marklin 74492 Instruction Manual

marklin 74492 Instruction Manual

Electric turnout mechanism
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Lieferumfang
  • Sicherheitshinweise
  • Symbole und Bedeutung
  • Wichtige Hinweise
  • Vorbereitungen
    • Aufbau und Anschluss
  • Entsorgung
  • Garantie
    • Utilisation Conforme À Sa Destination
    • Remarques Sur la Sécurité
    • Information Importante
    • Matériel Fourni
    • Symboles Et Signification
    • Préparatifs
      • Installation Et Raccordement
    • Accessoires Complémentaires
    • Dysfonctionnements
    • Elimination
  • Garantie
    • Verantwoord Gebruiken
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Belangrijke Aanwijzing
    • Leveringsomvang
    • Symbolen en Hun Betekenis
    • Voorbereidingen
      • Montage en Aansluiting
    • Aanvullende Toebehoren
    • Storingen
    • Afdanken
  • Garantie
    • Uso Correcto
    • Aviso de Seguridad
    • Notas Importantes
    • Alcance de Suministro
    • Símbolos y Su Significado
    • Preparativos
      • Montaje y Conexión
    • Accesorios Complementarios
    • Anomalías Funcionales
    • Eliminación
  • Garantía
    • Impiego Commisurato Alla Destinazione
    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Avvertenze Importanti
    • Corredo DI Fornitura
    • Simboli E Significato
    • Preparativi
      • Montaggio E Collegamento
    • Accessori Complementari
    • Difetti Nel Funzionamento
    • Smaltimento
  • Garanzia
    • Användning Av Produkten
    • Säkerhetsanvisningar
    • Viktig Information
    • Innehåll
    • Symboler Och Vad de Betyder
    • Förberedelser
      • Uppbyggnad Och Anslutning
    • Ytterligare Tillbehör
    • Funktionsstörningar
    • Hantering Som Avfall
  • Garanti
    • Hensigtsmæssig Anvendelse
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Vigtige Bemærkninger
    • Leverancens Omfang
    • Symboler Og Betydning
    • Forberedelser
      • Opbygning Og Tilslutning
    • Ekstra Tilbehør
    • Funktionsstörningar
    • Bortskafning
  • Garanti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Elektrischer Weichen-Antrieb
Electric Turnout Mechanism
Moteur d'aiguillage électrique
Elektrische wisselaandrijving
Motor para desvíos
Azionamento elettromagnetico per deiatoi
Elektrisk växeldrivning
Elektrisk sporskiftedrev
74492

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 74492 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for marklin 74492

  • Page 1 Elektrischer Weichen-Antrieb Electric Turnout Mechanism Moteur d’aiguillage électrique Elektrische wisselaandrijving Motor para desvíos Azionamento elettromagnetico per deiatoi Elektrisk växeldrivning Elektrisk sporskiftedrev 74492...
  • Page 2: Table Of Contents

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarques sur la sécurité 3. Wichtige Hinweise 3. Information importante 4. Lieferumfang 4. Matériel fourni 5. Symbole und Bedeutung 5. Symboles et signifi cation 6. Vorbereitungen 6. Préparatifs 6.1 Aufbau und Anschluss 6.1 Installation et raccordement 7.
  • Page 3 1. Uso correcto 1. Användning av produkten 2. Aviso de seguridad 2. Säkerhetsanvisningar 3. Notas importantes 3. Viktig information 4. Alcance de suministro 4. Innehåll 5. Símbolos y su signifi cado 5. Symboler och vad de betyder 6. Preparativos 6. Förberedelser 6.1 Montaje y conexión 6.1 Uppbyggnad och anslutning 7.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1. Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Wichtige Hinweise Der Weichenantrieb ist zum Einbau in die Weichen 20611, • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes 20612, 20671, 20672, den Weichen aus den Sets 24902, 24903, und muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des 24904, 24905 (nicht für die Doppelkreuzungsweiche) und den Produktes mitgegeben werden.
  • Page 5: Vorbereitungen

