Page 1
Register your product and get support at www.philips.com/welcome SCD535 EN User manual Manuale utente DA Brugervejledning 2 20 NL Gebruiksaanwijzing DE Benutzerhandbuch NO Brukerhåndbok EL Εγχειρίδιο χρήσης χρήσης χρήσης 52 PT Manual do utilizador ES Manual del usuario SV Användarhandbok Käyttöopas TR Kullanım kılavuzu...
Page 5
11 Large appliance plug Large appliance plug ge appliance plug The SCD535 baby monitor is equipped with an 12 Cooling vents Cooling v Cooling v ECO mode, which enables you to reduce the...
Page 6
• ’Paused’ = lullaby is paused • Except for the battery compartments, do not • ‘Searching’ = units are searching for open the housing of the baby unit and parent connection* unit in order to prevent electric shock. • • ‘Linked’...
Make sure the + and - poles point in the right direction. Reattach the lid (Fig. 5). 3.0.6 Electromagnetic fields (EMF) This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use...
4.2 Parent unit Note: When the parent unit is charged for the first time, the operating time is less than 24 hours. The 4.2.1 Operation on rechargeable battery battery pack only reaches its full capacity after you pack The parent unit comes with a rechargeable Li-ion have charged and discharged it four times.
Dry materials Material Loss of • After 2 seconds the message ‘Linked’ thickness range disappears and the temperature and humidity values are shown on the Metal grilles or bars < 1cm /0.4in 90-100% display. (Fig. 18) Metal or aluminium < 1cm/0.4in 100% •...
Note: Tip: If the volume is set to a high level, the units Switch off the nightlight when you operate the consume more power. baby unit on non-rechargeable batteries. This saves power. 6.2 Talk function 6.5 Paging the parent unit You can use the TALK button on the parent unit to talk to your baby (e.g.
Note: The Philips AVENT Ultrasonic Humidifier can The Philips AVENT Ultrasonic Humidifier can The Philips AVENT Ultrasonic Humidifier can The arrow indicates in which direction you...
7.2 ECO mode 7.3 Nightlight on/off Select ‘Light’ with the + and - buttons. Press the OK button to confirm. Note: You can only switch the ECO mode on and off If the nightlight is off, the display shows in the menu of the parent unit. ‘On?’.
7.5 Adjusting microphone If the alert is off, the display shows ‘On?’. Press sensitivity the OK button to switch on the alert. If the alert is on, the display shows ‘Off?’. Press the OK button to switch off the alert. Note: •...
7.8 Temperature alert on/off 7.10 Setting display language Select ‘Settings’ with the + and - buttons. Press the OK button to confirm. Note: You can only switch the temperature alert on and Select ‘Language’ with the + and - buttons. off in the menu of the parent unit.
7.12.1 Default settings 9 Cleaning and Parent unit • Vibration alert: off maintenance • Language: English • Loudspeaker volume: 1 • Microphone sensitivity: 5 • Sound alert: off Warning: • Temperature alert: off Do not immerse the parent unit or the baby unit •...
Only replace the battery pack of the parent unit If you need service or information or if you have a with a Li-ion 1000mAh battery pack. problem, please visit the Philips AVENT website at www.philips.com/welcome or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find 11.2.2 Adapter...
Why does the LINK light on the parent unit 14 Frequently asked light up red continuously and why is the message ‘Searching’ shown on the display? questions • The baby unit and the parent unit are out of range of each other. Move the parent unit This chapter lists the questions most frequently closer to the baby unit.
Page 18
Why does the appliance produce a high-pitched Why do the non-rechargeable batteries of the noise? baby unit run low quickly? • The units may be too close to each other. Make • The microphone sensitivity level of the baby sure the parent unit and the baby unit are at unit may be set too high, which causes the least 1 metre/3 feet away from each other.
Page 19
Why is the connection lost every now and then? Why doesn’t the battery symbol appear on Why are there sound interruptions? the display of the parent unit when I start to • The baby unit and the parent unit are probably recharge the parent unit? close to the outer limits of the operating •...
Page 20
Philips AVENT tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. 21 Genopladelig batteripakke (medfølger) Philips AVENT sætter en ære i at producere B Babyenhed pålidelige produkter, der kan give forældre den tryghed, de har brug for. Denne Philips AVENT- On/off-knap 3 babyalarm hjælper dig døgnet rundt ved at sikre,...
Page 21
• • “Not linked” (Ingen forbindelse Skulle forældreenhedens oplader blive mellem enhederne) = Ingen beskadiget, skal den altid udskiftes med en forbindelse mellem enhederne* original type. • • ”Paused” (Pause) = Vuggevise er sat Babyalarmen må ikke bruges i fugtige på...
Page 22
3.0.4 Generelt 3.0.6 Elektromagnetiske felter (EMF) • Denne babyalarm er beregnet som et Dette Philips AVENT-apparat overholder alle hjælpemiddel. Den kan aldrig erstatte ansvarlig standarder for elektromagnetiske felter (EMF). og korrekt forældreopsyn og -overvågning og Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse må...
4.2 Forældreenhed Bemærk: Efter første opladning af forældreenheden er brugstiden mindre end 24 timer. Batteripakken når 4.2.1 Brug via genopladelig batteripakke Til forældreenheden medfølger en genopladelig Li- først op på sin fulde kapacitet, når den er blevet ion 1000 mAh-batteripakke. opladt og afladt fire gange.
Tørre materialer Materialets Tab af • LINK-indikatoren (Forbindelse) på tykkelse rækkevidde forældreenheden bliver grøn og lyser konstant, når der er etableret forbindelse Træ, gips, pap, glas < 30 cm 0-10 % mellem babyenheden og forældreenheden. (uden metal, ledninger Meddelelsen “Linked” (“Forbundet”) vises i eller bly) displayet (fig.
Bemærk: Tryk på natlystasten Q igen for at slukke Hvis lydstyrken er indstillet til det laveste natlyset. niveau, vises “OFF” (fra) på displayet. • Natlyset dæmpes gradvist, før det slukkes helt. • Qforsvinder fra displayet på Bemærk: forældreenheden. Hvis lydstyrken er indstillet til at være høj, bruger enhederne mere strøm.
Page 26
Pilen angiver, hvilken retning, der kan navigeres i. modstandsdygtighed over for bakterieangreb. Tryk på OK-tasten for at fortsætte (fig. 32). Den ultrasoniske Philips AVENT luftfugter kan Benyt + og - tasterne til at vælge den ønskede hjælpe dig med at forbedre luftkvaliteten og indstilling.
Page 27
7.2 ECO-modus (Øko-modus) 7.3 Natlys tændt/slukket Vælg “Light” (Lys) med tasterne + og -. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Bemærk: Det er kun muligt at tænde og slukke for Hvis natlyset er slukket, vises “On?” (Til) på ECO mode (Øko-modus) i menuen på displayet.
Page 28
7.5 Justering af mikrofonens Vælg “Alert settings” (Alarmindstillinger) følsomhed med tasterne + og -. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Vælg “Sound alert” (Lydalarm) med tasterne Bemærk: Det er kun muligt at justere + og -. mikrofonfølsomheden i menuen Tryk på OK-tasten for at fortsætte. i forældreenheden.
Page 29
7.9 Vibrationsalarm tændt/ Tryk på OK-tasten for at fortsætte. slukket Indstil den ønskede maksimumtemperatur med tasterne + og -. Tryk på OK-tasten for at fortsætte. Bemærk: • Meddelelsen “Saved” (Gemt) vises i Det er kun muligt at tænde og slukke for displayet.
7.12 Nulstillingsfunktion 8 Tilbehør Denne funktion i forældreenhedens menu giver dig mulighed for at nulstille både forældre- og babyenheden til standardindstillingerne samtidigt. 8.1 Bælteclips og halsstrop Du kan anvende denne funktion, hvis der opstår problemer, som du ikke kan løse ved at følge Hvis batteripakken i forældreenheden er forslagene i kapitlet “Ofte stillede spørgsmål”.
11.2 Forældreenhed Tag babyenheden ud af stikket, hvis den er tilsluttet lysnettet, og tag forældreenheden ud af opladeren. 11.2.1 Batteripakke Rengør forældre- og babyenhed med en fugtig Udskift kun batteripakken i forældreenheden med klud. en Li-ion 1000 mAh batteripakke. Advarsel: 11.2.2 Adapter Kontrollér, at forældreenheden er tør, før du Udskift kun forældreenhedens adapter med en...
Hvorfor lyser LINK-indikatoren (Forbindelse) på 14 Ofte stillede forældreenheden konstant rødt, og hvorfor vises meddelelsen “Searching” (Søger) i displayet? spørgsmål • Baby- og forældreenheden er placeret for langt fra hinanden. Flyt forældreenheden tættere på babyenheden. Dette kapitel indeholder de mest almindeligt •...
Page 33
Hvorfor afgiver apparatet en skinger tone? Hvorfor løber de ikke-genopladelige batterier i • Enhederne er muligvis placeret for tæt babyenheden så hurtigt tør for strøm? på hinanden. Kontrollér, at forældre- og • Følsomheden på babyenhedens mikrofon babyenheden er mindst 1 meter fra hinanden. er måske indstillet for højt.
Page 34
Hvorfor bliver forbindelsen afbrudt fra tid til Brugstiden for forældreenheden skulle være anden? Hvorfor er der lydafbrydelser? op til 24 timer. Hvorfor er brugstiden på min • Baby- og forældreenheden er sandsynligvis lige forældreenhed kortere? • Når den genopladelige batteripakke i på...
