Homelite UT43102 Operator's Manual
Homelite UT43102 Operator's Manual

Homelite UT43102 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for UT43102:

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
UT43102 / 14 in. Electric Chain Saw
Scie à chaîne électrique de 356 mm (14 po)
Motosierra eléctrica de 356 mm (14 pulg.)
UT43122 / 16 in. Electric Chain Saw
Scie à chaîne électrique de 406 mm (16 po)
Motosierra eléctrica de 406 mm (16 pulg.)
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your electric chain saw has been engineered and manufactured to Homelite's high standard for dependability, ease of
operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
this product.
Thank you for buying a Homelite product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie à chaîne électrique a été conçue et fabriquée conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation de Homelite. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit Homelite.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
Pour réduire les risques de
To register your Homelite product,
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de
Homelite, s'il vous plaît la visite:
http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de Homelite,
http://register.homelite.com/
Su motosierra eléctrica ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas de Homelite para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto Homelite.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
please visit:
por favor visita:
Para reducir el riesgo de lesiones,

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UT43102 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Homelite UT43102

  • Page 1 TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your electric chain saw has been engineered and manufactured to Homelite’s high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ............................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ........................3-6 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Symbols ............................7-8 Symboles / Símbolos  Electrical ............................9 Caractéristiques électriques / Aspectos eléctricos ...
  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Inspect extension cords periodically and, if WARNING: damaged, have repaired by a licensed electri- cian. Constantly stay aware of cord location. Do not attempt to operate this unit until you Following this rule will reduce the risk of electric have read thoroughly and understand com- shock or fire.
  • Page 4  Save these instructions. Refer to them fre- in the operation and maintenance sections, quently and use them to instruct others who should be performed by your nearest Homelite may use this product. If you loan someone this service dealer.
  • Page 5 GENERAL SAFETY RULES KICKBACK ROTATIONAL See Figures 1 - 2. KICKBACK WARNING: Kickback may occur when the moving chain contacts an object at the upper portion of the tip of the guide bar or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Contact at the upper portion of the tip of the guide bar can BAR SHOWN WITHOUT cause the chain to dig into the object and stop...
  • Page 6: General Safety Rules

    Generally, guide bars with small radius tips have somewhat lower kickback potentials. When making a replacement, be sure to order one of the Homelite bars listed for the saw in this operator’s manual. The proper size SAFE-T-TIP ® nose guard comes installed on the bar. Use only...
  • Page 7: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not DANGER: avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, WARNING: could result in death or serious injury.
  • Page 8: Symbols

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when handling Wear Gloves the chain saw.
  • Page 9: Electrical

    ELECTRICAL FEATURES DOUBLE INSULATION Before using any extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation. Double insulation is a concept in safety in electric A proper extension cord is available at an authorized power tools, which eliminates the need for the usual service center.
  • Page 10: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Bar Tip Guard Low-Kickback Chain An attachment that may be provided on the end of the A chain that complies with the kickback performance guide bar to prevent the chain at the end of the guide requirements of ANSI B175.1 when tested on a repre- bar from contacting the wood.
  • Page 11: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS UT43102 UT43122 Bar length ............14 in. Bar length ............16 in. Chain pitch ..........375 in. Chain pitch ..........375 in. Chain gauge ..........050 in. Chain gauge ..........050 in. Chain type ......Low Profile Skip Tooth Chain type ......Low Profile Skip Tooth Drive sprocket ..........6-tooth...
  • Page 12: Features

    FEATURES KNOW YOUR CHAIN SAW QUICK VIEW OIL INDICATOR See Figure 6. Semi-transparent oil reservoir that allows user to The safe use of this product requires an under- see when to add oil. standing of the information on the tool and in SAFE-T-TIP ANTI-KICKBACK NOSE ®...
  • Page 13: Assembly

    PACKING LIST This product has been shipped completely Chain Saw assembled. Sleeve (Model UT43102 only)  Carefully remove the product and any acces- Scabbard (Model UT43122 only) sories from the box. Make sure that all items Storage Bag (Model UT43122 only) listed in the packing list are included.
  • Page 14: Operation