    6. Vorbereitungen Abdeckung der Mechanik nicht abnehmen! Es kann die Weichenmechanik beschädigt werden. Der Aufbau darf nur unter Aufsicht Erwachsener erfolgen. Um Beschädigungen während des Aufbaus zu vermeiden, das Schaltnetzteil vom Haushaltsstromnetz trennen. Erst nach Fertigstellung aller Verkabelungen das Schaltnetzteil wieder in die Steckdose stecken.
  • Page 6 Zugstange des Antriebs einhängen. Antrieb einsetzen und anschrauben.
  • Page 7: Entsorgung

    7. Ergänzendes Zubehör • ist die Zugstange des Weichenantriebes richtig einge- hängt? Gegebenenfalls korrigieren. Weichenhebel tauschen gegen Weichenmotorattrappe bzw. Weichenabdeckung 9. Entsorgung Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit Nach dem Entfernen des Stellhebels kann die Weiche dem durchgestrichenen Mülleimer gekenn- nur über das Weichenstellpult 72752 umgestellt werden. zeichnet sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdau- er nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern müssen an einem...
  • Page 8: Using The Product As Intended

    1. Using the Product as Intended 3. Important Notes This turnout mechanism is designed for installation in the • The operating instructions are a component part of the 20611, 20612, 20671, and 20672 turnouts, the turnouts from product and must therefore be kept in a safe place as the 24902, 24903, 24904, and 24905 track extension sets (not well as included with the product, if the latter is given to for the double slip switch) and the turnouts from the starter...
  • Page 9: Preparations

    6. Preparations Do not remove the cover for the turnout linkage! The turnout mechanism may be damaged. Setup may be done only under the supervision of adults. Unplug the switched mode power pack from the household current in order to prevent damage during setup. Do not plug the switched mode power pack in the wall outlet again until you are finished with all of the wiring.
  • Page 10 Connect the throwbar for the turnout mechanism. Install the turnout mechanism and screw it down.
  • Page 11: Installation Of Clip-On Parts

    7. Installation of clip-on parts • iIs the bar on the turnout mechanism correctly hung on the turnout linkage? Check and correct if necessary. Replace the turnout lever (1) with the turnout motor detail part (3) or the turnout cover (2). 9. Disposing: Notes about environmental protection: Products After the turnout lever has been removed, the turnout can that are identified with a garbage container with only be set with the 72752 control box.
  • Page 12: Utilisation Conforme À Sa Destination

    1. Utilisation conforme à sa destination 3. Information importante Ce moteur est conçu être monté dans les aiguilles réf. 20611, • La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; 20612, 20671, 20672, les aiguilles des coffrets réf. 24902, elle doit donc être conservée et, le cas échéant, trans- 24903, 24904, 24905 (sauf la traversée jonction double) et les mise avec le produit.
  • Page 13: Préparatifs

    6. Préparatifs Ne pas enlever le cache de la partie mécanique !Le méca- nisme de l’aiguille peut être endommagé. L’installation doit se faire impérativement sous la surveil- lance d’un adulte. Afin d’éviter toute détérioration durant l’installation, débranchez le convertisseur du secteur. Ne branchez le convertisseur qu’une fois le câblage terminé.
  • Page 14 Enclencher la barre de trac- tion de l’entraînement. Insérer l’entraînement et le fixer en le vissant.
  • Page 15: Accessoires Complémentaires

    7. Accessoires complémentaires • vérifiez que la barre du moteur d’aiguille est bien accro- chée. Le cas échéant, raccrochez la. Echanger le levier de manoeuvre de l’aiguille (1) contre le moteur factice (3) ou la plaque de recouvrement (2). 9. Elimination Une fois le levier de manoeuvre retiré, seul le poste Indications relatives à...
  • Page 16: Verantwoord Gebruiken