Page 35
Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren 18 Akkufach Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. 19 Öffnung für Halstrageband Philips AVENT hat es sich zur Aufgabe gemacht, 20 Akkufachabdeckung den Eltern von Babys und Kleinkindern 21 Akku (im Lieferumfang enthalten) zuverlässige Produkte zu bieten, die ihnen...
Page 36
• ”High” (Hoch) = Zimmertemperatur • Verwenden Sie zum Laden der Elterneinheit höher als im Menü eingestellt ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät und • “Low” (Niedrig) = den Adapter. • Zimmertemperatur niedriger als im Die Adapter enthalten jeweils einen Menü eingestellt Transformator.
3.0.6 3.0.6 Elektr Elektr für Sie gedacht. Es ist kein Ersatz für eine Dieses Philips AVENT Gerät erfüllt sämtliche Dieses Philips AVENT Gerät erfüllt sämtliche Dieses Philips AVENT Gerät erfüllt sämtliche angemessene und verantwortungsvolle Normen bezüglich elektromagnetischer Felder Normen bezüglich elektromagnetischer Felder Normen bezüglich elektromagnetischer Felder...
Page 38
Display und an der Elterneinheit ertönt ein Signal). 4.1.1 Netzbetrieb Stecken Sie den großen Gerätestecker in die 30 Minuten, bevor die Akkus vollständig entleert Buchse der Babyeinheit und den Adapter in sind, beginnt die Elterneinheit anzuzeigen, dass der eine Steckdose (Abb. 2). Akkuladestand niedrig ist.
die LINK-Lampe (Verbindungsanzeige) an Hinweis: Beim erstmaligen Aufladen der Elterneinheit der Elterneinheit grün und leuchtet konstant. reichen die Akkus für weniger als 24 Stunden Auf dem Display wird die Meldung “Linked” (Verbunden) angezeigt (Abb. 17). Betrieb. Sie erreichen erst nach viermaligem Laden •...
Babyphones ebenfalls (siehe Abschnitt “ECO- Drücken Sie die Lautstärketasten + oder - Modus” (Ökomodus) im Kapitel “Menüoptionen”). an der Elterneinheit, bis die gewünschte Lautsprecherlautstärke für die Elterneinheit Trockene Materialstärke Empfangsverlust erreicht ist (Abb. 23). Materialien • Folgende Anzeigen im Display geben Aufschluss über die Lautstärkeneinstellungen Holz, Gips, Pappe, <...
Page 41
• “Suchmodus” und das Suchmodussymbol Solange die Babyeinheit kein Geräusch feststellt, leuchten an der Elterneinheit keine angezeigt. Geräuschpegelanzeigen. • Die Elterneinheit gibt ein akustisches • Rufsignal ab. Wenn die Babyeinheit ein Geräusch wahrnimmt, leuchten eine oder mehrere Um dieses zu stoppen, drücken Sie erneut Geräuschpegelanzeigen an der Elterneinheit die PAGE-Taste (Ruftaste).
Page 42
Bakterieninfektionen. und der Elterneinheit hergestellt worden ist. und der Elterneinheit hergestellt worden ist. und der Elterneinheit hergestellt worden ist. Der Philips AVENT Luftbefeuchter mit Drücken Sie zum Öffnen des Menüs die Schallwellentechnologie verbessert die Luftqualität Schallwellentechnologie verbessert die Luftqualität Schallwellentechnologie verbessert die Luftqualität MENU-Taste (Menütaste) (Abb.
Page 43
7.2 ECO-Modus (Ökomodus) angezeigt. Daran können Sie ablesen, dass nun beide Einheiten im ECO-Modus (Ökomodus) betrieben werden. Hinweis: Der ECO-Modus (Ökomodus) kann nur über das Menü der Elterneinheit ein- und ausgeschaltet Hinweis: werden. Die Verbindung zwischen Eltern- und Mit dem ECO-Modus (Ökomodus) können Sie Babyeinheit kann verloren gehen, wenn der den Energieverbrauch des Geräts reduzieren.
Page 44
Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste (Verbindungsanzeige) an der Elterneinheit (Bestätigungstaste). konstant grün leuchtet. Wenn Sie eines der fünf Schlaflieder Wählen Sie über die Tasten + und - die ausgewählt haben, wird dieses fünfmal in Folge Option “Sensitivity” (Empfindlichkeit) aus. wiedergegeben.
Page 45
Wählen Sie über die Tasten + und - die Legen Sie über die Tasten + und - die Option “Signalton” aus. gewünschte Mindesttemperatur fest. Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste Drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste (Bestätigungstaste). (Bestätigungstaste). Bei deaktiviertem Signalton wird auf dem Legen Sie über die Tasten + und - die Display “Ein?”...
Page 46
7.11 Die Temperaturskala Bei deaktiviertem Signalton wird auf dem einstellen Display “Ein?” angezeigt. Drücken Sie die OK-Taste, um den Signalton zu aktivieren. Bei aktiviertem Signalton wird auf dem Display Hinweis: “Aus?” angezeigt. Drücken Sie die OK-Taste, Die Temperaturskala kann nur über das Menü der um den Signalton zu deaktivieren.
Elterneinheit der Riemenbefestigung. Fädeln Sie das • Vibrationsalarm: aus Halstrageband durch die Endschlaufe, und • Sprache: Englisch ziehen Sie das Halstrageband fest (Abb. 34). • Lautsprecherlautstärke : 1 • Mikrofonempfindlichkeit: 5 8.1.4 Das Halstrageband abnehmen • Signalton: aus Führen Sie das Halstrageband durch die •...
Adapter können Sie bei Ihrem Händler oder bei Adapter können Sie bei Ihrem Händler oder bei Adapter können Sie bei Ihrem Händler oder bei Philips AVENT Website (www.philips.com/ einem Philips Service-Center bestellen. einem Philips Service-Center bestellen. einem Philips Service-Center bestellen.
Page 49
Überwachung Ihres Babys über eine kleine • Der ECO-Modus (Ökomodus) wurde aktiviert, Entfernung beansprucht weniger Strom als die Entfernung ist jedoch zu groß. Verringern die Überwachung über eine große Distanz. Sie den Abstand zwischen Eltern- und Wenn Sie Ihr Baby über eine kleine Entfernung Babyeinheit, oder schalten Sie den ECO-Modus überwachen, können Sie den ECO-Modus (Ökomodus) aus.
Page 50
Sie den Mindestabstand von 1 Meter zwischen Menü der Elterneinheit auf einen niedrigeren Eltern- und Babyeinheit eingehalten haben. Wert ein. • Möglicherweise ist die Lautstärke der • Möglicherweise ist die Lautstärke an der Elterneinheit zu hoch eingestellt. Verringern Sie Babyeinheit zu hoch eingestellt, wodurch die die Lautstärke.
Page 51
Die Betriebsdauer der Elterneinheit wird Innerhalb des Hauses ist der Empfang durch Anzahl und Beschaffenheit der Wände bzw. mit bis zu 24 Stunden angegeben. Warum ist Decken begrenzt, die zwischen den beiden dieser Zeitraum bei meiner Elterneinheit kürzer? • Nach dem erstmaligen Laden der Akkus in der Einheiten liegen.
11 Λυχνίες επιπέδου ήχου 12 Κλιπ ζώνης Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς 13 Μετασχηματιστής ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε 14 Μικρό βύσμα συσκευής 15 Βάση φόρτισης πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT, καταχωρήστε το προϊόν σας...
Page 53
• Σύμβολο νυχτερινού φωτός Μην τοποθετείτε ποτέ κανένα αντικείμενο Σύμβολο μπαταρίας που περιέχει υγρό πάνω στη μονάδα μωρού. Σύμβολο ECO 10 Ενδείξεις έντασης ήχου/ευαισθησίας 3.0.2 Προειδοποίηση • μικροφώνου Πριν συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξετε • Άλλες ενδείξεις οθόνης (δεν εάν η τάση που αναγράφεται στους απεικονίζονται): μετασχηματιστές...
Page 54
3.0.3 Προσοχή 3.0.5 Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με • Χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε τη συσκευή τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε θερμοκρασίες μεταξύ 7°C και 40°C. και το σετ επαναφορτιζόμενων • Μην εκθέτετε τη μονάδα μωρού και τη μπαταριών μονάδα γονέα σε υπερβολικό κρύο ή ζέστη • Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και ή σε άμεσο ηλιακό φως. Μην τοποθετείτε τη το...
Page 55
3.0.6 Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) ότι η ισχύς των μπαταριών είναι χαμηλή Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips AVENT (στην οθόνη αναβοσβήνει το σύμβολο άδειας συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που μπαταρίας και εμφανίζεται το κείμενο “Battery αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Low” [Χαμηλή ισχύς μπαταρίας]).
Εισαγάγετε το μικρό βύσμα της συσκευής στη 5 Χρήση της βάση φόρτισης, συνδέστε το μετασχηματιστή στην πρίζα και τοποθετήστε τη μονάδα γονέα συσκευής στη βάση φόρτισης (Εικ. 9). • Η λυχνία φόρτισης στη βάση φόρτισης ανάβει. Τοποθετήστε τη μονάδα γονέα και τη •...
