Oregon CS250 Original Instruction Manual

Chain saw
Hide thumbs Also See for CS250:
Table of Contents
  • Français

    • Symboles Et Étiquettes
    • Règles de Sécurité
      • Avertissements de Sécurité Généraux Relatifs Aux Outils Électriques
      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité Personnelle
      • Utilisation Et Entretien
      • Réparation
      • Avertissements de Sécurité Relatifs À la Tronçonneuse
      • Entreposage, Transport Et Élimination
      • Sécurité de la Batterie
      • Sécurité du Chargeur
    • Identification du Produit
    • Caractéristiques Et Composants
    • Noms Et Termes Relatifs À la Tronçonneuse
    • Assemblage
      • Déballage
      • Remplissage du Réservoir D'huile
    • Fonctionnement de la Tronçonneuse
      • Batterie Et Chargeur
      • Utilisation Générale
      • Découpage
    • Affûtage Avec Powersharp
    • Entretien Et Nettoyage
      • Remplacement du Guide Et de la Chaîne
      • Instructions de Tension de la Chaîne
      • Remplacement de la Pierre À Aiguiser
      • Nettoyage de la Tronçonneuse
      • Batterie
      • Chargeur
    • Dépannage
    • Garantie Et Entretien
    • Déclaration de Conformité « Ce
  • Deutsch

    • Symbole und Beschriftungen
      • Allgemeine Sicherheitshinweise zu Elektrowerkzeugen
      • Sicherheit IM Arbeitsbereich
      • Elektrische Sicherheit
      • Persönliche Sicherheitsvorkehrungen
      • Wartung
      • Kettensäge Sicherheitshinweise
      • Aufbewahrung, Transport und Entsorgung
      • Akku-Sicherheit
      • Sicherheit des Ladegeräts
    • Bezeichnung des Produkts
    • Technische Daten und Komponenten
    • Kettensäge - Bezeichnungen und Begriffe
    • Montage
      • Auspacken
      • Füllen des Ölbehälters
    • Betrieb der Säge
      • Akkupack und Ladegerät
      • Allgemeiner Betrieb
      • Schneiden
    • Schärfen mit Powersharp
    • Wartung und Reinigung
      • Führungsschiene und Kette Austauschen
      • Spannanleitung
      • Ersetzen des Schleifsteins
      • Reinigung der Säge
      • Akkupack
      • Ladegerät
    • Fehlerbehebung
    • Garantie und Service
    • Eg-Konformitätserklärung
  • Svenska

    • Symboler Och Märkningar
    • Säkerhetsregler
      • Allmänna Varningar Gällande Elverktyg
      • Säkerhet På Arbetsplats
      • Elsäkerhet
      • Personlig Säkerhet
      • Service
      • Motorsåg Varningar
      • Förvaring, Transport Och Kassering
      • Batterisäkerhet
      • Laddarens Säkerhet
    • Produktidentifikation
    • Specifikationer Och Komponenter
    • Motorsågsnamn Och Terminologi
    • Montering
      • Uppackning
      • Påfyllning Av Olja
    • Använda Sågen
      • Batteripaket Och Laddare
      • Allmän Användning
      • Sågning
    • Slipning Med Powersharp
    • Underhåll Och Rengöring
      • Utbyte Av Svärd Och Kedja
      • Spännanvisningar
      • Utbyte Av Slipsten
      • Rengöring Av Såg
      • Batteripaket
      • Laddare
    • Felsökning
    • Garanti Och Service
    • Eu-Försäkran Om Överensstämmelse
  • Русский

    • Условные Обозначения
    • Правила Техники Безопасности
      • Общие Предостережения По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментом
      • Техника Безопасности На Месте Работ
      • Правила Электробезопасности
      • Средства Личной Защиты
      • Обслуживание
      • Предупреждения По Технике Безопасности Для Цепной Пилы
      • Хранение, Транспортировкаи Утилизация
      • Безопасное Использование Аккумуляторной Батареи
      • Безопасное Обращение Сзарядным Устройством
    • Обзор
    • Компоненты И Технические Характеристики
    • Названия И Термины, Используемые Винструкции К Цепной Пиле
    • Сборка
      • Распаковка
      • Заполнение Масляных Контейнеров
    • Эксплуатация Пилы
      • Аккумуляторная Батарея Изарядное Устройство
      • Общие Указания
      • Резка
    • Заточка С Помощью Powersharp
    • Техническое Обслуживание И Очистка
      • Замена Шиныи Цепи
      • Руководство По Натяжению
      • Замена Точильного Камня
      • Очистка Пилы
      • Аккумуляторная Батарея
      • Зарядное Устройство
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Гарантийное Обслуживание
    • Декларация Соответствия Нормам Ес
  • Čeština

    • Symboly a Označení
    • Bezpečnostní Pravidla
      • Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí
      • Bezpečnost Pracovního Prostoru
      • Bezpečnost Elektrických Zařízení
      • Osobní Bezpečnost
      • Servis
      • Řetězová Pila Bezpečnostní Pokyny
      • Skladování, Přeprava Alikvidace
      • Bezpečnost Baterií
      • Bezpečnost Nabíječky
    • Popis Výrobku
    • Specifikace a Součásti
    • Řetězová Pila - Názvy a Pojmy
    • Montáž
      • Vybalení Výrobku
      • Plnění Olejové Nádrže
    • PoužíVání Pily
      • Akumulátor a Nabíječka
      • Obsluha - Obecně
      • Řezání
    • Broušení Pomocí Systému Powersharp
    • Údržba a ČIštění
      • VýMěna Lišty a Řetězu
      • Návod K Napnutí Řetězu
      • VýMěna Brusného Kamene
      • ČIštění Pily
      • Akumulátor
      • Nabíječka
    • Řešení Potíží
    • Záruka a Servis
    • Es - Prohlášení O Shodě
  • Dansk

