Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Seite Page Informationen zum Vorbild: Informations concernant la Locomotive réelle : Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Ergänzendes Zubehör...
Page 3
Indice de contenido: Innehållsförteckning: Página Sidan Notas para la puesta en servicio Anvisningar för körning med modellen Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indholdsfortegnelse:...
Informationen zum Vorbild: Information about the Prototype: Mit diesem schnellen, grünen Flitzer fuhr die Königlich Baye- This fast green locomotive was operated by the Royal Bavarian rische Staatsbahn Anfang des 20.Jahrhunderts. State Railways at the start of the 20th century. Mit 154,5 km/h war die S 2/6 genau 29 Jahre lang die schnellste After setting a record speed of 154.5 km/h (96 mph), the S 2/6 Dampflok in Deutschland und bekam dafür das „Blaue Band“.
Page 5
Informations concernant la Locomotive réelle : Informatie van het voorbeeld: Les chemins de fer royaux bavarois roulèrent avec ce bolide vert au Met deze snelle, groene schicht reed de Königlich Bayerische début du 20e siècle. Staatsbahn aan het begin van de 20e. eeuw. Avec 154,5 km/h, la S 2/6 resta pendant exactement 29 ans la Met 154,5 km per uur was de S 2/6 precies 29 jaar lang de locomotive à...
Übergangsgleis/Steigung und Bogenanfang Transfer rail/gradient and start of bend Rail de transition/montée et début de courbe Overgangsrail/Steiging en boogbegin Vía de transición/cuesta e inicio de la curva Binario di raccordo/pendenza ed inizio della curva Övergångsräls/stigning och början av kurva Overgangsspor/stigning og kurvestart...
Page 7
Kolbenstangenschutzrohr einsetzen How to install the cylinder rot protector Insérer le tube de protection de la lige de piston Beschermbuis cilinderstang plaatsen Colocar el tubo protector de la biela Installazione del tubetto di protezione per l’asta dello stantuffo Kolvstångsskyddsröret monteras Cylinderstang-beskyttelsesør indsættes Radius >...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Erkennung der Betriebsart: automatisch. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin • Einstellbare Adressen: Systems) eingesetzt werden. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) örtlichen Netzspannung entsprechen.
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating system • Recognition of the mode of operation: automatic. designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital or • Addresses that can be set: Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) •...
f0 f8 systems Controllable Functions STOP mobile station Digital/Systems Headlights function/off Function f0 Function f0 Smoke generator 1) Function 1 Function 7 Function f1 Function f1 Locomotive operating sounds Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effect: Long locomotive whistle Function 3 Function 4 Function f3...
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Adresses disponibles : Märklin Digital ou Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) •...
f0 f8 systems Fonctions commutables STOP mobile station Digital/Systems Fanal éclairage function/off Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée 1) Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1 Bruit de roulement Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet locomotive long Fonction 3 Fonction 4 Fonction f3...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin Systems) • Instelbare adressen: gebruikt worden. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken waarvan 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspan- •...
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Reconocimiento del sistema: automático. de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Códigos disponibles: Märklin Digital o Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) •...
f0 f8 systems Funciones posibles STOP mobile station Digital/Systems Señal de cabeza function/off Función f0 Función f0 Generador de humo 1) Función 1 Función 7 Función f1 Función f1 Ruido de marcha Función 2 Función 3 Función f2 Función f2 Ruido del silbido de la locomotora, señal larga Función 3 Función 4...
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema • Indirizzi impostabili: di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) •...
f0 f8 systems Funzioni commutabili STOP mobile station Digital/Systems Segnale di testa function/off Funzione f0 Funzione f0 Apparato fumogeno 1) Funzione 1 Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1 Rumore di marcia Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: Fischio da locomotiva lunga Funzione 3 Funzione 4 Funzione f3...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) för det lokala elnätet.
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, • Registrering af driftsarten: automatisk. Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er • Indstillelige adresser: beregnet dertil. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der passer 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) til den lokale netspænding.
Page 34
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchgenerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv- Fahrgestell besitzen. Notfalls Anschlussdraht entsprechend nebenstehender Zeichnung justieren.
Page 35
Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren Potentiella felkällor på rökgeneratorn • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld • Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökvätska. worden. • I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa. • In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden. •...
Page 40
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us –...