Page 57
Στεγνά υλικά Πάχος Απώλεια • Την πρώτη φορά που θα ενεργοποιήσετε υλικών εμβέλειας τη μονάδα γονέα, στην οθόνη θα εμφανιστεί το μήνυμα “Language” (Γλώσσα). Επιλέξτε Ξύλο, γύψος, χαρτόνι, < 30 0-10% την επιθυμητή γλώσσα (δείτε το κεφάλαιο γυαλί (χωρίς μέταλλο, εκ./12 ίν.
Page 58
Πατήστε το κουμπί έντασης ήχου + ή – • Όσο η μονάδα μωρού δεν ανιχνεύει στη μονάδα γονέα έως ότου φτάσετε στην κάποιον ήχο, όλες οι λυχνίες επιπέδου επιθυμητή ένταση ηχείου για τη μονάδα ήχου στη μονάδα γονέα παραμένουν γονέα (Εικ. 23). σβηστές.
Page 59
για περισσότερα από 2 δευτερόλεπτα, μωρού σε λοιμώξεις από μούχλα και βακτήρια. τότε θα ξεκινήσει η αναπαραγωγή του Ο υπερηχητικός υγραντήρας Philips AVENT νανουρίσματος που εμφανίζεται στην μπορεί να σας βοηθήσει να βελτιώσετε την ποιότητα του αέρα και να διατηρήσετε ένα...
Page 60
6.8 Ειδοποίηση εκτός Πατήστε το κουμπί OK για εμβέλειας επιβεβαίωση (Εικ. 32). Όταν η μονάδα γονέα βρίσκεται εκτός Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + και - για να της εμβέλειας της μονάδας μωρού, από τη επιλέξετε την επιθυμητή ρύθμιση. μονάδα γονέα ακούγεται ένα ηχητικό σήμα Πατήστε...
Page 61
7.4 Λειτουργία νανουρίσματος Πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση (Εικ. 32). Αν η λειτουργία ECO είναι 7.4.1 Επιλογή νανουρίσματος απενεργοποιημένη, στην οθόνη εμφανίζεται Επιλέξτε “Lullaby” (νανούρισμα) με τα η ένδειξη “On?” (Ενεργοποίηση;). κουμπιά + και -. Πατήστε το κουμπί OK για να Πατήστε το κουμπί OK για επιβεβαίωση. ενεργοποιήσετε...
Page 62
7.5 Ρύθμιση ευαισθησίας ένταση ήχου στη μονάδα γονέα διατηρώντας μικροφώνου όμως τη δυνατότητα ειδοποίησης όταν το μωρό σας κλαίει. Εάν η ειδοποίηση ήχου είναι ενεργοποιημένη, η Σημείωση: Μπορείτε να ρυθμίσετε την ευαισθησία του μονάδα γονέα παράγει ένα ηχητικό σήμα όταν ανάψει η τέταρτη λυχνία επιπέδου ήχου ενώ μικροφώνου...
Page 63
πέσει κάτω από τους 14°C ή υπερβεί τους πραγματική θερμοκρασία του δωματίου 35°C. Σε αυτήν την περίπτωση, ανάβει ο υπερβεί τη μέγιστη ή πέσει κάτω από την οπίσθιος φωτισμός της οθόνης της μονάδας ελάχιστη θερμοκρασία που έχετε ρυθμίσει. γονέα και εμφανίζεται η ένδειξη “High” Επιπλέον, ανάβει...
Page 64
7.12 Λειτουργία επαναφοράς Αν η ειδοποίηση δόνησης είναι απενεργοποιημένη, στην οθόνη εμφανίζεται Η συγκεκριμένη λειτουργία του μενού η ένδειξη “On?” (Ενεργοποίηση;). Πατήστε της μονάδας γονέα σάς δίνει τη δυνατότητα να το κουμπί OK για να ενεργοποιήσετε την επαναφέρετε ταυτόχρονα τη μονάδα γονέα ειδοποίηση...
8 Εξαρτήματα 9 Καθαρισμός και συντήρηση 8.1 Κλιπ ζώνης και λουράκι λαιμού Εάν το σετ μπαταριών της μονάδας γονέα Προειδοποίηση: είναι επαρκώς φορτισμένo, μπορείτε να Μην βυθίζετε τη μονάδα γονέα και τη μονάδα παίρνετε μαζί σας τη μονάδα εντός και εκτός μωρού σε νερό και μην τις πλένετε με νερό σπιτιού...
11.2.2 Μετασχηματιστής Αντικαθιστάτε τον μετασχηματιστή της Αντικαθιστάτε τον μετασχηματιστή της Αντικαθιστάτε τον μετασχηματιστή της της Philips AVENT στη διεύθυνση www.philips. βάσης φόρτισης της μονάδας γονέα μόνο com/welcome ή επικοινωνήστε με το Κέντρο με γνήσιο. Μπορείτε να παραγγείλετε ένα νέο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη...
• Αν η λυχνία LINK (Σύνδεση) στη μονάδα 14 Συχνές ερωτήσεις γονέα δεν έχει αρχίσει ακόμα να αναβοσβήνει, χρησιμοποιήστε τη λειτουργία Στο κεφάλαιο αυτό παρατίθενται οι πιο συχνές επαναφοράς για να επαναφέρετε και τις δύο ερωτήσεις σχετικά με τη συσκευή. Εάν δεν μονάδες...
Page 68
• Εάν έχετε απενεργοποιήσει τον ήχο ενώ η Γιατί η μονάδα γονέα αντιδρά τόσο γρήγορα ειδοποίηση ήχου είναι ενεργοποιημένη, από σε άλλους ήχους; • Η μονάδα μωρού ανιχνεύει και άλλους ήχους τη μονάδα γονέα ακούγεται ένα ηχητικό σήμα κάθε φορά που η τέταρτη λυχνία εκτός από αυτούς που ακούγονται από το επιπέδου...
Page 69
• Ενδέχεται να έχετε ενεργοποιήσει • Ενδέχεται να έχετε τοποθετήσει τη μονάδα το νυχτερινό φως. Εάν θέλετε να γονέα δίπλα σε πομπό ή άλλη συσκευή DECT, χρησιμοποιήσετε το νυχτερινό φως, σας τηλέφωνο DECT ή κάποιο άλλο βρεφικό συνιστούμε να λειτουργήσετε τη μονάδα μόνιτορ...
Page 70
Γιατί το σύμβολο μπαταρίας δεν εμφανίζεται στην οθόνη της μονάδας γονέα όταν αρχίζω να επαναφορτίζω τη μονάδα γονέα; • Ενδέχεται να χρειαστούν μερικά λεπτά μέχρι να εμφανιστεί το σύμβολο μπαταρίας στην οθόνη της μονάδας γονέα, όταν φορτίζετε τη μονάδα για πρώτη φορά ή μετά από μεγάλο διάστημα μη χρήσης.
Page 71
Enhorabuena por la compra de este producto y 19 Orificio para la cinta para el cuello bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor 20 Tapa del compartimento del pack de pilas partido de la asistencia que Philips AVENT le recargables ofrece, registre su producto en www.philips.com/...
Page 72
• ‘Baja’ = la temperatura de la • Los adaptadores contienen un transformador. habitación es más baja que la No corte los adaptadores para sustituirlos por temperatura establecida en el menú otras clavijas, ya que se producirán situaciones • ‘Sin conexión’ = no hay conexión de peligro.
3.0.6 Campos electromagnéticos (CEM) Campos electr Campos electr adulto, y no debe utilizarse como tal. Este aparato Philips AVENT cumple todos los Este aparato Philips AVENT cumple todos los Este aparato Philips AVENT cumple todos los • Tome todas las precauciones posibles para estándares sobre campos electromagnéticos...
Page 74
4.1.2 Funcionamiento con pilas no Nota: recargables Si las pilas recargables están completamente La unidad del bebé funciona con 4 pilas R6 AA descargadas, la unidad de padres se apaga de 1,5 V (no incluidas). Recomendamos usar pilas automáticamente y pierde el contacto con la Philips LR6 PowerLife.
• Después de 2 segundos, el mensaje Nota: Cuando la unidad de padres no está en ‘Conectado’ desaparece y los valores de el cargador, las pilas se van descargando humedad y temperatura aparecen en la pantalla. (fig. 18) gradualmente aun cuando la unidad de padres •...
Materiales secos Grosor del Pérdida de • La pantalla proporciona información material alcance visual sobre los ajustes de volumen de las unidades: (fig. 24) Madera, yeso, cartón, < 30 cm 0 - 10% cristal (sin metal, cables volumen mínimo (unidad de padres y o plomo) unidad del bebé) volumen máximo (unidad de padres...
6.4 Luz de compañía 6.6 Función de nanas Nota: Nota: También puede encender y apagar la luz de También puede utilizar la función de nanas desde compañía desde el menú de la unidad de padres el menú de la unidad de padres (consulte la (consulte la sección “Luz de compañía”...
Nota: El humidificador ultrasónico Philips AVENT ayuda La flecha indica la dirección en la que puede La flecha indica la dirección en la que puede La flecha indica la dirección en la que puede...
Page 79
7.4 Función de nanas Nota: El alcance de funcionamiento del vigilabebés cuando se utiliza en el modo ECO (Ecológico) 7.4.1 Selección de una nana es de 260 metros al aire libre. En función del Seleccione ‘Nana’ con los botones + y -. entorno y de otros factores que pueden causar Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar.
Page 80
7.7 Ajuste del rango de Seleccione “Sensitivity” (Sensibilidad) con los temperaturas de la botones + y -. habitación Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. Seleccione el nivel de sensibilidad del micrófono deseado de la unidad del bebé con Nota: los botones + y -.