    • Symboler Og Mærkater
    • Sikkerhedsregler
      • Generelle Sikkerhedsadvarsler for Elværktøj
      • Sikkerhed Iarbejdsområdet
      • Elektrisk Sikkerhed
      • Personlig Sikkerhed
      • Service
      • Sikkerhedsadvarsler for Kædesaven
      • Opbevaring, Transport Og Bortskaffelse
      • Batterisikkerhed
      • Opladersikkerhed
    • Produktidentifikation
    • Specifikationer Og Komponenter
    • Kædesav, Navne Og Betegnelser
    • Samling
      • Udpakning
      • Påfyldning Af Olie
    • Betjening Af Saven
      • Batteripakke Og Oplader
      • Generel Betjening
      • Savning
    • Slibning Med Powersharp
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
      • Udskiftning Af Sværd Og Kæde
      • Spændingsanvisning
      • Udskiftning Af Slibesten
      • Rengøring Af Saven
      • Batteripakke
      • Oplader
    • Fejlfinding
    • Garanti Og Service
    • Ec - Konformitetserklæring
  • Ελληνικά

    • Συμβολα Και Ετικετεσ
    • Κανονεσ Ασφαλειασ
      • Γενικεσ Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ Ηλεκτρικών Εργαλειών
      • Ασφαλεια Περιοχησ Εργασιασ
      • Ηλεκτρικη Ασφαλεια
      • Προσώπικη Ασφαλεια
      • Επισκευη
      • Αλυσοπριονο Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ
      • Αποθηκευση, Μεταφορα Και Απορριψη
      • Ασφαλεια Μπαταριασ
      • Ασφαλεια Φορτιστη
    • Αναγνώριση Προϊοντοσ
    • Προδιαγραφεσ Και Εξαρτηματα
    • Αλυσοπριονο - Ονομασιεσ Και Ορολογια
    • Συναρμολογηση
      • Αποσυσκευασια
      • Δοχειο Λαδιου Αναπληρώσησ
    • Λειτουργια Του Πριονιου
      • Μπαταρια Και Φορτιστησ
      • Γενικη Λειτουργια
      • Κοπη
    • Ακονισμα Με Powersharp
    • Συντηρηση Και Καθαρισμοσ
      • Αντικατασταση Τησ Λαμασ Και Τησ Αλυσιδασ
      • Οδηγιεσ Τεντώματοσ
      • Αντικατασταση Τησ Πετρασ Ακονισματοσ
      • Καθαρισμοσ Του Πριονιου
      • Μπαταρια
      • Φορτιστησ
    • Επιλυση Προβληματών
    • Εγγυηση Και Επισκευη
    • Δηλώση Πιστοτητασ «Ek
  • Español

    • Símbolos y Etiquetas
    • Reglas de Seguridad
      • Advertencias Generales de Seguridad de Herramientas Eléctricas
      • Seguridad del Área de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad Personal
      • Mantenimiento
      • Advertencias de Seguridad de la Motosierra
      • Almacenamiento, Transporte y Residuos
      • Dispositivos de Seguridad
      • Seguridad de la Batería
      • Seguridad del Cargador
    • Identificación del Producto
    • Especificaciones y Componentes
    • Nombres y Términos de la Motosierra
    • Montaje
      • Desembalaje
      • Llenado del Depósito de Aceite
    • Funcionamiento de la Motosierra
      • Batería y Cargador
      • Operación General
      • Corte
    • Afilado con Powersharp
    • Mantenimiento y Limpieza
      • Reemplazo de la Barray la Cadena
      • Instrucciones para Tensar
      • Reemplazo de la Piedra de Afilado
      • Limpieza de la Motosierra
      • Batería
      • Cargador
    • Resolución de Problemas
    • Garantía y Servicio
    • Declaración de Conformidad (Ce)
  • Suomi