    See Figure 7. eyes resulting in possible serious injury. Use HOMELITE Bar and Chain Lubricant. It is designed for chains and chain oilers, and is for- WARNING: mulated to perform over a wide temperature range with no dilution required.
  • Page 15 OPERATION  Repeat as needed. NOTE: Do not use dirty, used or otherwise contaminated oils. Damage may occur to the bar or chain. NOTE: It is normal for oil to seep from the saw when not in use. To prevent seepage, empty the oil tank after each use then run for one minute.
  • Page 16 OPERATION PREPARING FOR CUTTING PROPER GRIP ON HANDLES See Figure 10. See General Safety Rules for appropriate safety equipment.  Wear non-slip gloves for maximum grip and PROPER HAND protection. GRIP POSITION  Hold the saw firmly with both hands. Always keep your left hand on the front handle and your PROPER GRIP IMPROPER GRIP...
  • Page 17 OPERATION  Balance your weight with both feet on solid ground.  Keep left arm with elbow locked in a “straight arm” position to withstand any kickback force.  Keep your body to the left of the chain line.  Keep your thumb on underside of handlebar. BASIC OPERATING/CUTTING PROCEDURES Fig.
  • Page 18 OPERATION When felling a tree, it is important that you follow these warnings and instructions to prevent possible serious injury.  Do not cut down trees having an extreme lean or large trees with rotten limbs, loose bark, or hollow trunks. Have these trees pushed or dragged down with heavy equipment, then cut them up.
  • Page 19 OPERATION  Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree where felling cuts are to be made.  Notched Undercut. Cut a notch about 1/3 the diameter of the tree, perpendicular to the direc- tion of fall. Make the cuts of the notch so they intersect at a right angle to the line of fall.
  • Page 20 OPERATION BUCKING KICKBACK See Figure 18. Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the desired log length.  Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet.  Cut only one log at a time.  Support small logs on a saw horse or another log while bucking.
  • Page 21 OPERATION OVERBUCKING See Figure 21. Begin on the top side of the log with the bottom of the saw against the log; exert light pressure downward. Note that the saw will tend to pull away from you. UNDERBUCKING See Figure 22. Begin on the under side of the log with the top of the saw against the log;...
  • Page 22: Operation

    OPERATION PRUNING See Figure 24. Pruning is trimming limbs from a live tree.  Work slowly, keeping both hands on the chain saw with a firm grip. Always make sure your footing is secure and your weight is distributed evenly on both feet. CUT LIMBS ONE AT A TIME AND LEAVE SUPPORT ...
  • Page 23: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: CHAIN TENSIONING KNOB Before performing any maintenance, make sure the tool is unplugged from the power supply. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a haz- ard or cause product damage.
  • Page 24 MAINTENANCE NOTE: When replacing the guide bar and chain, CAUTION: always use the specified bar and chain listed in the Bar and Chain Combinations section later Always wear gloves when handling the bar and in this manual. chain; these components are sharp and may  Disconnect chain saw from power supply.
  • Page 25: Chain Tension

    MAINTENANCE  Remove the bar and chain from the mounting surface.  Remove the old chain from the bar.  Lay out the new saw chain in a loop and straighten any kinks. The cutters should face in the direction of chain rotation. If they face backwards, turn the loop over.
  • Page 26: Chain Maintenance

    MAINTENANCE  Stop the motor and disconnect from power RAKER (DEPTH GAUGE) CLEARANCE supply before setting the chain tension.  Slightly loosen the chain cover lock knob.  Turn the chain tensioning knob clockwise to tension the chain. .025 in. NOTE: A cold chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the guide Fig.
  • Page 27 MAINTENANCE SHARPENING THE CUTTERS CUTTING See Figures 38 - 41. CORNER Be careful to file all cutters to the specified angles SIDE PLATE TOP PLATE and to the same length, as fast cutting can only be obtained when all cutters are uniform. DEPTH GAUGE RIVET HOLE...
  • Page 28 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE TOP PLATE FILING ANGLE See Figure 42 30°  CORRECT 30° – file holders are marked with guide marks to align file properly to produce correct top plate angle. CORRECT  LESS THAN 30° – for cross cutting. LESS THAN 30°...
  • Page 29 MAINTENANCE MAINTAINING THE GUIDE BAR See Figure 47. RESTORE ORIGINAL WARNING: SHAPE BY ROUNDING THE FRONT Before performing any maintenance, make sure the tool is unplugged from the power supply. Failure to comply could result in accidental Fig. 46 starting and possible serious personal injury. Every week of use, reverse the guide bar on the saw to distribute the wear for maximum bar life.
  • Page 30: Maintenance