7.8 Activación/desactivación de Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. la alerta de temperatura Seleccione ‘Vibración’ con los botones + y -. Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. Si la alerta por vibración está desactivada, la Nota: Sólo puede activar y desactivar la alerta de pantalla muestra ‘¿Activar?’.
Page 82
Seleccione “Settings” (Ajustes) con los Encaje la pinza para cinturón en la unidad de botones + y -. padres (fig. 33). Pulse el botón OK (Aceptar) para confirmar. Seleccione “Reset” (Reiniciar) con los botones 8.1.2 Cómo quitar la pinza para cinturón + y -.
Philips. Si necesita información o si tiene algún problema, • Sólo en el Reino Unido: SSA-5W-09 UK visite la página Web de Philips AVENT en www. 075040F philips.com/welcome, o póngase en contacto • En otros países: SSA-5W-09 EU 075040F con el Servicio de Atención al Cliente de Philips...
¿Por qué el piloto LINK (Conexión) de la unidad 14 Preguntas más de padres se ilumina en rojo continuamente y aparece el mensaje “Searching” (Buscando) en la frecuentes pantalla? • La unidad del bebé y la unidad de padres están fuera del alcance de funcionamiento.
Page 85
¿Por qué emite el aparato un sonido agudo? ¿Por qué se agotan tan rápidamente las pilas no • Es posible que las unidades estén demasiado recargables de la unidad del bebé? cerca la una de la otra. Compruebe que la •...
Page 86
• El modo ECO está activado. Al utilizar la Se supone que el tiempo de funcionamiento de la unidad de padres es de al menos 24 horas. unidad del bebé en modo ECO, el alance de ¿Por qué el de mi unidad de padres es menor? funcionamiento es de 260 metros al aire libre.
Page 87
Liitäntä suurelle liittimelle Liitäntä suurelle liittimelle ansiosta huone pysyy turvallisena ja miellyttävänä. 16 Paristot (ei mukana) aristot (ei mukana) aristot (ei mukana) SCD535-itkuhälyttimessä on ECO (eko) -tila, 17 Paristolokero Paristolokero Paristolokero jonka avulla voit vähentää laitteen virrankulutusta 18 Paristolokeron kansi...
Page 88
• Linked (Yhteys muodostettu) = • Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten yksiköiden välillä on yhteys* henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai • Talk (Puhe) = puhetoiminto on käytössä henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla * Tämä näkyy vain vanhemman yksikössä. ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan D Matkapussi...
Aseta lokeroon neljä paristoa (Kuva 4). Aseta lok Aseta lok 3.0.6 Sähkömagneettiset kentät (EMF) Huomautus: Tämä Philips AVENT -laite vastaa kaikkia Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia osoittavat oikeaan suuntaan.
Page 90
Aseta akku akkulokeroon (Kuva 7). 5 Käyttö Aseta kansi takaisin paikalleen (Kuva 8). Liitä laitteen pieni liitin laturiin ja laturi pistorasiaan. Laita vanhemman yksikkö Kokeile vanhemman yksikön ja lapsen yksikön laturiin (Kuva 9). välistä yhteyttä siten, että laitteet ovat samassa •...
5.1 Itkuhälyttimen 6 Ominaisuudet sijoittaminen Aseta lapsen yksikkö vähintään 1 metrin etäisyydelle lapsesta (Kuva 21). Seuraavat ominaisuudet kuvataan luvussa Valikon Sijoita vanhemman yksikkö lapsen asetukset, sillä niitä voi käyttää vain vanhemman yksikön kuuluvuusalueelle. Varmista, että yksikön valikosta: • se on vähintään 1 metrin etäisyydellä Mikrofonin herkkyyden säätäminen lapsen yksiköstä...
6.2 Talk (puhe) -toiminto 6.5 Vanhemman yksikön haku Voit puhua lapselle (esimerkiksi rauhoittaa häntä) Jos olet kadottanut vanhemman yksikön, voit käyttämällä TALK (puhe) -painiketta. etsiä sen käyttämällä lapsen yksikön PAGE (haku) Paina TALK (puhe) -painiketta ja puhu selkeästi -painiketta. mikrofoniin 15–30 cm:n etäisyydeltä (Kuva 25). •...
Page 93
Vahvista OK-painikkeella V ahvista OK-painikkeella ahvista OK-painikkeella ahvista OK-painikkeella Philips AVENT -ultraääni-ilmankostutin auttaa Valitse haluamasi asetus painikkeilla + ja -. Valitse haluamasi asetus painikkeilla + ja -. V alitse haluamasi asetus painikkeilla + ja -. alitse haluamasi asetus painikkeilla + ja -.
7.4 Kehtolaulutoiminto Huomautus: Itkuhälyttimen kuuluvuusalue ECO (eko) -tilassa on 260 metriä ulkoilmassa. Kuuluvuus saattaa 7.4.1 Kehtolaulun valitseminen vaihdella ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden Valitse plus- tai miinuspainikkeella Lullaby mukaan. (Kehtolaulu). Valitse plus- tai miinuspainikkeella ECO (eko) Vahvista OK-painikkeella. -tila (Kuva 31). Selaa viiden kehtolaulun luetteloa painamalla Vahvista OK-painikkeella (Kuva 32).
Page 95
• Jos olet ottanut äänihälytyksen käyttöön, Valitse plus- tai miinuspainikkeella Sensitivity (Herkkyys). vanhemman yksikön näyttöön tulee Vahvista OK-painikkeella. äänihälytyksen kuvake ( g). Vahvista lapsen yksikön 7.7 Huonelämpötila-alueen mikrofonin herkkyystaso plus- tai asettaminen miinuspainikkeella. (Kuva 24) Pienin herkkyystaso Suurin herkkyystaso Huomautus: Vahvista OK-painikkeella.
Page 96
7.8 Lämpötilahälytyksen Vahvista OK-painikkeella. kytkentä ja sammutus Valitse plus- tai miinuspainikkeella Vibration (Värinä). Vahvista OK-painikkeella. Huomautus: voit ottaa lämpötilahälytyksen käyttöön tai poistaa Jos värinä ei ole käytössä, näytössä on sen käytöstä vain vanhemman yksikön valikosta. teksti On? (Käyttöön?). Ota värinä käyttöön painamalla OK-painiketta.
Page 97
Valitse plus- tai miinuspainikkeella Settings 8.1.1 Vyöpidikkeen kiinnittäminen (Asetukset). Kiinnitä vyöpidike vanhemman Vahvista OK-painikkeella. yksikköön (Kuva 33). Valitse plus- tai miinuspainikkeella Reset (Palauta). 8.1.2 Vyöpidikkeen irrottaminen Vahvista OK-painikkeella. irrota vyöpidike vanhemman yksiköstä • Vanhemman yksikön näyttöön tulee teksti vetämällä. Confirm? (Vahvista?). Vahvista OK-painikkeella.
R6 AA -paristoon. Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philips AVENT -verkkosivustoon ongelmia, tutustu Philips AVENT -verkkosivustoon ongelmia, tutustu Philips AVENT -verkkosivustoon Huomautus: Suosittelemme Philipsin paristojen käyttämistä...
• Lapsen yksikön virta saattaa olla katkaistu. Kytke 14 Tavallisimmat virta lapsen yksikköön. • ECO (eko) -tila on käytössä, mutta etäisyys on kysymykset liian pitkä. Siirrä vanhemman yksikkö lähemmäs lapsen yksikköä tai poista ECO (eko) -tila Tässä luvussa on usein kysyttyjä kysymyksiä käytöstä.
Page 100
Miksi laitteesta ei kuulu ääntä / miksi lapsen itkua • Olet ehkä määrittänyt huoneen ei kuulu? enimmäislämpötilan huoneen • Vanhemman yksikön äänenvoimakkuus on todellista lämpötilaa alhaisemmaksi tai ehkä asetettu liian matalaksi tai yksikkö on vähimmäislämpötilan korkeammaksi kuin ehkä asetettu äänettömäksi. Lisää vanhemman huoneen todellinen lämpötila.
Page 101
Mitä sähkökatkoksen aikana tapahtuu? • Jos vanhemman yksikön akuissa on riittävästi virtaa, se toimii edelleen sähkökatkoksen aikana sekä laturissa että poissa laturista. Jos lapsen yksikössä on paristot, se toimii myös sähkökatkoksen sattuessa. Onko itkuhälytin turvassa salakuuntelulta ja häiriöiltä? • Itkuhälyttimen DECT-tekniikka takaa, että muut laitteet eivät aiheuta häiriöitä...
Page 102
15 Chargeur 16 Voyant de charge Félicitations pour votre achat et bienvenue dans 17 Lanière de cou l’univers Philips AVENT ! Pour profiter pleinement 18 Compartiment de la batterie rechargeable 19 Ouverture pour lanière de l’assistance Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome.
Page 103
• • « High » (Élevée) = température de Les adaptateurs contiennent un la pièce supérieure à la valeur définie transformateur. N’essayez pas de remplacer la dans le menu fiche du cordon afin d’éviter tout accident. • • « Low » (Basse) = température de Si un adaptateur est endommagé, remplacez- la pièce inférieure à...
Champs électromagnétiques (CEM) omagnétiques (CEM) assistance, mais il ne saurait en aucun cas Cet appareil Philips AVENT est conforme Cet appareil Philips AVENT est conforme Cet appareil Philips AVENT est conforme remplacer une surveillance responsable et à toutes les normes relatives aux champs à...