    • Symbolit Ja Etiketit
    • Turvallisuussäännöt
      • Sähkötyökalujen Yleisiä Turvallisuusvaroituksia
      • Työalueen Turvallisuus
      • Sähköturvallisuus
      • Käyttäjän Turvallisuus
      • Huolto
      • Moottorisahan Turvallisuusvaroitukset
      • Varastointi, Kuljetus Ja Hävittäminen
      • Akun Turvallisuus
      • Laturin Turvallisuus
    • Tuotteen Tunnistustiedot
    • Tekniset Tiedot Ja Komponentit
    • Moottorisahan Nimitykset Ja Termit
    • Kokoaminen
      • Paketin Purkaminen
      • Öljysäiliön Täyttäminen
    • Sahan Käyttö
      • Akku Ja Laturi
      • Yleistoiminnot
      • Sahaaminen
    • Teroittaminen Powersharpin®-Laitetta
    • Huolto Ja Puhdistus
      • Terälevyn Ja Ketjun Vaihtaminen
      • Kiristysohjeet
      • Teroituskiven Vaihtaminen
      • Sahan Puhdistus
      • Akku
      • Laturi
    • Vianmääritys
    • Takuu Ja Huolto
    • Ec-Säännösten Noudattaminen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
CHAIN SAW MODEL CS250
MANUEL D'INSTRUCTION
ORIGINAL
TRONÇONNEUSE MODÈLE CS250
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
KETTENSÄGE MODELL CS250
URSPRUNGLIG
ANVÄNDARMANUAL
MOTORSÅG MODELL CS250
ОРИГИНАЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250
PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE
ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250
ORIGINAL BRUGSANVISNING
KÆDESAV MODEL CS250
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ORIGINAL
MOTOSIERRA MODELO CS250
ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE
MOOTTORISAHA MALLI CS250
MANUALE DI ISTRUZIONI
ORIGINALE
MOTOSEGA MODELLO CS250
OORSPRONKELIJKE
GEBRUIKSAANWIJZING
KETTINGZAAG MODEL CS250
ORIGINAL BRUKSANVISNING
KJEDESAG MODELL CS250
ORYGINALNA INSTRUKCJA
OBSŁUGI
PILARKI ŁAŃCUCHOWEJ,
MODEL CS250
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ORIGINAL
MOTOSSERRA MODELO CS250
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ORIGINAL
FERĂSTRĂU CU LANŢ
MODEL CS250
ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽITIE
REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250
ІНСТРУКЦІЯ ВІД ВИРОБНИКА З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЛАНЦЮГОВОЇ ПИЛИ,
МОДЕЛЬ СS250
AD 0213 - F/N 551309

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Oregon CS250

  • Page 1 ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL OORSPRONKELIJKE CHAIN SAW MODEL CS250 GEBRUIKSAANWIJZING KETTINGZAAG MODEL CS250 MANUEL D’INSTRUCTION ORIGINAL ORIGINAL BRUKSANVISNING TRONÇONNEUSE MODÈLE CS250 KJEDESAG MODELL CS250 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORYGINALNA INSTRUKCJA KETTENSÄGE MODELL CS250 OBSŁUGI PILARKI ŁAŃCUCHOWEJ, URSPRUNGLIG MODEL CS250 ANVÄNDARMANUAL MOTORSÅG MODELL CS250 MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL ОРИГИНАЛЬНАЯ...
  • Page 2 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM CHAIN SAW MODEL CS250 ENGLISH WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS MAY RESULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE AND/OR SERIOUS INJURY. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 3 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM CHAIN SAW MODEL CS250 SUOMI VAROITUS: LUE JA YMMÄRRÄ KAIKKI TURVALLISUUSVAROITUKSET JA OHJEET. VAROITUSTEN JA OHJEIDEN LAIMINLYÖNNISTÄ VOI SEURATA SÄHKÖISKU, TULIPALO JA/TAI VAKAVA LOUKKAANTUMINEN. SÄÄSTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. ITALIANO AVVERTENZA: LEGGERE LE NORME DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI D’USO POTREBBE COMPORTARE SCOSSE ELETTRICHE, INCENDI E/O GRAVI LESIONI.
  • Page 4: Table Of Contents

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM TABLE OF CONTENTS CHAIN SAW MODEL CS250 TABLE OF CONTENTS SYMBOLS AND LABELS SAFETY RULES GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY SERVICE CHAIN SAW SAFETY WARNINGS STORAGE, TRANSPORTING, AND DISPOSAL...
  • Page 5: Symbols And Labels

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SYMBOLS AND LABELS CHAIN SAW MODEL CS250 SYMBOLS AND LABELS SYMBOL NAME EXPLANATION CLASS II DESIGNATED DOUBLE INSULATED CONSTRUCTION CONSTRUCTION TOOLS SAFETY ALERT INDICATES THAT THE TEXT THAT FOLLOWS EXPLAINS A SYMBOL DANGER, WARNING, OR CAUTION.
  • Page 6: Safety Rules

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SAFETY RULES CHAIN SAW MODEL CS250 INTRODUCTION This chain saw is designed for occasional light duty use. It is not designed to fell large trees or cut large diameter logs. This chain saw is not designed for tree service.
  • Page 7: Personal Safety

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SAFETY RULES CHAIN SAW MODEL CS250 • If operating the charger in a damp • Dress properly. Do not wear loose location is unavoidable, use a ground clothing or jewellery. Keep your hair, fault circuit interrupter (GFCI) clothing and gloves away from moving protected supply.
  • Page 8: Service

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SAFETY RULES CHAIN SAW MODEL CS250 BATTERY TOOL USE AND CARE • Disconnect the battery pack from the chain saw before making any • Recharge only with the charger adjustments, changing accessories, or specified by OREGON®. A charger that storing the chain saw.
  • Page 9: Chain Saw Safety Warnings

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SAFETY RULES CHAIN SAW MODEL CS250 CHAIN SAW • Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw while up in a tree SAFETY WARNINGS may result in personal injury. • Always keep proper footing and...
  • Page 10 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SAFETY RULES CHAIN SAW MODEL CS250 • Follow instructions for lubricating, Pinching the saw chain along the top of chain tensioning and changing the guide bar may push the guide bar accessories. Improperly tensioned or rapidly back towards the operator...
  • Page 11: Storage, Transporting, And Disposal