    1. Verantwoord gebruiken 3. Belangrijke aanwijzing De wisselaandrijving is geschikt voor de inbouw in de wis- • De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het product en sels 20611, 20612, 20671, 20672, de wissels uit de set 24902, moet daarom bewaard worden en bij doorgave van het 24903, 24904, 24905 (niet voor de dubbele kruiswissel) en de product worden meegegeven.
  • Page 17: Voorbereidingen

    6. Voorbereidingen Afdekking van het mechaniek a.u.b. niet afnemen! Het wisselmechaniek kan beschadigd raken. De montage mag uitsluitend gebeuren onder toezicht van een volwassene. Om beschadigingen tijdens de montage te vermijden moet u de schakelvoeding loskoppelen van het huishoudelijk circuit. Steek pas nadat alle kabels in orde zijn de schakelvoeding opnieuw in het stopcontact.
  • Page 18 Trekstang van de aandrijving ophangen. Aandrijving plaatsen en vastschroeven.
  • Page 19: Aanvullende Toebehoren

    7. Aanvullende toebehoren • controleer of trekstang van de wisselaandrijving goed ingehaakt is. Dit eventueel verhelpen. Wisselhendel (1) vervangen door imitatie wisselmotor (3) resp. wisselafdekking (2). 9. Afdanken Milieu-informatie: producten, die met de Na het verwijderen van de wisselhendel kan de wissel doorgestreepte afvalcontainer zijn gemarkeerd, alleen met de wissel seinplaat 72752 omgezet worden.
  • Page 20: Uso Correcto

    1. Uso correcto 3. Notas importantes El accionamiento de desvío está destinado para su montaje • Las instrucciones de empleo forman parte íntegra del en los desvíos 20611, 20612, 20671, 20672, los desvíos de los producto y, por este motivo, deben conservarse y deben sets 24902, 24903, 24904, 24905 (no para la travesía de unión entregarse junto con el producto en el caso de reventa del doble) y de los sets de iniciación del surtido Start up de mismo.
  • Page 21: Preparativos

    6. Preparativos ¡No retirar la tapadera de la mecánica! Puede dañarse la mecánica del desvío. El montaje debe ser realizado exclusivamente bajo la ins- pección de un adulto. Para evitar daños durante el montaje, aislar la fuente de alimentación conmutada de la red eléctrica doméstica.
  • Page 22 Ancajar el tirante del motor. Fijar el motor y atornillario.
  • Page 23: Accesorios Complementarios

    7. Accesorios complementarios • ¿Está dañado un cable de interconexión? Sustituir el cable dañado. Sustituir la palanca de mando del desvío (1) por un simula- cro de motor de desvío (3) o bien por una tapa de desvío (2). • ¿está correctamente enganchado el tirante del acciona- miento de desvío? Corregir, si procede. Después de desmontar la palanca de mando del desvío es posible maniobrar el desvío únicamente desde el pupitre de 9.
  • Page 24: Impiego Commisurato Alla Destinazione

    1. Impiego commisurato alla destinazione 3. Avvertenze importanti Tale azionamento per deviatoi è destinato al montaggio nei • Le istruzioni di impiego sono un elemento costitutivo del deviatoi 20611, 20612, 20671, 20672, nei deviatoi proveni- prodotto e devono pertanto venire conservate nonché enti dalle confezioni 24902, 24903, 24904, 24905 (non per consegnate in dotazione in caso di ulteriore cessione del il deviatoio inglese doppio) e dalle confezioni di avvio prodotto.
  • Page 25: Preparativi

    6. Preparativi Si prega di non smontare il coperchio del meccanismo! È possibile che il meccanismo del deviatoio venga danneg- Tale montaggio deve avvenire soltanto sotto sorveglianza di giato. un adulto. Per impedire danneggiamenti durante il montag- gio, separare l’alimentatore “switching” da rete dalla rete elettrica domestica.
  • Page 26 Imperniare l’asta di trazione del dispositivo motore. Installare il dispositivo motore ed avvitarlo.
  • Page 27: Accessori Complementari