Page 105
4.1.2 Fonctionnement sur piles non Enlevez le couvercle du compartiment de la batterie rechargeable (fig. 6). rechargeables L’unité bébé fonctionne avec quatre piles AA R6 Insérez la batterie rechargeable (fig. 7). 1,5 V (non fournies). Il est fortement recommandé Remettez le couvercle en place (fig. 8). d’utiliser des piles Philips LR6 PowerLife.
Page 106
• La première fois que vous allumez l’unité 5 Utilisation de parents, le message « Language » (Langue) apparaît sur l’afficheur. Choisissez la langue l’appareil voulue (consultez le chapitre « Options de menu », section « Choix de la langue d’affichage ») (fig.
Matériaux secs Épaisseur du Perte de Remarque : matériau portée Si le volume est réglé au niveau minimum, Grilles ou barres < 1 cm 90-100 % l’afficheur affiche « OFF » (ARRÊT). métalliques Feuilles de métal ou < 1 cm 100 % Remarque : d’aluminium...
2 secondes sur le bouton de ou d’attraper la grippe et est moins résistant aux infections par les moisissures et les bactéries. L’Humidificateur à ultrasons Philips AVENT contribue à améliorer la qualité de l’air et à réguler le taux d’humidité dans la chambre de...
bébé. Contactez le Service Consommateurs Appuyez sur le bouton OK pour Philips le plus proche de chez vous pour obtenir la confirmer (fig. 32). liste des revendeurs. Sélectionnez le réglage souhaité à l’aide des boutons + et -. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. Remarque : •...
ECO apparaît sur l’afficheur de l’unité bébé 7.4.3 Interruption d’une berceuse et de l’unité parents pour indiquer que les Appuyez sur le bouton OK. deux fonctionnent désormais en mode ECO. • Le message « Paused » (Pause) apparaît sur l’afficheur. Appuyez de nouveau sur le bouton OK pour Remarque : L’activation du mode ECO peut entraîner...
Page 111
et consomme dès lors plus d’énergie. L’autonomie de la chambre de bébé est inférieure à 14 °C ou de la batterie s’en trouve alors réduite. supérieure à 35 °C. Dans ce cas, le rétroéclairage de l’afficheur de l’unité parents s’allume et la 7.6 Activation/désactivation de mention «...
température de la pièce est inférieure à 14 °C ou Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. supérieure à 35 °C. Sélectionnez la langue voulue à l’aide des Sélectionnez « Temperature » (Température) boutons + et -. à l’aide des boutons + et -. Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
Pourquoi le voyant LINK (Liaison) de l’unité 14 Foire aux questions parents reste-t-il allumé en rouge et pourquoi le message « Searching » (Recherche) apparaît-il sur l’afficheur ? Ce chapitre reprend les questions les plus • L’unité bébé est hors de portée de l’unité fréquemment posées au sujet de l’appareil.
Page 116
Pourquoi l’appareil émet-il un son suraigu ? Pourquoi les piles non rechargeables de l’unité • Les unités sont peut-être trop rapprochées. bébé se déchargent-elles rapidement ? • Le niveau de sensibilité du microphone de Assurez-vous qu’elles soient éloignées d’au moins 1 mètre. l’unité...
Page 117
Pourquoi la liaison est-elle interrompue de Le symbole de batterie n’apparaît pas sur temps en temps ? Pourquoi le son est-il l’afficheur de l’unité parents lorsque je mets interrompu ? cette dernière en charge. Comment cela se • Les unités bébé et parents sont probablement fait-il ? à...
Page 118
Microfono Microfono grazie a impostazioni personalizzate. 10 Adattatore Adattatore Adattatore Il baby monitor SCD535 è dotato della modalità 11 Spinotto apparecchio grande Spinotto appar Spinotto appar ECO, che vi consente di ridurre il consumo 12 Fori di ventilazione di raffreddamento...
Page 119
• • “Low” (Bassa) = temperatura della Gli adattatori contengono un trasformatore. stanza inferiore a quella impostata nel Non tagliate l’adattatore per sostituirlo menu con un’altra spina onde evitare situazioni • “Not linked” (Connessione assente) = pericolose. • assenza di connessione tra le unità* Se gli adattatori sono danneggiati, sostituiteli •...
Campi elettromagnetici (EMF) omagnetici (EMF) aiutare i genitori, ma non può sostituire una Questo apparecchio Philips AVENT è conforme a Questo apparecchio Philips AVENT è conforme a Questo apparecchio Philips AVENT è conforme a supervisione corretta e responsabile da parte...
Page 121
4.1.2 Funzionamento tramite batterie non Rimuovete il coperchio del vano della batteria ricaricabile (fig. 6). ricaricabili L’unità bambino funziona con quattro batterie AA Inserite la batteria ricaricabile (fig. 7). R6 da 1,5 V (non incluse). Si consiglia vivamente di Reinserite il coperchio (fig. 8). utilizzare batterie Philips LR6 PowerLife.
Page 122
• La prima volta che viene accesa l’unità 5 Modalità d’uso genitore, sul display compare il messaggio “Language” (Lingua). Selezionate la lingua dell’apparecchio desiderata (vedere il capitolo “Opzioni del menu”, alla sezione “Impostazione della lingua del display”) (fig. 19). Posizionate l’unità genitore e l’unità •...
Materiali asciutti Spessore dei Perdita di Nota: materiali portata Se il volume è impostato sul livello Grate o barre < 1 cm 90-100% minimo, il display visualizza “OFF”. metalliche Lastre di metallo o < 1 cm 100% Nota: alluminio Se impostate il volume su un livello alto, le unità consumeranno più...
Premete il pulsante di riproduzione/arresto di infezione a opera di batteri. E sull’unità bambino per riprodurre la L’Umidificatore Philips AVENT aiuta a migliorare la ninnananna selezionata. (fig. 28) qualità dell’aria e a mantenere un giusto livello di Per selezionare un’altra ninnananna, premete umidità...
Nota: Premete il pulsante OK per confermare. Il baby monitor misura solo il livello di umidità, ma • La nuova impostazione lampeggia una volta. non consente di regolarlo. Il messaggio “Saved” (Salvato) lampeggia una volta e scompare dal display. 6.8 Avviso che indica se l’unità Per uscire dal menu, premete nuovamente il è...
Premete nuovamente il pulsante OK per Nota: La connessione tra unità genitore e unità riprendere la riproduzione. bambino può andare persa quando si attiva Se la ninnananna non viene riattivata entro la modalità ECO. In questo caso, la portata 30 secondi, la funzione ninnananna si spegne di funzionamento può...
Page 127
7.6 Attivazione e disattivazione Se non impostate un intervallo di temperatura, il dell’allarme acustico baby monitor vi informa quando la temperatura nella stanza del bambino è al di sotto di 14 °C o è superiore ai 35 °C. In questo caso, la Nota: L’allarme acustico può...
7.10 Impostazione della lingua Se l’allarme della temperatura è attivato, del display l’unità genitore emette un segnale acustico quando la temperatura della stanza supera la Selezionate “Settings” (Impostazioni) con i temperatura massima impostata o va al di sotto pulsanti + e -. della temperatura minima.
7.12.1 Impostazioni predefinite 8.1.4 Smontaggio della cordicella da collo Unità genitore Fate passare la cordicella da collo attraverso • Avviso a vibrazione: spento l’anello terminale quindi sfilatelo dal foro di • Lingua: Inglese aggancio. • Volume dell’altoparlante: 1 • Sensibilità microfono: 5 •...
11 Sostituzione 12 Tutela dell’ambiente • Per contribuire alla tutela dell’ambiente, 11.1 Unità bambino non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di 11.1.1 Batterie raccolta ufficiale (fig. 35). • Sostituite le batterie non ricaricabili dell’unità Le batterie non ricaricabili e le batterie bambino con quattro batterie non ricaricabili R6 contengono sostanze che possono inquinare.
Perché la spia LINK (COLLEGAMENTO) 14 Domande frequenti sull’unità genitore lampeggia in rosso in modo continuo e sul display è visualizzato il messaggio “Searching” (Ricerca in corso)? Nella presente sezione sono riportate le • L’unità bambino e l’unità genitore sono fuori domande più...
Page 132
Perché l’unità genitore produce un rumore Perché le batterie non ricaricabili dell’unità acuto? bambino si esauriscono così velocemente? • Le due unità potrebbero essere troppo vicine. • La sensibilità del microfono dell’unità Accertatevi che le due unità si trovino ad bambino potrebbe essere troppo alta con almeno 1 metro di distanza l’unità...
Page 133
Perché di tanto in tanto si perde la connessione? Perché il simbolo della batteria non appare Perché il suono si interrompe? visualizzato sul display dell’unità genitore quando • Probabilmente l’unità bambino e l’unità genitore si avvia l’unità genitore? sono al limite della portata di funzionamento. •...
15 Oplader 16 Oplaadlampje Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij 17 Nekkoord Philips AVENT! Als u volledig wilt profiteren 18 Vak voor accupak 19 Opening voor nekkoord van de ondersteuning die Philips AVENT biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/ 20 Deksel van vak voor accupak welcome.
Page 135
• • ‘Low’ (Laag) = kamertemperatuur is De adapters bevatten een transformator. Knip lager dan de in het menu ingestelde de adapters niet af om deze te vervangen temperatuur door een andere stekker, omdat dit een • ‘Not linked’ (Niet gelinkt) = geen gevaarlijke situatie oplevert.