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SAFETY RULES CHAIN SAW MODEL CS250 KICKBACK SAFETY DEVICES STORAGE, TRANSPORTING, ON THIS SAW AND DISPOSAL CHAIN BRAKE STORING THE SAW • Remove the battery pack and The chain saw comes equipped with a thoroughly clean the saw See chain brake, which stops both the motor “Maintenance and Cleaning”...
  • Page 12: Battery Safety

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SAFETY RULES CHAIN SAW MODEL CS250 BATTERY SAFETY STORING THE CHARGER • Remove battery pack from the charger • Disconnect charger from power source DANGER: FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY RULES CAN • Store in a dry place CAUSE THE BATTERY PACK TO •...
  • Page 13: Charger Safety

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SAFETY RULES CHAIN SAW MODEL CS250 • Do not immerse the battery pack in CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED water or expose it to extremely wet TO ENSURE THAT THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCES. conditions Moisture can cause the...
  • Page 14: Product Identification

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM PRODUCT IDENTIFICATION CHAIN SAW MODEL CS250 PRODUCT IDENTIFICATION KNOW THE CHAIN SAW HAND GUARD BLADE COVER BATTERY PORT BATTERY POWERSHARP® LEVER PACK CHAIN BATTERY GUIDE BAR RELEASE SIDE COVER KNOB SIDE COVER SHARPENING STONE SPROCKET CHAIN TENSIONER SCREW...
  • Page 15: Specifications And Components

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SPECIFICATIONS AND COMPONENTS CHAIN SAW MODEL CS250 SPECIFICATIONS AND COMPONENTS REPLACEMENT COMPONENTS PART NUMBER 35 cm (14 inch) 91 SDE, GUIDE BAR 554874 1.3 mm (.050 inch) SAW CHAIN AND STONE, 35 cm (14 inch) 91, 554873 POWERSHARP®...
  • Page 16: Chain Saw Names And Terms

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM CHAIN SAW NAMES AND TERMS CHAIN SAW MODEL CS250 CHAIN SAW NAMES AND TERMS Automatic oiler: A system that Low-kickback chain: A chain that automatically lubricates the guide bar complies with the kickback performance and saw chain...
  • Page 17: Assembly

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ASSEMBLY CHAIN SAW MODEL CS250 ASSEMBLY UNPACKING FILLING OIL RESERVOIR DANGER: DO NOT ATTEMPT TO CAUTION: CHECK OIL LEVEL OPERATE THE CHAIN SAW IF ANY FREQUENTLY AND FILL AS NEEDED. PART IS DAMAGED OR MISSING. NEVER OPERATE THE CHAIN SAW IF OIL IS NOT VISIBLE.
  • Page 18: Operating The Saw

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM OPERATING THE SAW CHAIN SAW MODEL CS250 OPERATING THE SAW BATTERY PACK AND CHARGER Only use the cord set that was supplied with the charger At first use, verify that the plug type matches the receptacle WARNING: DO NOT CHARGE THE BATTERY PACK IN THE RAIN.
  • Page 19 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM OPERATING THE SAW CHAIN SAW MODEL CS250 CHARGING THE BATTERY PACK INSERTING AND RELEASING THE BATTERY PACK WARNING: FAILURE TO FOLLOW Only use the OREGON® brand battery PROPER CHARGING PROCEDURES packs specified in these operating MAY CAUSE EXCESSIVE VOLTAGE,...
  • Page 20: General Operation

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM OPERATING THE SAW CHAIN SAW MODEL CS250 GENERAL OPERATION STOPPING THE SAW Release the trigger switch to stop the chain saw TESTING THE BRAKE Make sure the chain brake is working WARNING: ALWAYS WEAR PROPER before using the chain saw To check EYE, EAR, AND HEAD PROTECTION.
  • Page 21: Cutting

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM OPERATING THE SAW CHAIN SAW MODEL CS250 CUTTING FELLING A TREE When bucking and felling operations are BASIC CUTTING being performed by two or more persons at the same time, the felling operation WARNING: ALWAYS BE SURE OF...
  • Page 22 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM OPERATING THE SAW CHAIN SAW MODEL CS250 1 ) NOTCHING UNDERCUT As the felling cut gets close to the hinge the tree should begin to fall Make the notch 1/3 the diameter of If there is any chance that the tree...
  • Page 23 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM OPERATING THE SAW CHAIN SAW MODEL CS250 FOLLOW THESE SIMPLE DIRECTIONS When the log is supported on both ends, FOR EASY CUTTING: cut 1/3 of that diameter from the top overbuck Then make the finished cut by...
  • Page 24: Sharpening With Powersharp

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SHARPENING WITH POWERSHARP® CHAIN SAW MODEL CS250 SHARPENING WITH POWERSHARP® WARNING: POWERSHARP® • With the saw at full speed, lightly lift SHOULD NOT BE USED IN THE the PowerSharp® lever for 3–5 seconds PRESENCE OF EXPOSED, EXTREMELY...
  • Page 25: Maintenance And Cleaning

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MAINTENANCE AND CLEANING CHAIN SAW MODEL CS250 MAINTENANCE AND CLEANING WARNING: INSPECT THE CHAIN • Battery Pack: The battery pack should SAW. REGULAR INSPECTION be clean, dry, with no signs of puncture, IS THE FIRST STEP TO PROPER impact, or other damage The contacts MAINTENANCE.
  • Page 26: Replacing The Bar And Chain

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MAINTENANCE AND CLEANING CHAIN SAW MODEL CS250 REPLACING THE BAR • Adjust the tensioning pin as far back towards the rear of the saw as it will go AND CHAIN Place the guide bar on the mounting...
  • Page 27: Tensioning Instructions

