Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Funktionen Fonction Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
Page 3
Página Sida Indice de contenido: Innehållsförteckning: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Función Funktion Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Page Side Indice del contenuto: Indholdsfortegnelse: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Funzionamento Funktion...
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Steigende Lasten und Beschleunigung des Zugverkehrs Increasing loads and acceleration of train service required erforderten Anfang der 1930er- Jahre die Entwicklung einer the development of a heavy freight locomotive at the start schweren Güterzugmaschine. Als BR 45 lieferte Henschel of the Thirties.
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Au début des années 30, les charges de plus en plus lourdes Het stijgende treingewicht en het aantrekken van het et l’accélération du trafic ferroviaire nécessitèrent la treinverkeer in het begin van de dertiger jaren, vereisten het conception d’une machine lourde pour la traction de trains ontwikkelen van een zware goederentreinlocomotief.
Sicherheitshinweise Funktion • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • Mögliche Betriebssysteme: system (Märklin Wechselstrom-Transformator 6647, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin Systems) Märklin Digital, Märklin Systems. eingesetzt werden. • Erkennung der Betriebsart: automatisch. Nur Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen •...
Safety Warnings Function • This locomotive is to be used only with an operating • Possible operating systems: system designed for it (Märklin 6646/6647 AC transformer, 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital or Märklin Systems). Märklin Digital, Märklin Systems. Use only transformers rated for your local household •...
�� �� �� �� ��� ��� Controllable Functions systems S T O P mobile station Digital/Systems Headlights function/off Function f0 Function f0 Smoke generator Function 1 Function 7 Function f1 Function f1 Operating sounds Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effect: Locomotive whistle Function 3...
Remarques importantes sur la sécurité Fonction • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Systèmes d’exploitation possibles : système d’exploitation adéquat (Märklin courant alterna- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, tif - transformateur 6647, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Digital, Märklin Systems.
�� �� �� �� ��� ��� Fonctions commutables systems S T O P mobile station Digital/Systems Fanal function/off Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1 Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet locomotive Fonction 3...
Veiligheidsvoorschriften Werking • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • Mogelijke bedrijfssystemen: teem (Märklin wisselstroom transformator 6647, Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) Märklin Digital, Märklin Systems. gebruikt worden. • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn •...
Aviso de seguridad Función • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Sistemas operativos posibles: de corriente propio (Märklin corriente alterna – Märklin transformador 6647, Märklin Delta, transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Systems).
�� �� �� �� ��� ��� Funciones posibles systems S T O P mobile station Digital/Systems Faros frontales function/off Función f0 Función f0 Generador de humo Función 1 Función 7 Función f1 Función f1 Ruido de explotación Función 2 Función 3 Función f2 Función f2 Ruido del silbido de la locomotora...
Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Possibili sistemi di funzionamento: sistema di funzionamento adeguato per questa Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, (trasformatore per corrente alternata Märklin 6647, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
�� �� �� �� ��� ��� Funzioni commutabili systems S T O P mobile station Digital/Systems Illuminazione di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Apparato fumogeno Funzione 1 Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1 Rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: Fischio da locomotiva...
Säkerhetsanvisningar Funktion • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital eller Märklin Systems). • Driftsättet igenkänns automatiskt. Använd endast transformatorer som är avsedda för •...
Vink om sikkerhed Funktion • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Delta, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Märklin Digital eller Märklin Systems), der er beregnet dertil. • Registrering af driftsarten: automatisk. Anvend kun transformatorer, der passer til den lokale •...
Rauchsatz nachrüstbar Can be equipped with a smoke unit Générateur de fumée remplaçable Met rookgarnituur om te bouwen El equipo de humo se puede colocar posteriormente Inserto fumogeno sostituibile Kan kompletteras med röksats Røgaggregat kan eftermonteres 7226...
Page 24
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld gefüllt sein. worden. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden. •...
Page 25
Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno Kolbenstangenschutzrohr einsetzen How to install the cylinder rot protector • L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempi- Insérer le tube de protection de la lige de piston to solamente a metà di olio vaporizzabile. Beschermbuis cilinderstang plaatsen •...
Page 26
Betriebshinweise Operating Instructions • Wenn diese lange Lokomotive auf Bogenweichen aus • If this long locomotive is going to be run on K or M Track dem K- oder Metall-Gleisprogramm fahren soll, so curved turnouts, these turnouts must be in absolutely müssen diese in einwandfreiem Zustand und sorgfältig perfect condition and they must be installed carefully.
Page 27
Notice d‘utilisation Gebruiksaanwijzingen • Si cette longue locomotive est prévue pour rouler sur • Om met deze lange locomotief op meegebogen-wissels des aiguilles enroulées issues des programmes de voie uit het M- of K-railsysteem te kunnen rijden, moeten K ou métallique, l’état et la pose de celles-ci doivent être deze in een perfecte toestand verkeren en zorgvuldig zijn irréprochables.
Page 28
Nota para el funcionamiento Avvertenze sul funzionamento • Si se tiene previsto que esta larga locomotora circule por • Qualora questa lunga locomotiva debba marciare sopra desvíos en curva del programa de vías de plástico (K) o deviatoi curvi provenienti dalla gamma produttiva dei metálicas, éstos deben estar en perfecto estado y deben binari K oppure metallici M, questi devono allora essere haberse colocado con sumo cuidado.
Page 29
Driftsråd Driftshenvisninger • När man ska köra ett så här långt lok på K-räls-kurvväxlar • Når dette lange lokomotiv skal køre på kurvesporskifter eller M-räls-kurvväxlar, så måste växlarna vara i perfekt fra K- eller Metal-sporprogrammet, skal disse være i skick och vara mycket väl lagda. fejlfri stand og være omhyggeligt lagt.
Page 30
Übergangsgleis / Steigung und Bogenanfang Transfer rail / gradient and start of bend Rail de transition / montée et début de courbe Overgangsrail / Steiging en boogbegin Vía de transición / cuesta e inicio de la curva Binario di raccordo / pendenza ed inizio della curva Övergångsräls / stigning och början av kurva Overgangsspor / stigning og kurvestarta...
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Page 32
Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
Page 33
Schnecke sparsam fetten Grease the worm gear sparingly. Graissage parcimonieux de la vis sans fin. Wormwiel spaarzaam smeren. Engrasar con una pequeña cantidad de grasa el sin fin. Trix 66626 Si lubrifichi moderatamente la vite senza fine. Snäckorna smörjes mycket sparsamt. Smør snekken sparsomt.
Page 34
Kupplung austauschen Haftreifen auswechseln Exchanging the close coupler Changing traction tires Remplacement de l’attelage court Changer les bandages d’adhérence Omwisselen van de kortkoppeling Antislipbanden vervangen Enganches cortos Cambio de los aros de adherencia Sostituzione del gancio corto Sostituzione delle cerchiature di aderenza Utbyte av kortkoppel Slirskydd byts Udskiftning af kortkoblingen...
Page 35
Bremsschläuche für Vitrinen Schleifer auswechseln Brake hoses for display Changing the pickup shoe Conduits de freins pour l’exposition en vitrine Changer le frotteur Remslangen voor vitrines Vervangen van het sleepcontact Juego de tubos de frenos para modelos en vitrina Cambio del patín toma-corriente Tubazioni del freno per impiego da vetrina Sostituzione del pattino Bromsslangar för visningsdrift...
Page 40
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Gebr.