Elektromagnetische velden (EMV) omagnetische velden (EMV) • Neem alle mogelijke voorzorgsmaatregelen Dit Philips AVENT-apparaat voldoet aan alle Dit Philips AVENT-apparaat voldoet aan alle Dit Philips AVENT-apparaat voldoet aan alle om u ervan te verzekeren dat uw baby veilig richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische...
Page 137
4.1.2 Gebruik van niet-oplaadbare batterijen Verwijder het deksel van het vak voor het De babyunit werkt op vier 1,5V R6 AA-batterijen accupak (fig. 6). (niet bijgeleverd). We raden u sterk aan om Philips Plaats het accupak (fig. 7). LR6 PowerLife-batterijen te gebruiken. Bevestig het deksel (fig.
• Wanneer er geen verbinding tot stand is 5 Het apparaat gebracht, gaat het LINK-lampje (Verbinding) op de ouderunit rood knipperen. De gebruiken ouderunit piept af en toe en het bericht ‘Searching’ (Zoekt) verschijnt op het display, gevolgd door het bericht ‘Not linked’ (Niet Plaats de ouderunit en de babyunit in dezelfde gelinkt) (fig.
Page 139
6.2 Talk-functie (Spreken) 6 Functies Met behulp van de TALK-knop (Spreken) op de ouderunit kunt u tegen uw baby praten De volgende functies worden beschreven in (bijvoorbeeld om uw baby te troosten). hoofdstuk ‘Menuopties’, omdat deze alleen vanuit Houd de TALK-knop (Spreken) ingedrukt en het menu op de ouderunit kunnen worden praat op een afstand van 15-30 cm duidelijk in bediend.
(fig. 28) De Philips AVENT-ultrasone luchtbevochtiger Als u een ander slaapliedje wilt kiezen, Als u een ander slaapliedje wilt k Als u een ander slaapliedje wilt...
u uw baby altijd duidelijk horen zonder storende 7 Menuopties bijgeluiden. Door de ECO-modus op de babyfoon te gebruiken spaart u het milieu. Alle functies kunnen op de ouderunit worden bediend, maar sommige ook op de babyunit. Opmerking: Met de ECO-modus ingeschakeld bedraagt 7.1 Bediening via het menu - het bereik van de babyfoon 260 meter in de algemene uitleg...
7.4 Slaapliedjesfunctie 7.5 Instellen van de microfoongevoeligheid 7.4.1 Een slaapliedje kiezen Kies ‘Lullaby’ (Slaaplied) met de + en - Opmerking: knoppen. U kunt de microfoongevoeligheid alleen aanpassen Druk op de OK-knop om uw keuze te in het menu van de ouderunit. bevestigen.
Page 143
Kies ‘Alert settings’ (Alarminstellingen) met de Druk op de OK-knop om uw keuze te + en - knoppen. bevestigen. Druk op de OK-knop om uw keuze te Kies ‘Range’ (Bereik) met de + en - knoppen. bevestigen. Druk op de OK-knop om uw keuze te Kies ‘Sound alert’...
Page 144
7.11 De temperatuurschaal Druk op de OK-knop om uw keuze te instellen bevestigen. Als het alarm is uitgeschakeld, verschijnt ‘On?’ (Aan?) op het display. Druk op de OK-knop Opmerking: om het alarm in te schakelen. Als het alarm U kunt de temperatuurschaal alleen instellen in is ingeschakeld, verschijnt ‘Off?’...
• Temperatuuralarm: uit 9 Schoonmaken en • ’Temperature low’-alarm (Temperatuur te laag): 14°C onderhoud • ’Temperature high’-alarm (Temperatuur te hoog): 35°C • Temperatuurschaal: Celsius • ECO-modus: uit Waarschuwing: Babyunit Dompel de ouderunit en de babyunit niet in • Luidsprekervolume: 3 water en maak ze niet schoon onder de kraan.
Page 146
Als u service of informatie nodig hebt of als u een Als u service of informatie nodig hebt of als u een Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips AVENT- website op www.philips.com/welcome, of neem 11.2.1 Accupak...
Waarom brandt het rode LINK-lampje 14 Veelgestelde vragen (Verbinding) op de ouderunit ononderbroken en waarom staat het bericht ‘Searching’ (Zoekt) op het display? In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen • De babyunit en de ouderunit bevinden zich over het apparaat. Als u het antwoord op uw vraag niet kunt vinden, neem dan contact op met buiten bereik van elkaar.
Page 148
Waarom geeft het apparaat een hoge pieptoon? Waarom raken de niet-oplaadbare batterijen van • De units staan mogelijk te dicht bij elkaar. Zorg de babyunit zo snel leeg? • Het microfoongevoeligheidsniveau van de dat de ouderunit en de babyunit ten minste 1 meter bij elkaar vandaan zijn.
Page 149
Waarom wordt de verbinding af en toe Waarom verschijnt het batterijsymbool niet verbroken? Waarom valt het geluid weg? op het display van de ouderunit wanneer ik de • De babyunit en de ouderunit staan mogelijk ouderunit ga opladen? dichtbij de grens van het effectieve zendbereik. •...
Page 150
20 Batterideksel 21 Oppladbart batteri (inkludert) Philips AVENT hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. B Babyenhet Philips AVENT er svært opptatt av å produsere pålitelige produkter som gir foreldrene den Av/på-knapp 3 tryggheten de trenger. Denne Philips AVENT- PAGE-knapp babymonitoren gir støtte døgnet rundt ved å...
Page 151
• • Paused (På pause) = stoppet avspilling Ikke bruk babymonitoren på fuktige steder av vuggevise eller i nærheten av vann. • Searching (Søker) = enhetene søker • Du må ikke åpne babyenheten eller etter forbindelse* foreldreenheten med unntak av •...
Page 152
3.0.4 Generelt 3.0.6 Elektromagnetiske felt (EMF) • Denne babymonitoren skal brukes som et Dette Philips AVENT-apparatet overholder alle hjelpemiddel. Den er ikke en erstatning for standarder som gjelder for elektromagnetiske felt ansvarlig og riktig tilsyn fra voksne og skal ikke (EMF).
Page 153
• Merk: Når batteripakken er fulladet, kan Kontroller at polene + og - på batteriene foreldreenheten brukes trådløst i minst peker riktig vei. 24 timer. Fest lokket igjen (fig. 5). Merk: 4.2 Foreldreenhet Når foreldreenheten lades første gang, er driftstiden mindre enn 24 timer.
Tørre materialer Materialtykkelse Tap av • Etter 2 sekunder forsvinner meldingen rekkevidde Linked (Tilkoblet), og temperatur- og fuktighetsnivået vises på displayet. (fig. 18) Metallrister eller < 1 cm 90–100 % • Første gang du slår på foreldreenheten, vises stenger meldingen Language (Språk) på displayet. Metall- eller <...
6.2 Talefunksjon 6.5 Søke foreldreenheten Du kan bruke TALK-knappen på foreldreenheten Hvis du ikke vet hvor foreldreenheten er, kan du til å snakke til babyen (f.eks. for å trøste babyen). bruke PAGE-knappen på babyenheten for å finne Trykk på og hold nede TALK-knappen, og den.
Page 156
Bruk knappene– og + for å velge ønsket og bakterier svekkes. menyalternativ (fig. 31). Philips AVENT ultrasonisk luftfukter kan hjelpe Philips AVENT ultrasonisk luftfukter kan hjelpe Philips AVENT ultrasonisk luftfukter kan hjelpe deg med å forbedre luftkvaliteten og opprettholde deg med å...
Page 157
7.2 ECO-modus 7.3 Nattlys av/på Velg Light (Lys) med knappene + og -. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Merk: Du kan kun slå ØKO-modusen av og på fra Hvis nattlyset er slått av, viser displayet menyen på foreldreenheten. On? (På?). Trykk på OK-knappen for å slå Du kan bruke ØKO-modus til å...
Page 158
7.5 Tilpasse mikrofonfølsomhet Velg Sound Alert (Lydvarsel) med knappene + og –. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. Merk: Du kan kun justere mikrofonfølsomheten fra Hvis varselet er slått av, viser displayet menyen på foreldreenheten. On? (På?). Trykk på OK-knappen for å slå Du kan stille inn mikrofonfølsomheten på...
Page 159
7.8 Temperaturvarsel av/på Hvis vibrasjonsvarselet er slått av, viser displayet On? (På?). Trykk på OK-knappen for å slå på vibrasjonsvarselet. Hvis Merk: Du kan kun slå temperaturvarselet av og på fra vibrasjonsvarselet er slått på, viser displayet menyen på foreldreenheten. Off? (Av?).
Trykk på OK-knappen for å bekrefte. 8.1.3 Feste nakkestroppen • Foreldreenheten slås av, og slås deretter på Stikk endeløkken på nakkestroppen igjen. gjennom hullet bak stroppefestet. Træ • Begge enhetene er nå tilbakestilt til standard nakkestroppen gjennom endeløkken, og stram fabrikkinnstillinger.
Philips-servicesenter. forhandler eller et Philips-servicesenter. forhandler eller et Philips-servicesenter. til nettsidene til Philips AVENT på www.philips. • Kun Storbritannia: SSA-5W-09 UK 075040F com/welcome. Du kan også ta kontakt med •...