    OPENINGS Fig. 50  Always place the sleeve (UT43102) or scabbard (UT43122) on the bar and chain before storing or transporting the chain saw. Use caution to avoid the sharp teeth of the chain.
  • Page 31: Bar And Chain Combinations

    CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Homelite Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Page 32: Warranty

    OF RETURNING THE PRODUCT TO AN AUTHORIZED rescission of the contract of sale of any HOMELITE brand HOMELITE SERVICE CENTER AND EXPENSE OF product. Proof of purchase will be required by the dealer DELIVERING IT BACK TO THE OWNER, MECHANIC’S...
  • Page 33 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES calibre est élevé, plus la capacité du fil est grande. AVERTISSEMENT : Un cordon de capacité insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte Ne pas essayer d’utiliser cet outil avant d’avoir lu de puissance et une surchauffe.
  • Page 34 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Rester vigilant et être attentif au travail. Utiliser être confiés au centre de réparation Homelite le l’outil avec bon sens. plus proche.  Garder toutes les parties du corps à l’écart de la  Toujours se tenir bien campé.
  • Page 35 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES REBOND REBOND Voir les figures 1 et 2. ROTATIF AVERTISSEMENT : Le rebond se produit lorsque la chaîne en rotation heurte un objet dans la partie supérieure de l’extrémité du guide ou lorsque l’entaille du bois se referme et pince la chaîne dans le bois.
  • Page 36 En général, les guides à extrémité de faible rayon présentent une moindre tendance au rebond. Lors du remplacement, veiller à utiliser l’un des guides Homelite indiqués pour la scie dans ce manuel d’utilisation. Une garde SAFE-T-TIP® de taille appropriée est installée sur tous les guides.
  • Page 37 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle DANGER : n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 38 SYMBOLES Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Contact avec l’extrémité...
  • Page 39 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES FONCTIONS ISOLATION DOUBLE Il est possible de se procurer une rallonge électrique appropriée dans un centre de service autorisé. L’isolation double est un concept de sécurité des outils Il est possible d’attacher le cordon d’alimentation et le électriques qui élimine le besoin de cordon d’alimentation cordon prolongateur par un noeud pour éviter qu’ils se à...
  • Page 40 GLOSSAIRE Protection de nez de guide Chaîne à rebond réduit Accessoire pouvant être monté à l’extrémité du guide Chaîne conforme aux normes antirebond ANSI pour empêcher que la chaîne ne contacte le bois à B175.1 lorsqu’elle est testée sur des échantillons cet endroit.
  • Page 41 CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS UT43102 UT43122 Longueur du guide ......356 mm (14 po) Longueur du guide ......406 mm (16 po) Pas de la chaîne ......9,5 mm (0,375 po) Pas de la chaîne ......9,5 mm (0,375 po) Épaisseur de la chaîne .....1,27 mm (0,050 po) Épaisseur de la chaîne .....1,27 mm (0,050 po)
  • Page 42 CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA REGARD DE NIVEAU D’HUILE SCIE À CHAÎNE Réservoir d’huile semi-transparent permettant Voir le figure 6. à l’utilisateur de voir à quel moment ajouter de l’huile. L’utilisation sûre de ce produit exige une comprehension des renseignements figurant sur PROTECTION ANTIREBOND SAFE-T- l’outil et contenus dans le manuel d’utilisation, ainsi ®...
  • Page 43 ASSEMBLAGE LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION DÉBALLAGE Scie à chaîne Ce produit a été expédié complètement Manchon (Modèle UT43102 seulement) assemblé. Fourreau (Modèle UT43122 seulement)  Avec précaution, sortir le produit et les Sac de rangement (Modèle UT43122 seulement) accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont...
  • Page 44 ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive et un Voir la figure 7. casque. Si cette précaution n’est pas prise, des Utiliser de lubrifant HOMELITE pour guide et chaîne. objets peuvent être projetés dans les yeux et Cette huile, conçue pour les chaînes et huileurs de causer des lésions graves.
