Scientific . Deze ervan, evenals technische gegevens en waarschuwingen beveiliging / monitoruitrusting werd ontworpen als waarmee u vertrouwd dient te zijn.
OVERZICHT VAN HET PRODUCT VOORAANZICHT 1. Om zijn as draaiende bewegingssensor • Detecteert beweging en activeert beide alarmen op de afstandgestuurde bewegingssensor en op de klok naargelang de geselecteerde instelling. • Draai de knop om de sensor in de gewenste positie te stellen.
ACHTERAANZICHT 1. Muurbevestiging 2. Batterijenvak (deksel dicht) • Werkt op 3 batterijen van het type UM-3 / AA 1,5 V. 3. KANAAL 1 / 2 • Verschuif de schakelaar om Kanaal 1 of Kanaal 2 te selecteren. 4. Schakelaar CODE •...
Maak de behuizing van het toestel indien nodig VEILIGHEID EN ONDERHOUD schoon met een lichtvochtige doek. VEILIGHEIDSVOORZORGEN • Houd uw toestel uit de buurt van hete, vochtige condities of sterk zonlicht. Gelieve tijdens het opstellen en het gebruik van dit toestel de onderstaande veiligheidsvoorzorgen in acht •...
DE BATTERIJEN DE WISSELSTROOMADAPTER De afstandssensor werkt op: D e b e w e g i n g s s e n s o r w e r k t o p e e n 4 , 5 V wisselstroomadapter (niet inbegrepen). •...
HET OPSTELLEN VAN DE SENSOR OPMERKING Nadat de bewegingssensor stroom heeft ontvangen duurt het 2 minuten vooraleer hij is 1. Zet de batterijen in. opgewarmd. 2. Stel het kanaal in door de schakelaar CHANNEL naar de stand 1 of 2 te verschuiven. De schakelaar Voor de beste resultaten: bevindt zich in het batterijenvak.
SYMPTOOM OPLOSSING jarenlang trouw te kunnen dienen, op voorwaarde dat 1. Controleer de Bewegings- Activeert het correct wordt gehanteerd. Oregon Scientific is niet batterijen / sensor. aansprakelijk voor afwijkingen in het gebruik van de wisselstroom- bewegings- instructies in de gebruiksaanwijzingen of ongeoorloofde adapter.
TECHNISCHE GEGEVENS OPMERKINGEN VERKLARING VAN AANSPRAKELIJKHEID TYPE BESCHRIJVING Oregon Scientific is niet aansprakelijk voor lichamelijke Afmetingen van de bewegingssensor verwondingen, dood, beschadiging van eigendommen of andere claims van eender welke aard als gevolg van L x B x H 88 x 43 x 112 mm...
Page 68
OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
Page 69
Bijkomende informatie: EG-VERKLARING VAN GELIJKVORMIGHEID Dit product is bijgevolg conform de Richtlijn voor Dit product bevat een goedgekeurde zendermodule en Laagspanning 73 / 23 / EC, de EMC-richtlijn 89 / 336 / EC voldoet aan de essentiële vereisten van Artikel 3 van de en de R&TTE-richtlijn 1999 / 5 / EC (appendix II) en is R&TTE-richtlijnen 1999 / 5 / EC, indien gebruikt als voorzien van de overeenkomstige CE-markering.
Page 71
Sensor Remoto de Movimento Modelo : MSR939 Manual do Usuário...
Page 72
Sobre a Oregon Scientific ........10 ÍNDICE Declaração de Conformidade-EC ......11 Índice ................. 1 Introdução ..............2 Vista Geral do Produto ..........3 Vista Frontal ............3 Vista Traseira ............4 Segurança e Cuidados ..........5 Precauções de Segurança ........5 Cuidados a ter com este Produto ......
Este contém instruções práticas passo Obrigado pela sua seleção do Sensor Remoto de a passo, assim como especificações técnicas e Movimento da Oregon Scientific . Este dispositivo de advertências que você deve saber. segurança / monitorização está desenhado como um acessório para o Relógio RF com Projeção (RMR939P).
VISTA GERAL DO PRODUTO VISTA FRONTAL 1. Sensor Giratório de Movimento • Detecta movimento e ativa ambos os alarmes das unidades sensor remoto de movimento e relógio principal, de acordo com os ajustes utilizados. • Rode o botão para direcionar o sensor para a posição que quer.
VISTA TRASEIRA 1. Montagem para parede 2. Compartimento das pilhas (tampa colocada) • Usa 3 pilhas x UM-3 / AA 1,5V. 3. CHANNEL 1 / 2 (CANAL 1 / 2) • Desloque para selecionar quer o Canal 1 ou Canal 2. 4.
• Mantenha o seu produto afastado de situações SEGURANÇA E CUIDADOS de calor, umidade ou luz solar direta forte. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Têm sido realizados todos os esforços para assegurar o mais alto standard de funcionalidade Por favor respeite as seguintes precauções de para o seu relógio e sensor remoto de movimento.
PILHAS ADAPTADOR AC O sensor de movimento usa: O sensor de movimento usa um adaptador AC / DC 4,5V (não incluso). • 3 pilhas x UM-3 / AA 1,5V. A ficha do sensor de movimento pode ser inserida na Para instalar as pilhas, insira-as simplesmente tomando tomada conforme abaixo indicado: atenção para que elas conjuguem corretamente com as polaridades (+ e -).