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MAINTENANCE AND CLEANING CHAIN SAW MODEL CS250 • Reattach the side cover, making sure Chain tension is correct when, with some the chain catch is properly seated in its effort, with a gloved hand you are able to...
  • Page 28: Replacing The Sharpening Stone

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MAINTENANCE AND CLEANING CHAIN SAW MODEL CS250 REPLACING THE CLEANING THE SAW SHARPENING STONE CAUTION: WHEN CLEANING THE CHAIN SAW POWER HEAD, DO CAUTION: REPLACE NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER POWERSHARP® SAW CHAIN AND LIQUIDS.
  • Page 29: Troubleshooting

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM TROUBLESHOOTING CHAIN SAW MODEL CS250 TROUBLESHOOTING Use this table to see possible solutions for possible problems with the chain saw. If these suggestions do not solve the problem, see “Service and support information” . SYMPTOM POSSIBLE CAUSE...
  • Page 30 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM TROUBLESHOOTING CHAIN SAW MODEL CS250 SYMPTOM POSSIBLE CAUSE RECOMMENDED ACTIONS This may occur when the saw is run continuously or exposed to high ambient temperatures. Allow the Battery pack over/under battery pack to reach the appropriate temperature...
  • Page 31: Warranty And Service

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM WARRANTY AND SERVICE CHAIN SAW MODEL CS250 WARRANTY AND SERVICE WARRANTY SERVICE AND SUPPORT INFORMATION Blount, Inc warrants all registered OREGON® Cordless Tools, Battery Packs, Visit us on the web at and Chargers for a period of two (2) OregonCordless.com for service center...
  • Page 32: Ec - Declaration Of Conformity

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM EC - DECLARATION OF CONFORMITY CHAIN SAW MODEL CS250 EC - DECLARATION OF CONFORMITY Blount International Inc. 4909 SE International Way, Portland Oregon, USA DECLARES THAT THE FOLLOWING PRODUCT(S): Battery Powered Chain Saw Model(s): CS250 ARE COMPLIANT TO THE FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVES AND STANDARDS:...
  • Page 33 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM TABLE DES MATIÈRES MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 TABLE DES MATIÈRES SYMBOLES ET ÉTIQUETTES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE SÉCURITÉ PERSONNELLE RÉPARATION AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA TRONÇONNEUSE...
  • Page 34: Symboles Et Étiquettes

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SYMBOLES ET ÉTIQUETTES MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 SYMBOLES ET ÉTIQUETTES SYMBOLE DÉSIGNATION EXPLICATION CONSTRUCTION OUTILS DE CONSTRUCTION DÉSIGNÉS COMME DE CLASSE II DOUBLEMENT ISOLÉS SYMBOLE D’ALERTE SIGNIFIE QUE LE TEXTE QUI SUIT EXPLIQUE UN DE SÉCURITÉ...
  • Page 35: Règles De Sécurité

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM RÈGLES DE SÉCURITÉ MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 INTRODUCTION Cette tronçonneuse est conçue pour une utilisation légère et occasionnelle. Elle n’est pas conçue pour abattre de grands arbres ou couper des troncs d’un gros diamètre. Cette tronçonneuse n’est pas conçue pour l’entretien des arbres. Ne coupez pas d’arbres ni de bois dont le diamètre est égal ou supérieur à...
  • Page 36: Sécurité Personnelle

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM RÈGLES DE SÉCURITÉ MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 protégée par un disjoncteur-détecteur • Habillez-vous de manière appropriée. Ne de fuites à la terre (DDFT). L’utilisation d’un portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez vos cheveux, vêtements DDFT diminue le risque de décharge électrique.
  • Page 37: Réparation

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM RÈGLES DE SÉCURITÉ MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 UTILISATION ET ENTRETIEN DE le prendre ou de le porter Porter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou les LA BATTERIE alimenter quand l’interrupteur est en position de •...
  • Page 38: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Tronçonneuse

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM RÈGLES DE SÉCURITÉ MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 AVERTISSEMENTS DE • N’utilisez pas une tronçonneuse dans un arbre. L’utilisation d’une tronçonneuse alors que SÉCURITÉ RELATIFS À LA vous vous trouvez dans un arbre peut entraîner TRONÇONNEUSE des blessures.
  • Page 39 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM RÈGLES DE SÉCURITÉ MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 • Suivez les instructions pour la Un pincement de la chaîne le long lubrification, la tension de la chaîne et le du haut du guide-chaîne peut faire remplacement des accessoires. Une chaîne reculer le guide-chaîne rapidement vers...
  • Page 40: Entreposage, Transport Et Élimination

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM RÈGLES DE SÉCURITÉ MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ENTREPOSAGE, TRANSPORT CONCERNANT L’EFFET ET ÉLIMINATION DE REBOND SUR CETTE ENTREPOSAGE DE LA TRONÇONNEUSE TRONÇONNEUSE • Enlevez la batterie et nettoyez FREIN DE CHAÎNE soigneusement la tronçonneuse La tronçonneuse est équipée d’un frein de...
  • Page 41: Sécurité De La Batterie