    7. Accessori complementari • È danneggiato un cavetto di collegamento? Sostituire il cavetto danneggiato. Sostituire la levetta del deviatoio (1) con l’apparato motore • l’asta di trazione dell’azionamento del deviatoio è cor- per deviatoi (3) o risp. il coperchio per deviatoi (2). rettamente agganciata? Correggere se necessario. Dopo la rimozione della levetta di posizionamento il 9.
  • Page 28: Användning Av Produkten

    1. Användning av produkten 3. Viktig information Växelmotorn är avsedd att användas till växlarna 20611, • Bruksanvisningen tillhör produkten och måste därför 20612, 20671, 20672 samt till växlarna i utbyggnadssatserna sparas och medfölja produkten vid eventuellt avyttrande. 24902, 24903, 24904, 24905 (dock inte för dubbelkorsväxeln) • Denna produkt får endast användas tillsammans med samt för startsatserna i Märklins Start up-program.
  • Page 29: Förberedelser

    6. Förberedelser Tag inte av höljet över mekaniken! Växelmotorns mekanik kan skadas. Uppbyggnad av anläggningen får endast ske under någon vuxen persons uppsikt. För att undvika skador under upp- byggnaden skall nätenheten ej vara inkopplad till hushålls- strömmen. Först sedan anläggningen är uppbyggd och alla kablar är dragna får nätenheten kopplas in i väggurtaget.
  • Page 30 Häng på dragstången till motorn. Sätt in motorn och skruva fast den.
  • Page 31: Ytterligare Tillbehör

    7. Ytterligare tillbehör • Är växelmotorns ögelförsedda dragstång inte rätt påha- kad? Rätta i så fall till detta. Spaken för växelomställning (1) byts ut mot växelmotor- atrappen (3) samt resp. växels imiterade täckplåt (2). 9. Hantering som avfall Information beträffande miljöskydd: Produkter märkta med den korsade soptunnan får efter ! Efter att spaken för växelomställning avlägsnats kan växeln avslutad användning aldrig kastas bort i det endast manövreras via växelställpulten nr.
  • Page 32: Hensigtsmæssig Anvendelse

    1. Hensigtsmæssig anvendelse 3. Vigtige bemærkninger • Betjeningsvejledningen er en del af produktet og skal Sporskiftedrevet er beregnet til indbygning i skiftesporene derfor opbevares og følge med, hvis produktet gives 20611, 20612, 20671, 20672, skiftesporene fra sættene 24902, videre. 24903, 24904, 24905 (ikke til dobbelt krydsningssporskifte) og til startsættene fra Start up-sortimentet fra Märklin.
  • Page 33: Forberedelser

    6. Forberedelser Tag ikke mekanikkens afdækning af! Es kann die Weichen- mechanik beschädigt werden. Opbygningen må kun ske under opsyn af en voksen. For at undgå beskadigelser under opbygningen, skal kon- taktstrømforsyningen adskilles fra strømnettet. Først efter færdiggørelsen af alle kabelforbindelser må kontaktstrøm- forsyningen stikkes i stikdåsen igen.
  • Page 34 Drevets trækstang sættes i. Drevet sættes i og skrues fast.
  • Page 35: Ekstra Tilbehør

    7. Ekstra tilbehør 9. Bortskafning Henvisninger til miljøbeskyttelse: Produkter, Udskift sporskiftegrebet (1) med sporskiftemotoratrappen (3) der er mærket med en affaldsbeholder med eller sporskifteafdækningen (2). kryds over, må ikke bortskaffes med den Når indstillingsgrebet er blevet fjernet, kan sporskiftet kun normale husholdningsaffald efter endt levetid, skiftes via sporskiftekontrolpulten 72752.
  • Page 36 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 248304/0514/Ha1Pw 73033 Göppingen Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Table of Contents