INSTALAÇÃO DO SENSOR NOTA Uma vez que este tenha energia, o sensor de movimento leva 2 minutos para aquecer. 1. Instalar as pilhas. 2. Defina o canal deslocando o interruptor CHANNEL Para melhores resultados: para 1 ou 2. O interruptor está localizado dentro do compartimento das pilhas.
Page 79
Este produto está desenhado para lhe proporcionar muitos PROBLEMA SINTOMA REMÉDIO anos de utilização se manuseado adequadamente. A Oregon Scientific não se responsabilizará por quaisquer Sensor de Não ativa o 1. Ajuste as pilhas / desvios na utilização deste dispositivo, diferentes da Movimento.
AVISOS DECLARAÇÃO DE RESPONSABILIDADE TIPO DESCRIÇÃO A Oregon Scientific não se responsabilizará por qualquer Dimensões do Sensor Remoto de Movimento lesão física, morte, dano de propriedade ou quaisquer outras reclamações, qualquer que seja a natureza, C x L x A 88 x 43 x 112 mm resultantes do uso incorreto ou negligência para com o...
Page 81
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possúi também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Page 82
Informações Adicionais: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE-EC O produtos está em conformidade com as diretrizes de Este produto contém um módulo transmissor aprovado Baixa Voltagem 73 / 23 / EC, a diretriz EMC 89 / 336 / EC que está em conformidade com os requerimentos e diretriz R&TTE 1999 / 5 / EC (apêndice II) e leva a essenciais do artigo 3 da diretriz R&TTE 1999 / 5 / EC, marca CE respectiva.
INTRODUKTION Tack för att du valt en Trådlös Rörelsesensor från Oregon Scientific . Denna säkerhets- / övervakningsenhet är designad som ett tillbehör till RF Projektionsur (RMR939P). Rörelsesensorn kan användas till: • Aktivering av följande alarm eller lampa när rörelse detekteras: - rörelsealarmet i klockenheten I 5 minuter - rörelsealarmet I rörelsesensorn I 20 sekunder - klockans bakgrundsbelysning i 10 sekunder...
PRODUKTÖVERSIKT VY FRAMSIDA 1. Roterbar Rörelsesensor • D e t e k t e r a r r ö r e l s e o c h a k t i v e r a r b å d a alarmen på...
Page 88
BAKIFRÅN 1. Väggmontering 2. Batterifack (Lock på) • Använder 3 x UM-3 (AA) 1.5V batterier. 3. Kanal 1 / 2 • Skjut för att välja Kanal 1 eller Kanal 2. 4. Kodomkopplare • Skjut för att ändra kodning. 5. Återställningsknapp •...
• Största ansträngning har gjorts för att försäkra att SÄKERHET OCH UNDERHÅLL din trådlösa rörelsedetektor ska hålla högsta standard. Hursomhelst, om något skulle gå fel, SÄKERHETSINFORMATION försök inte att reparera produkten själv-kontakta Var vänlig beakta följande säkerhetsaspekter vid din återförsäljare. uppackning och användning av produkten.
BATTERIER NÄTADAPTOR Rörelsesensorn använder: Rörelsesensorn använder en 4,5V AC / DC adaptor (medföljer ej). • 3 x UM-3 (AA) 1.5V batterier Kontakten för den trådlösa sensorn kan föras in i jacket För att installera batterierna, sätt in dem och försäkra enligt bilden nedan: dig om polariteten är korrekt (+ och -).
INSTÄLLNING AV SENSOR NOTERING Så fort strömförsörjningen är ansluten tar det 2 minuter för sensorn att värma upp. 1. Installera batterierna. 2. Ställ in kanal genom att skjuta kanalomkopplaren till För bästa resultat: 1 eller 2. Omkopplaren finns i batterifacket. •...
VARNINGSMEDDELANDEN FELSÖKNING Denna produkt är designad för att ge dig många års PROBLEM SYMTOM ÅTGÄRD glädje om den hanteras på ett korrekt sätt. Oregon Scientific är inte ansvariga om några avsteg från Rörelse- Aktiverar 1. Justera batterierna / instruktionsmanualen gällande användningen av sensor.
(3,46 x 1,69 x 4,41 tum) Vikt (utan batterier) 140 g (0,31 lbs) Oregon Scientific är inte ansvariga om några avsteg från instruktionsmanualen gällande användningen av Fjärrenhet produkten görs eller om icke godkända förändringar eller Rörelsedetektionsavstånd Ca 5 meter...
Page 94
OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.com) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; decttelefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
Page 95
Ytterligare information: FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Produkten är anpassad till "Low Voltage Directive Den här produkten innefattar den godkända 73 / 23 / EC", "EMC Directive 89 / 336 / EC" och "R&TTE sändarmodulen och överensstämmer med de viktigaste direktivet 1999 / 5 / EC (bilaga II)" och är försedd med kraven i "Artikel 3 i R&TTE 1999 / 5 / EC-direktiven"...
Need help?
Do you have a question about the MSR939A and is the answer not in the manual?
Questions and answers