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM RÈGLES DE SÉCURITÉ MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 SÉCURITÉ DE LA BATTERIE ENTREPOSAGE DU CHARGEUR • Retirez la batterie du chargeur DANGER : LE NON-RESPECT DE CES • Débranchez le chargeur de la source RÈGLES DE SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER d’alimentation...
  • Page 42: Sécurité Du Chargeur

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM RÈGLES DE SÉCURITÉ MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 protection, ce qui entraîne une charge MISE EN GARDE : RISQUE DE avec un courant et une tension très BLESSURE PROVENANT D’UNE élevés, ce qui peut provoquer des DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’UN réactions chimiques anormales...
  • Page 43: Identification Du Produit

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM IDENTIFICATION DU PRODUIT MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 IDENTIFICATION DU PRODUIT CONNAÎTRE LA TRONÇONNEUSE PROTÈGE-MAIN PORT DE COUVRE-LAME BATTERIE BATTERIE LEVIER POWERSHARP® CHAÎNE LIBÉRATION DE LA GUIDE-CHAÎNE BATTERIE BOUTON DE VERROUILLAGE DU PANNEAU LATÉRAL PANNEAU LATÉRAL PIERRE À AIGUISER PIGNON VIS DE TENSION DE LA CHAÎNE...
  • Page 44: Caractéristiques Et Composants

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS RÉFÉRENCE DE LA COMPOSANTS DE RECHANGE PIÈCE 35 cm (14 po) 91 SDE, GUIDE-CHAÎNE 554874 1,3 mm (0,05 po) CHAÎNE DE TRONÇONNEUSE ET 35 cm (14 po) 91, 554873 PIERRE, POWERSHARP®...
  • Page 45: Noms Et Termes Relatifs À La Tronçonneuse

    NOMS ET TERMES RELATIFS OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 À LA TRONÇONNEUSE NOMS ET TERMES RELATIFS À LA TRONÇONNEUSE Abattage : Processus de coupe d’un arbre Interrupteur de la gâchette : Dispositif qui, lorsqu’il fonctionne, complétera Bouton de verrouillage de la ou interrompra un circuit électrique du...
  • Page 46: Assemblage

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ASSEMBLAGE MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’HUILE DANGER : N’ESSAYEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER LA TRONÇONNEUSE MISE EN GARDE : VÉRIFIEZ SOUVENT SI UNE PIÈCE EST ENDOMMAGÉE OU LE NIVEAU D’HUILE ET REMETTEZ-EN MANQUANTE.
  • Page 47: Fonctionnement De La Tronçonneuse

    FONCTIONNEMENT DE LA OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 TRONÇONNEUSE FONCTIONNEMENT DE LA TRONÇONNEUSE BATTERIE ET CHARGEUR N’utilisez que le jeu de câbles fourni avec le chargeur La première fois, vérifiez que AVERTISSEMENT : NE CHARGEZ PAS le type de fiche correspond à la prise LA BATTERIE SOUS LA PLUIE.
  • Page 48 FONCTIONNEMENT DE LA OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM TRONÇONNEUSE MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 CHARGEMENT DE LA BATTERIE INSERTION ET DÉBLOCAGE DE LA BATTERIE AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT Utilisez uniquement les batteries de la DES PROCÉDURES DE CHARGEMENT marque OREGON® indiquées dans ces PEUT ENTRAÎNER UNE SURTENSION,...
  • Page 49: Utilisation Générale

    FONCTIONNEMENT DE LA OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 TRONÇONNEUSE UTILISATION GÉNÉRALE ARRÊT DE LA TRONÇONNEUSE Relâchez l’interrupteur de la gâchette pour arrêter la tronçonneuse TEST DU FREIN Assurez-vous que le frein de chaîne fonctionne avant d’utiliser AVERTISSEMENT : PORTEZ la tronçonneuse Pour vérifier le...
  • Page 50: Découpage

    FONCTIONNEMENT DE LA OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM TRONÇONNEUSE MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 DÉCOUPAGE ABATTAGE D’UN ARBRE Lorsque les opérations de tronçonnage COUPE DE BASE et d’abattage sont exécutées par deux AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS ou plusieurs personnes simultanément, D’ÊTRE TOUJOURS STABLE ET DE TENIR le tronçonnage doit être effectué...
  • Page 51 FONCTIONNEMENT DE LA OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 TRONÇONNEUSE 1 ) ENTAILLE D’ABATTAGE Dès que le trait d’abattage se rapproche de la charnière naturelle, Entaillez le tronc de 1/3 du diamètre l’arbre devrait débuter sa chute S’il de celui-ci, perpendiculaire à...
  • Page 52 FONCTIONNEMENT DE LA OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM TRONÇONNEUSE MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 SUIVEZ CES INSTRUCTIONS SIMPLES Si le tronc est soutenu des deux POUR UN TRONÇONNAGE FACILITÉ : extrémités, coupez 1/3 du diamètre depuis le haut (tronçonnage par le IMPORTANT : EXERCEZ-VOUS À...
  • Page 53: Affûtage Avec Powersharp

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM AFFÛTAGE AVEC POWERSHARP® MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 AFFÛTAGE AVEC POWERSHARP® AVERTISSEMENT : POWERSHARP® • Une fois la tronçonneuse fonctionnant NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ à plein régime, soulevez légèrement le EN PRÉSENCE DE MATÉRIAUX levier PowerSharp® pendant 3 à...
  • Page 54: Entretien Et Nettoyage