Hvorfor lyser LINK-lampen på foreldreenheten 14 Vanlige spørsmål rødt, og hvorfor vises meldingen Searching (Søker) på displayet? • Babyenheten og foreldreenheten er utenfor I dette avsnittet finner du en oversikt over de vanligste spørsmålene som stilles om apparatet. rekkevidde av hverandre. Beveg foreldreenheten nærmere babyenheten.
Page 163
Hvorfor lager apparatet en høy pipelyd? • Volumet på babyenheten kan være stilt inn for • Enhetene kan være for nærme hverandre til høyt, noe som gjør at babyenheten bruker mye å opprette forbindelse. Forsikre deg om at strøm. Senk volumet for babyenheten. •...
Page 164
• Du har kanskje plassert foreldreenheten ved Hvorfor vises ikke batterisymbolet på displayet på foreldreenheten når jeg begynner å lade siden av en sender eller et annet DECT-apparat, foreldreenheten? for eksempel en DECT-telefon eller en annen babymonitor på 1,8 GHz / 1,9 GHz. Flytt •...
Page 165
16 Luz de carga 17 Fita para o pescoço Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) 18 Compartimento para a bateria à Philips AVENT! Para usufruir de todas as recarregável vantagens da assistência da Philips AVENT, registe 19 Abertura para fita para o pescoço o seu produto em www.philips.com/welcome.
Page 166
• “High” (Alta) = Temperatura ambiente • Os adaptadores integram um transformador. acima da temperatura programada Não corte os adaptadores para os substituir no menu por outras fichas, pois provocará uma situação • “Low” (Baixa) = Temperatura de perigo. ambiente abaixo da temperatura •...
3.0.6 Campos electromagnéticos (CEM) Campos electr Campos electromagnéticos (CEM) omagnéticos (CEM) Este aparelho Philips AVENT cumpre todas as Este aparelho Philips AVENT cumpre todas as Este aparelho Philips AVENT cumpre todas as 3.0.4 Geral • Este intercomunicador para bebé é um normas relativas a campos electromagnéticos...
Page 168
4.1.2 Funcionamento com pilhas não Nota: recarregáveis Se a bateria recarregável estiver totalmente vazia, A unidade do bebé funciona com quatro pilhas a unidade dos pais desliga-se automaticamente e R6 AA de 1,5 volts (não incluídas). Recomenda-se perde contacto com a unidade do bebé. vivamente a utilização de pilhas LR6 PowerLife da Retire a tampa do compartimento da bateria Philips.
• Quando liga a unidade dos pais pela Nota: Quando a unidade dos pais não está no primeira vez, surge a mensagem “Language” carregador, a bateria descarrega gradualmente, (Idioma): seleccione o idioma pretendido (consulte o capítulo “Opções do menu”, mesmo quando a unidade dos pais está desligada. secção “Definir o idioma do visor”) (fig.
Materiais secos Espessura do Perda de Nota: material alcance Se o volume estiver definido para o Madeira, estuque, cartão, < 30 cm 0-10% valor mais baixo, o visor apresenta “OFF” vidro (sem metal, fios ou (Desligado). chumbo) Tijolo, contraplacado < 30 cm 5-35% Nota: Betão reforçado...
6.4 Luz de presença 6.6 Função de canções de embalar Nota: A partir do menu da unidade dos pais, é também Nota: possível ligar e desligar a luz de presença (consulte A partir do menu da unidade dos pais, é também o capítulo “Opções do menu”, secção “Luz de possível controlar a função de canções de embalar presença”).
A primeira opção do menu aparece no visor. imeira opção do menu aparece no visor. imeira opção do menu aparece no visor. O Humidificador Ultrasónico Philips AVENT pode ajudá-lo a melhorar a qualidade do ar e a manter Utilize os botões – e + para seleccionar a e os botões...
Page 173
7.3 Ligar/desligar a luz de monitoriza o seu bebé a partir de uma pequena presença distância, pode activar o modo ECO. No modo ECO, o aparelho consome menos energia, mas Seleccione “Light” (Luz) utilizando os botões continua a garantir que consegue ouvir sempre o + e -.
7.6 Ligar/desligar o alerta 7.4.4 Parar uma canção de embalar sonoro Prima o botão + para seleccionar “Stop” (Parar) na lista. Prima OK para confirmar. Nota: O alerta sonoro pode ser ligado e desligado 7.5 Ajustar a sensibilidade do apenas no menu da unidade dos pais. microfone Esta função permite controlar o seu bebé...
Page 175
Se não definir um intervalo de temperatura, o disso, a retroiluminação do visor da unidade dos intercomunicador alerta-o quando a temperatura pais liga-se, o símbolo de alerta de temperatura no quarto do bebé for inferior a 14 °C ou ( t) fica intermitente e “High” (Alta) ou “Low” superior a 35 °C.
Page 176
7.10 Definir o idioma do visor Prima OK para confirmar. • A unidade dos pais desliga-se e volta a Seleccione “Settings” (Definições) utilizando ligar-se. os botões + e -. • As predefinições de fábrica foram repostas Prima OK para confirmar. Seleccione “Language” (Idioma) utilizando os em ambas as unidades.
8.1.3 Prender a fita para o pescoço 10 Arrumação Introduza o ilhó da fita para o pescoço através do orifício por detrás da ranhura. Passe a fita • através do ilhó e aperte-a (fig. 34). Pode utilizar a bolsa de viagem para guardar o intercomunicador quando viaja. •...
11.2 Unidade dos pais 14 Perguntas mais 11.2.1 Bateria frequentes Ao substituir a bateria da unidade dos pais utilize sempre uma bateria de iões de lítio de 1000 mAh. Este capítulo apresenta as perguntas mais 11.2.2 Adaptador frequentes sobre o aparelho. Se não conseguir Substitua o adaptador da unidade dos pais apenas encontrar a resposta à...
Page 179
Por que razão a luz LINK (Ligação) da unidade Por que razão o aparelho produz um som alto dos pais acende a vermelho e aparece a e agudo? mensagem “Searching” (A procurar) no visor? • As unidades podem estar demasiado próximas •...
Page 180
Por que razão as pilhas não recarregáveis da • O modo ECO está ligado. Quando utiliza a unidade do bebé ficam sem carga tão depressa? unidade do bebé no modo ECO, o alcance de • O nível de sensibilidade do microfone da funcionamento é de 260 metros no exterior. unidade do bebé...
Page 181
O tempo de funcionamento da unidade dos pais deve ser, no mínimo, de 24 horas. Por que razão o tempo de funcionamento da minha unidade dos pais é inferior? • Quando a bateria recarregável da unidade dos pais é carregada pela primeira vez, o tempo de funcionamento é...
Page 182
12 Ventilationshål Ventilationshål Ventilationshål Babyvakten SCD535 har ett ECO-läge (eko) som gör 13 Högtalare Högtalare Högtalare att du kan minska energiförbrukningen för apparaten 14 Sensor för temperatur och luftfuktighet Sensor för temper Sensor för temper...
Page 183
• • Paused (pausad) = vaggvisan är Om laddaren till föräldraenheten är pausad skadad ska den alltid ersättas med en av • Searching (söker) = enheterna söker originalmodell. • efter kontakt* Använd inte babyvakten på fuktiga platser eller • Linked (länkade) = enheterna är nära vatten.
3.0.6 Elektromagnetiska fält (EMF) • Babyvakten är avsedd att vara ett hjälpmedel. Den här apparaten från Philips AVENT uppfyller Den är inte en ersättning för ansvarsfull och alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). korrekt övervakning av en vuxen och ska inte Om apparaten hanteras på...
Page 185
• Ta bort locket från facket för ej laddningsbara Laddningen tar vanligen fyra timmar, men batterier (Bild 3). det tar längre tid när föräldraenheten är Sätt i fyra ej laddningsbara batterier (Bild 4). påslagen under laddningen. Slå av enheten under laddningen för att ladda den så snabbt som möjligt.
Torra material Materialtjocklek Sämre • Teckenfönstret tänds och batterisymbolen räckvidd visas (Bild 15). • LINK-lampan (länk) blinkar rött och Trä, murbruk, papp, < 30 cm 0–10 % meddelandet Searching (söker) visas i glas (utan metall, teckenfönstret (Bild 16). ledningar eller bly) •...
Obs! Tips: Om volymen är inställd på den lägsta Stäng av nattlampan när du använder babyenheten nivån visas OFF i teckenfönstret. med ej laddningsbara batterier. På så sätt sparar du ström. Obs! 6.5 Sökning av föräldraenheten Om volymen är inställd på hög nivå drar enheterna mer ström.
Page 188
Obs! mögel och bakterier. Pilen indikerar i vilken riktning du kan navigera. Med Philips AVENT Ultraljudsluftfuktare kan du Med Philips AVENT Ultraljudsluftfuktare kan du Med Philips AVENT Ultraljudsluftfuktare kan du Bekräfta genom att trycka på OK- förbättra luftkvaliteten och bibehålla en passande...
Page 189
7.2 ECO-läge (eko) 7.3 Nattlampa på/av Välj Light (lampa) med knapparna + och -. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Obs! Du kan bara slå på och stänga av ECO-läget (eko) Om nattlampan är avstängd visas On? (på) på föräldraenhetens meny. i teckenfönstret.
7.5 Justera mikrofonens Välj Alert settings (larminställningar) med känslighet knapparna + och -. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Välj Sound Alert (ljudvarning) med Obs! Du kan bara justera mikrofonens känslighet på knapparna + och -. föräldraenhetens meny. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Du kan ställa in mikrofonkänsligheten Om varningen är avstängd visas On? (på) i för babyenheten.