  • Page 45 UTILISATION  Répéter la procédure selon les besoins. NOTE : Ne pas utiliser d’huile sale, usagée ou autrement contaminée. Cela pourrait endommager le guide ou la chaîne. NOTE : Il est normal que de l’huile suinte de la RETENUE scie lorsqu’elle n’est pas en usage. Pour éviter ce DE CORDON suintement, vider le réservoir d’huile après chaque utilisation puis faire tourner la scie pendant une...
  • Page 46 UTILISATION PRÉPARATION POUR LA COUPE TENUE CORRECTE DES POIGNÉES Voir la figure 10. Voir Règles de sécurité générales pour des informations au sujet de l’équipement de sécurité approprié.  Porter des gants antidérapants pour assurer une prise et une protection maximum. TENUE CORRECTE DES POIGNÉES  Tenir la scie fermement, à...
  • Page 47 UTILISATION POSITION DE COUPE CORRECTE Voir la figure 11. AVERTISSEMENT : Toujours utiliser la position de coupe appropriée décrite à la présente section. Ne jamais s’agenouiller au moment d’utiliser la scie à chaîne, sauf abattre un arbre, tel qu’il est illustré à la figure 12.
  • Page 48 UTILISATION ABATTAGE D’ARBRES Voir les figures 13 à 16. SITUATIONS DANGEREUSES AVERTISSEMENT : Ne pas effectuer d’abattage par grand vent ou en cas de fortes précipitations. Attendre que le temps se calme. 45° AVERTISSEMENT : Surveiller attentivement les branches brisées ou PLANNED 45°...
  • Page 49 UTILISATION une distance correspondant à au moins deux fois la hauteur de l’arbre abattu. Les arbres ne doivent pas être abattus d’une manière risquant de mettre quiconque en danger, de heurter une ligne électrique ou de causer des dommages matériels. Si une ligne électrique est heurtée, la compagnie d’électricité...
  • Page 50 UTILISATION REBOND AVERTISSEMENT : Ne jamais couper l’entaille d’abattage jusqu’au sifflet. La charnière, qui est la section de bois laissée intacte entre le trait d’abattage et le sifflet contrôle la chute de l’arbre. ÉLIMINATION DES RACINES ÉCHASSES Voir la figure 17. Une racine échasse est une grosse racine qui s’étend à...
  • Page 51 UTILISATION NOTE : Lorsque des coins sont utilisés pour l’entaille ou l’abattage, il peut être nécessaire de retirer la garde antirebond SAFE-T-TIP afin de pouvoir tirer la lame au travers de la section. Une fois la coupe effectuée, remettre la garde en place. DÉBITAGE DE BILLES SOUS CONTRAINTE Voir la figure 20.
  • Page 52 UTILISATION  Ne pas couper les grosses branches soutenant l’arbre, afin de le maintenir à distance du sol.  Ne couper qu’une branche à la fois. Éloigner les branches coupées de la zone de travail fréquemment pour maintenir l’endroit dégagé et sûr. ...
  • Page 53 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : BOUTON DE TENSION DE CHAÎNE Avant d’effectuer tout entretien, s’assurer que l’outil est débranché. Le non respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves. AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations.
  • Page 54 ENTRETIEN NOTE : Lors du remplacement du guide et de la ATTENTION : chaîne, toujours utiliser les pièces indiquées à la section Combinaisons de guide et chaîne, plus Toujours porter des gants lors de la manipulation loin dans ce manuel. du guide et de la chaîne qui sont tranchants et  Débranchez la scie à...
  • Page 55 ENTRETIEN  Retirer le guide et la barre de leur support.  Retirer la chaîne usée du guide.  Former une boucle avec la nouvelle chaîne et éliminer les entortillements. Les gouges doivent être orientées dans le sens de rotation de la chaîne.
  • Page 56 ENTRETIEN  Desserre légèrement couvercle de chaîne de MÉPLATS DES MAILLONS bouton de verrouillage. D’ENTRAÎNEMENT  Tourner la bouton de tension vers la droite pour tendre la chaîne. NOTE : Une chaîne froide est correctement tendue lorsqu’elle ne présente pas de mou au dessous du guide et qu’elle est bien serrée mais peut cependant être tournée à...
  • Page 57 ENTRETIEN NOTE : Lors du remplacement de la chaîne, INSPECTER LE PIGNON D’ENTRAÎNEMENT s’assurer que le pignon d’entraînement n’est ni usé, ni endommagé. En cas de signes d’usure ou de dommages aux endroits indiqués, faire remplacer le pignon dans un centre de réparation agréé.
  • Page 58 ENTRETIEN AVIS : DENTS DE GAUCHE Une chaîne émoussée ou incorrectement affûtée peut causer un régime excessif du moteur pendant la coupe et l’endommager gravement. AVERTISSEMENT : DENTS DE DROITE Un affûtage incorrect de la chaîne accroît le risque de rebond, ce qui peut causer des Fig.