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ENTRETIEN ET NETTOYAGE MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT : INSPECTEZ LA • Batterie : La batterie doit être propre, TRONÇONNEUSE. UNE INSPECTION sèche, ne pas comporter de trous, RÉGULIÈRE EST LA PREMIÈRE ÉTAPE d’impacts ou tout autre défaut Les...
  • Page 55: Remplacement Du Guide Et De La Chaîne

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ENTRETIEN ET NETTOYAGE MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 REMPLACEMENT DU GUIDE • Ajustez la goupille de réglage le plus en arrière possible sur la chaîne Placez le ET DE LA CHAÎNE guide-chaîne sur le support de montage en faisant glisser l’encoche du guide sur...
  • Page 56: Instructions De Tension De La Chaîne

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ENTRETIEN ET NETTOYAGE MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 • Attachez à nouveau le panneau latéral en La tension de la chaîne sera correcte vous assurant que l’attrape-chaîne est lorsque vous pourrez, en forçant un peu correctement positionné dans le trou...
  • Page 57: Remplacement De La Pierre À Aiguiser

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ENTRETIEN ET NETTOYAGE MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 REMPLACEMENT DE LA NETTOYAGE DE LA PIERRE À AIGUISER TRONÇONNEUSE MISE EN GARDE : LORSQUE VOUS MISE EN GARDE : REMPLACEZ NETTOYEZ LE BLOC MOTEUR DE LA LA CHAÎNE DE LA TRONÇONNEUSE TRONÇONNEUSE, NE LE PLONGEZ PAS...
  • Page 58: Dépannage

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM DÉPANNAGE MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 DÉPANNAGE Utilisez le tableau suivant pour obtenir des solutions éventuelles en cas de problème avec la tronçonneuse. Si ces propositions ne résolvent pas le problème, consultez la section « Informations sur l’entretien et l’assistance ».
  • Page 59 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM DÉPANNAGE MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 CONSTAT CAUSE ÉVENTUELLE MESURES RECOMMANDÉES Cela peut se produire lorsque la tronçonneuse fonctionne en continu ou est exposée à une La protection de la température élevée. Laissez la batterie atteindre une batterie contre les température appropriée avant de la charger (le voyant...
  • Page 60: Garantie Et Entretien

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM GARANTIE ET ENTRETIEN MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 GARANTIE ET ENTRETIEN GARANTIE INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN ET L’ASSISTANCE Blount, Inc garantit tous les outils à batterie, les batteries et les chargeurs Pour plus d’informations sur le service enregistrés chez OREGON® pour une après-vente, consultez notre site...
  • Page 61: Déclaration De Conformité « Ce

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM DÉCLARATION DE CONFORMITÉ « CE » MODÈLE DE TRONÇONNEUSE CS250 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ « CE » Blount International Inc. 4909 SE International Way, Portland Oregon, États-Unis DÉCLARE QUE LE(S) PRODUIT(S) SUIVANT(S) : Modèle(s) de tronçonneuse à batterie : CS250 SONT CONFORMES AUX DIRECTIVES ET NORMES EUROPÉENNES SUIVANTES :...
  • Page 62 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM INHALTSVERZEICHNIS KETTENSÄGE MODELL CS250 INHALTSVERZEICHNIS SYMBOLE UND BESCHRIFTUNGEN SICHERHEITSREGELN ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU ELEKTROWERKZEUGEN SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH ELEKTRISCHE SICHERHEIT PERSÖNLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WARTUNG KETTENSÄGE SICHERHEITSHINWEISE AUFBEWAHRUNG, TRANSPORT UND ENTSORGUNG AKKU-SICHERHEIT SICHERHEIT DES LADEGERÄTS BEZEICHNUNG DES PRODUKTS TECHNISCHE DATEN UND KOMPONENTEN KETTENSÄGE –...
  • Page 63: Symbole Und Beschriftungen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SYMBOLE UND BESCHRIFTUNGEN KETTENSÄGE MODELL CS250 SYMBOLE UND BESCHRIFTUNGEN SYMBOL NAME BESCHREIBUNG GEKENNZEICHNETE DOPPELT ISOLIERTE BAUART KLASSE II BAUWERKZEUGE WEIST DARAUF HIN, DASS DER NACHSTEHENDE TEXT EINE GEFAHR, WARNUNG SICHERHEITSWARNSYMBOL ODER VORSICHTSMASSNAHME ERKLÄRT. DIE ORIGINALANLEITUNG ENTHÄLT WICHTIGE ANLEITUNG INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT UND ZUM BETRIEB.
  • Page 64: Allgemeine Sicherheitshinweise Zu Elektrowerkzeugen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SICHERHEITSREGELN KETTENSÄGE MODELL CS250 EINFÜHRUNG Diese Kettensäge ist für gelegentliche leichte Beanspruchung ausgelegt. Sie ist nicht darauf ausgelegt, große Bäume zu fällen oder Rundstämme mit großem Durchmesser zu schneiden. Diese Kettensäge ist nicht für die Baumpflege konzipiert.
  • Page 65: Persönliche Sicherheitsvorkehrungen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SICHERHEITSREGELN KETTENSÄGE MODELL CS250 • Wenn sich der Betrieb des Ladegeräts • Tragen Sie geeignete Kleidung. Keine weite Kleidung oder Schmuck tragen. an einem feuchten Ort nicht vermeiden Haare, Kleidung und Handschuhe von lässt, eine Stromversorgung mit einem FI- beweglichen Teilen fernhalten.
  • Page 66: Wartung