Page 191
7.9 Vibrationsvarning på/av Välj önskad högsta temperatur med knapparna + och -. Bekräfta genom att trycka på OK-knappen. Obs! • Meddelandet Saved (sparad) visas i Du kan bara slå på och stänga av teckenfönstret. vibrationsvarningen på föräldraenhetens meny. Om vibrationsvarningen är påslagen börjar 7.8 Temperaturvarning: på/av föräldraenheten vibrera så...
7.12 Återställningsfunktion 8 Tillbehör Med den här funktionen på föräldraenhetens meny kan du återställa både föräldraenheten och babyenheten till standardinställningarna samtidigt. 8.1 Bältesklämma och halsrem Du kan använda funktionen om det uppstår problem som du inte kan lösa genom att följa Om batteriet i föräldraenheten är tillräckligt förslagen i kapitlet Vanliga frågor.
Ersätt adaptern till babyenheten endast med har problem med termometrarna kan du besöka en adapter av originaltyp. Du kan beställa en ny Philips AVENT-webbplatsen på www.philips.com/ adapter från din återförsäljare eller ett Philips- welcome eller kontakta Philips kundtjänst i ditt serviceombud.
Varför lyser LINK-lampan (länk) på 14 Vanliga frågor föräldraenheten rött hela tiden och varför visas meddelandet Searching (söker) i teckenfönstret? • Baby- och föräldraenheten är för långt ifrån Det här kapitlet innehåller de vanligaste frågorna om apparaten. Om du inte hittar svaret på din varandra.
Page 195
Varför ger apparaten ifrån sig ett högfrekvent ljud? Varför tar de ej laddningsbara batterierna i • Enheterna kan vara för nära varandra. Se till att babyenheten slut så fort? föräldra- och babyenheten är minst en meter • Mikrofonkänsligheten för babyenheten ifrån varandra.
Page 196
Varför bryts anslutningen då och då? Varför blir Varför visas inte batterisymbolen i det avbrott i ljudet? föräldraenhetens teckenfönster när jag börjar • Babyenheten och föräldraenheten är förmodligen ladda enheten? i utkanten av räckvidden. Prova ett annat Det kan ta några minuter innan batterisymbolen ställe eller minska avståndet mellan enheterna.
Page 197
11 Büyük cihaz fişi Büyük cihaz fişi Büyük cihaz fişi için kişiselleştirilmiş ayarlar sunar. 12 Soğutma delikleri Soğutma delikl Soğutma delikl SCD535 bebek telsizi, bebeğiniz ile teması 13 Hoparlör Hoparlör Hoparlör kaybetmeden enerji tüketimini azaltabilmenizi 14 Sıcaklık ve nem sensörü Sıcaklık v Sıcaklık v...
Page 198
• ’Paused’ (Duraklatıldı) = ninni • Adaptörler hasarlıysa, tehlike oluşmasını duraklatıldı engellemek için bunları her zaman orijinali • ‘Searching’ (Arıyor) = üniteler bağlantı ile değiştirin. Doğru tip için bkz. Değiştirme’ arıyor* bölümü. • ‘Linked’ (Bağlı) = üniteler arasında • Ana ünitenin şarj cihazı hasarlıysa, mutlaka bağlantı...
3.0.4 Genel 3.0.6 Elektromanyetik alanlar (EMF) • Bu bebek telsizinin amacı destek sağlamaktır. Bu Philips AVENT cihazı, elektromanyetik alanlarla Sorumluluk sahibi yetişkinler tarafından uygun (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihazın şekilde gerçekleştirilen bakımın yerini alamaz kullanımı, düzgün ve bu kılavuzdaki talimatlara ve bu şekilde kullanılmamalıdır.
• Pil paketi tamamen şarj olduğunda, ana Not: Pillerin (+) ve (-) taraflarının doğru ünite 24 saate kadar kablosuz olarak yerleştiğinden emin olun. kullanılabilir. Kapağı tekrar takın (Şek. 5). Not: 4.2 Ana ünite Ana ünite ilk defa şarj edildiğinde, çalışma süresi 24 saatten az olacaktır.
Kuru malzemeler Malzeme Menzil • 2 saniye sonra ekrandaki ‘Linked’ (Bağlı) kalınlığı kaybı mesajı kaybolur ve sıcaklık ve nem değerleri görüntülenir. (Şek. 18) Metal ızgaralar ya da < 1cm /0,4inç %90- • Ana üniteyi ilk açtığınızda, ekranda çubuklar %100 ‘Language’ (Dil) mesajı belirir. İstenen dili Metal ya da alüminyum <...
Page 202
6.2 Konuşma fonksiyonu 6.5 Ana üniteye çağrı yapma Bebeğinizle konuşmak için (örn. bebeğinizi Ana üniteyi bulamıyorsanız, ünitenin yerini tespit rahatlatmak amacıyla) TALK (KONUŞMA) etmek için bebek ünitesindeki PAGE (ÇAĞRI) düğmesini kullanabilirsiniz. düğmesini kullanabilirsiniz. TALK (KONUŞMA) düğmesine basın ve düğmeyi basılı tutarak 15-30 cm uzaklıktan Not: mikrofona net bir şekilde konuşun (Şek.
Page 203
İstenen ayarı seçmek için + ve - düğmelerini İstenen a İstenen a oluşan hastalıklara karşı direncini azaltır. kullanın. Philips AVENT Ultrasonik Nemlendirici, Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine bebeğinizin odasındaki havanın kalitesini havanın kalitesini havanın kalitesini basın.
7.3 Gece ışığı açık/kapalı modunu etkinleştirebilirsiniz. ECO (Ekonomi) modunda cihaz daha az enerji tüketir, ancak + ve - düğmeleriyle ‘Light’ (Işık) seçimini yapın. yine de bebeğinizi dikkat dağıtan herhangi bir Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine gürültü olmaksızın, her zaman net bir biçimde basın.
Page 205
7.4.4 Ninninin durdurulması + ve - düğmeleriyle ‘Alert settings’ (Uyarı Listeden ‘Stop’ (Durdur) seçeneğini seçmek ayarları) seçimini yapın. için + düğmesine basın. Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine basın. basın. + ve - düğmeleriyle ‘Sound alert’ (Sesli uyarı) seçimini yapın.
Page 206
7.9 Titreşimli uyarı açık/kapalı Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine basın. + ve - düğmeleriyle istenen minimum sıcaklığı Not: ayarlayın. Titreşimli uyarıyı sadece ana ünitenin menüsünde Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine açıp kapatabilirsiniz. basın. Titreşimli uyarı açıksa, ses kapalıyken dördüncü + ve - düğmeleriyle istenen maksimum sıcaklığı ses seviye ışığı...
Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine 8 Aksesuarlar basın. + ve - düğmeleriyle ‘Temp scale’ (Sıcaklık ölçeği) seçimini yapın. 8.1 Kemer klipsi ve boyun askısı Onaylamak için OK (TAMAM) düğmesine basın. Ana ünitenin pil paketi yeterince şarj edilmişse, + ve - düğmeleriyle ‘Celcius’ ya da ‘Fahrenheit’ üniteyi kemer klipsiyle kemerinize veya birimini seçin.
Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız değiştirin. Yeni adaptörü, bayinizden ya da bir veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips. Philips servis merkezinden sipariş edebilirsiniz. com/welcome adresindeki Philips AVENT • Sadece İngiltere: SSA-5W-09 UK 075040F Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde •...
Ana ünitedeki LINK (BAĞLANTI) ışığı neden 14 Sıkça sorulan sorular sürekli kırmızı renkte yanıyor ve neden ekranda ‘Searching’ (Arıyor) mesajı görüntüleniyor? • Bebek ünitesi ve ana ünite birbirinin menzili Bu bölümde cihazla ilgili en sık sorulan sorular bulunmaktadır. Sorunuzun cevabını burada dışında. Ana üniteyi bebek ünitesine yaklaştırın. • Bebek ünitesi kapanmış olabilir. Bebek ünitesini bulamıyorsanız ülkenizdeki Tüketici Danışma Hattına başvurun.
Page 210
Cihaz neden çok tiz bir ses çıkarıyor? Bebek ünitesindeki şarj edilmez piller neden çok • Üniteler birbirine fazla yakın konumda olabilir. çabuk azalıyor? • Bebek ünitesinin mikrofon hassasiyeti ünitenin Ana üniteyle bebek ünitesi arasında en az 1 metre/3 feet mesafe olduğundan emin olun. daha sık aktarım yapmasına sebep olacak şekilde • Ana ünitenin sesi fazla yüksek bir seviyeye çok düşük olarak ayarlanmış...
Page 211
Niçin ara sıra bağlantı kesiliyor? Niçin ses Ana üniteyi şarj etmeye başladığımda, ana ünite kesintileri oluşuyor? ekranındaki pil simgesi neden kaybolmuyor? • Bebek ünitesi ve ana ünite muhtemelen çalışma • Ana üniteyi ilk kez ya da uzun bir süre menzili sınırına yakın konumda. Farklı bir konum kullanmadıktan sonra şarj ettiğinizde, ana ünite deneyin veya üniteler arasındaki mesafeyi ekranındaki pil simgesinin kaybolması...
Need help?
Do you have a question about the SCD535 and is the answer not in the manual?
Questions and answers