  • Page 59 ENTRETIEN MAINTIEN DU JEU DU LIMITEUR DE JEU DU LIMITEUR DE PROFONDEUR PROFONDEUR Voir les figures 44 à 46.  Le jeu du limiteur de profondeur doit être 0,6 mm maintenu à 0,6 mm (0,025 po). Utiliser une jauge (0,025 po) de profondeur pour vérifier le jeu du limiteur.
  • Page 60  Serrer la vis avec la clé jusqu’à ce que sa tête fasse contact.  Toujours placer la manchon (UT43102) ou le  Une fois que la tête est en contact, donner 3/4 fourreau (UT43122) sur le guide lors du transport de tour supplémentaire.
  • Page 61 NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien de ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Homelite ® Ce produit a été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 62 HOMELITE est exempt de tout vice de matériau ou de paillage, ventilateurs de soufflante, tubes de soufflage fabrication et s’engage à réparer ou remplacer, à discrétion, et d’aspiration, sacs à...
  • Page 63: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES grueso insuficiente causa una caída en el voltaje ADVERTENCIA: de línea, y produce recalentamiento y pérdida de potencia. No intente utilizar esta unidad sin haber leído  Inspeccione periódicamente los cordones de detenidamente y comprendido completamente extensión, y si están dañados, permita que los repare todas las instrucciones, información de seguridad, un electricista calificado.
  • Page 64  Siempre porte la motosierra por el el mango y mantenimiento deben ser efectuados en el delantero, con la unidad desconectada y la barra establecimiento de servicio de productos Homelite guía y la cadena de la sierra por atrás. Al transportar de su preferencia.
  • Page 65 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES CONTRAGOLPE Vea las figuras 1 y 2. CONTRAGOLPE ROTATORIO ADVERTENCIA: El contragolpe ocurre cuando la cadena en movimiento hace contacto con un objeto en la parte superior de la punta de la barra, o cuando la madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra en LA BARRA APARECE SIN LA el punto de corte.
  • Page 66 Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una de las barras Homelite indicadas para su sierra en particular en este manual del operador. En la punta de la barra viene montada la protección SAFE-T-TIP® del tamaño adecuado.
  • Page 67 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, PELIGRO: causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, ADVERTENCIA: podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Page 68 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Contacto de la punta de Evite el contacto del material con la punta de la barra.
  • Page 69 ASPECTOS ELÉCTRICOS FEATURES DOBLE AISLAMIENTO Se puede hacer un nudo para atar el cordón de extensión y el cordón eléctrico para impedir que se desconecten El doble aislamiento es una característica de seguridad de durante el uso. Ate el nudo como se muestra en la figura las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad 5, luego conecte el extremo de la clavija del cordón de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con...
  • Page 70 GLOSARIO DE TÉRMINOS Cadena de contragolpe moderado Protección de la punta de la barra Es una cadena que cumple con los requisitos relativos Es un accesorio que puede suministrarse montado en el al nivel de contragolpe estipulados en la norma ANSI extremo de la barra guía, y cuyo objetivo es evitar que la B175.1 al probarse en una muestra representativa de las cadena toque la madera en el extremo de la barra guía.
  • Page 71 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO UT43102 UT43122 Longitud de la barra .......406 mm (16 pulg.) Longitud de la barra .......356 mm (14 pulg.) Paso de la cadena ..... 9,5 mm (0,375 pulg.) Paso de la cadena ..... 9,5 mm (0,375 pulg.) Calibre de la cadena....
  • Page 72 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA contragolpe al evitar que los dientes de corte se introduzcan demasiado profundamente en la zona MOTOSIERRA de contragolpe. Vea la figura 6. INDICADOR DE NIVEL DE ACEITE Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en Es un tanque semitransparente de aceite que permite la herramienta misma y en este manual, y se debe ver cuándo reabastecerlo de aceite.
  • Page 73 LISTA DE EMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente armado. Motosierra  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y Manguito (Modelo UT43102 solamente) los accesorios. Asegúrese de que estén presentes Funda (Modelo UT43122 solamente) todos los artículos enumerados en la lista de Bolsa (Modelo UT43122 solamente) empaque.
  • Page 74 ANSI Z87.1, así como protección para los Vea la figura 7. oídos y la cabeza. Si no cumple esta advertencia, Use lubricante HOMELITE para barra y cadena. Está los objetos que salen despedidos pueden producirle diseñado para las cadenas y los sistemas de lubricación lesiones serias en los ojos.
  • Page 75 FUNCIONAMIENTO  Repita el proceso según sea necesario. NOTA: No use aceite sucio, usado o contaminado de ninguna forma. Puede dañarse la barra o la cadena. NOTA: Es normal que el aceite se escurra de la sierra cuando no está ésta en uso. Para evitar el escurrimiento, vacíe el tanque de aceite cada vez después de usar la unidad y después póngalo a funcionar durante un minuto.
  • Page 76 FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL CORTE SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS Vea la figura 10. POSICIÓN CORRECTA Consulte el apartado Reglas de seguridad generales, DE LAS MANOS donde encontrará información sobre el equipo de EN LOS MANGOS seguridad adecuado.  Póngase guantes antideslizantes para lograr una FORMA CORRECTA DE FORMA INCORRECTA capacidad de sujeción y protección máximas.
  • Page 77 FUNCIONAMIENTO POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE Vea la figura 11. ADVERTENCIA: Utilice siempre la postura de corte adecuada que se describe en esta sección. No se arrodille nunca mientras utilice la motosierra, excepto cuando esté talando un árbol, como se muestra en la Figura 12. Si se arrodilla, puede perder la estabilidad y el control Fig.
  • Page 78 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Controle con cuidado que no haya ramas rotas o muertas que puedan caer mientras tala, y no tale cerca de edificios o cables eléctricos si no sabe en qué dirección caerá el árbol. No tale de noche o con malas condiciones climáticas como lluvia, nieve o fuertes vientos, porque tendrá...
  • Page 79 FUNCIONAMIENTO alrededor del árbol y asegúrese de que no haya obstrucciones en la trayectoria de retirada planeada. Las trayectorias despejadas para una retirada segura deben extenderse hacia atrás en forma diagonal (45º) detrás de la línea de caída planeada. Cuando el árbol empiece a caer, usted deberá...
  • Page 80 FUNCIONAMIENTO ELIMINACIÓN DE RAÍCES ZANCAS CONTRAGOLPE Vea la figura 17. Una raíz zanca es una raíz larga que se extiende desde el tronco del árbol, por encima de la tierra. Antes de talar el árbol, elimine las raíces zancas grandes. Primero efectúe el corte horizontal en la raíz zanca, seguido del corte vertical.
  • Page 81 FUNCIONAMIENTO TRONZADO DE TRONCOS BAJO TENSIÓN Vea la figura 20. Efectúe el primer corte de tronzado a 1/3 del espesor del tronco y termine con un corte de 2/3 por el lado opuesto. A medida que corta el tronco, éste tenderá a doblarse.
  • Page 82 FUNCIONAMIENTO  Solamente corte una rama a la vez. Retire las ramas cortadas del área de trabajo con frecuencia para mantener el área de trabajo limpia y segura.  Las ramas bajo tensión deben cortarse de abajo hacia arriba para evitar el atoramiento de la motosierra. ...
  • Page 83 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: PERILLA DE TENSADO DE LA Antes de efectuar cualquier tarea de CADENA mantenimiento, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: TAPA DEL CADENA DE PERILLA Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas...
  • Page 84 MANTENIMIENTO NOTA: Al reemplazar la barra guía y la cadena, PRECAUCIÓN: siempre utilice la barra y la cadena especificadas en la sección Combinaciones de barra y cadena, Siempre póngase guantes la manipular la barra más adelante en este manual. y la cadena; estos componentes han sido  Desconecte la motosierra del suministro de afilados y pueden contener rebabas.
  • Page 85 MANTENIMIENTO  Retire la barra y la cadena de la superficie de montaje.  Retire la cadena vieja de la barra.  Extienda la nueva cadena de la sierra en un círculo y enderece todo retorcimiento presente en la misma. Los dientes de corte deben estar orientados en la dirección de desplazamiento de la cadena.
  • Page 86: Mantenimiento De La Cadena

    MANTENIMIENTO  Afloje levemente tapa del cadena de perilla de PARTES PLANAS DE LOS ESLABONES bloqueo. DE IMPULSIÓN  Gire a la derecha el perilla de tensado de la cadena para tensar ésta. NOTA: La cadena, estando fría, está bien tensada cuando no hay holgura de la misma en la parte inferior de la barra guía, la cadena se siente bien ajustada en la barra, y puede avanzarse con la...
  • Page 87 MANTENIMIENTO por el lodo o la arena presentes en la madera, INSPECCIONE LA RUEDA DENTADA DE IMPULSIÓN permita que afilen la cadena en un centro de servicio autorizado. NOTA: Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda dentada de impulsión para ver si tiene desgaste o daños.
  • Page 88 MANTENIMIENTO dirección. Después lleve la lima al otro lado y lime los DIENTES dientes de corte derechos en la dirección opuesta. DE CORTE  Con un cepillo de alambre limpie las limaduras IZQUIERDOS producidas por la lima. AVISO: Si la cadena está desafilada o mal afilada, durante el corte puede causar una velocidad excesiva del DIENTES motor, lo cual puede dañarlo.
  • Page 89 MANTENIMIENTO calibres de profundidad para verificar los espacios ESPACIO LIBRE DE LOS DIENTES LIMPIADORES libres de los mismos. (CALIBRES DE PROFUNDIDAD)  Cada vez que se lima la cadena verifique el espacio libre de los calibres de profundidad.  Con una lima plana y un igualador de calibres de profundidad, baje de manera uniforme todos los 0,6 mm calibres.
  • Page 90 Fig. 50 PRODUCTO Vea la figura 50.  Siempre coloque la casquillo (UT43102) o la funda  Limpie todo material extraño de la producto. (UT43122) en la barra y la cadena antes de guardar Almacene la unidad en un espacio bien ventilado o transportar la motosierra.
  • Page 91: Combinaciones De Barra Y Cadena

    LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Homelite ® Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor.
  • Page 92 Homelite se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de  Dos años para todos los modelos, si se utilizan para fines cualquier producto HOMELITE sin asumir ninguna obligación...
  • Page 93 NOTES / NOTAS Página 33 — Español...
  • Page 94 NOTES / NOTAS Página 34 — Español...
  • Page 95 NOTES / NOTAS Página 35 — Español...
  • Page 96 AVERTISSEMENT : Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes Ce produit et les autres substances lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de rejetées dans l’air suite à...

This manual is also suitable for:

Ut43122

Table of Contents