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SICHERHEITSREGELN KETTENSÄGE MODELL CS250 GEBRAUCH UND PFLEGE VON • Unbeabsichtigtes Starten vermeiden. Sicherstellen, dass der Schalter AKKU-WERKZEUGEN ausgeschaltet ist, bevor Sie das Netzkabel • Nur mit dem von OREGON® anschließen und/oder den Akkupack einsetzen, die Säge aufheben oder angegebenen Ladegerät laden.
  • Page 67: Kettensäge Sicherheitshinweise

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SICHERHEITSREGELN KETTENSÄGE MODELL CS250 KETTENSÄGE • Eine Kettensäge nicht im Baum betreiben. Der Betrieb einer Kettensäge im SICHERHEITSHINWEISE Baum kann zu Körperverletzungen führen. • Immer auf einen sicheren Stand achten und die Kettensäge nur betreiben, wenn Sie auf einer festen, sicheren und ebenen Oberfläche stehen.
  • Page 68 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SICHERHEITSREGELN KETTENSÄGE MODELL CS250 • Befolgen Sie die Hinweise zum Wenn die Sägekette oben an der Schmieren, Kettenspannen und Führungsschiene eingeklemmt wird, Auswechseln des Zubehörs. Eine nicht kann die Führungsschiene blitzschnell zum Bediener zurückfedern ordnungsgemäß gespannte oder geschmierte Kette kann brechen oder die Möglichkeit des...
  • Page 69: Aufbewahrung, Transport Und Entsorgung

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SICHERHEITSREGELN KETTENSÄGE MODELL CS250 RÜCKSCHLAG- AUFBEWAHRUNG, TRANSPORT SICHERHEITSEINRICHTUNGEN UND ENTSORGUNG AN DIESER SÄGE LAGERUNG DER SÄGE KETTENBREMSE • Den Akkupack entfernen und die Säge Die Kettensäge ist mit einer gründlich reinigen Siehe „Wartung Kettenbremse ausgestattet, die sowohl und Reinigung“...
  • Page 70: Akku-Sicherheit

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SICHERHEITSREGELN KETTENSÄGE MODELL CS250 AKKU-SICHERHEIT LAGERUNG DES LADEGERÄTS • Akkupack aus dem Ladegerät entfernen GEFAHR: DIE NICHTBEACHTUNG • Ladegerät vom Stromnetz trennen DIESER SICHERHEITSREGELN KANN • An einem trockenen Ort lagern DAS AUSTRETEN GEFÄHRLICHER • Außerhalb der Reichweite von Kindern CHEMIKALIEN AUS DEM AKKUPACK, SOWIE ÜBERHITZUNG,...
  • Page 71: Sicherheit Des Ladegeräts

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SICHERHEITSREGELN KETTENSÄGE MODELL CS250 • Den Akkupack nicht in Wasser eintauchen MÜSSEN BEAUFSICHTIGT WERDEN, UM SICHERZUSTELLEN, DASS SIE NICHT MIT oder extrem nassen Bedingungen aussetzen Feuchtigkeit kann zur DEN GERÄTEN SPIELEN. Beschädigung der Schutzfunktionen ACHTUNG: GEFAHR VON führen Dies kann zu einer Aufladung...
  • Page 72: Bezeichnung Des Produkts

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BEZEICHNUNG DES PRODUKTS KETTENSÄGE MODELL CS250 BEZEICHNUNG DES PRODUKTS MACHEN SIE SICH MIT DER KETTENSÄGE VERTRAUT HANDSCHUTZ AKKUANSCHLUSS KETTENSCHUTZ POWERSHARP®-HEBEL AKKUPACK KETTE AKKUFREIGABE FÜHRUNGSSCHIENE KNAUF DER SEITENABDECKUNG SEITENABDECKUNG SCHLEIFSTEIN KETTENRAD KETTENSPANNSCHRAUBE MONTAGEBOLZEN FÜR FÜHRUNGSSCHIENE VORDERER GRIFF ÖLBEHÄLTERDECKEL...
  • Page 73: Technische Daten Und Komponenten

    TECHNISCHE DATEN UND OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM KETTENSÄGE MODELL CS250 KOMPONENTEN TECHNISCHE DATEN UND KOMPONENTEN ERSATZKOMPONENTEN TEILENUMMER 35 cm (14 Zoll) 91 SDE, FÜHRUNGSSCHIENE 554874 1,3 mm (0,050 Zoll) SÄGEKETTE UND STEIN, 35 cm (14 Zoll) 91, 554873 POWERSHARP® GERINGER RÜCKSCHLAG 35 cm (14 Zoll), 3/8 Zoll, FLACHES ALTERNATIVE SÄGEKETTE...
  • Page 74: Kettensäge - Bezeichnungen Und Begriffe

    KETTENSÄGE – BEZEICHNUNGEN UND OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BEGRIFFE KETTENSÄGE MODELL CS250 KETTENSÄGE – BEZEICHNUNGEN UND BEGRIFFE Automatischer Öler: Ein System, das die Kettenbremse: Eine Vorrichtung zum Führungsschiene und die Sägekette Anhalten der Sägekette automatisch schmiert Kettenrad: Mit Zähnen ausgestattetes Teil, Durchtrennen: Das Durchschneiden das die Sägekette antreibt...
  • Page 75: Montage

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MONTAGE KETTENSÄGE MODELL CS250 MONTAGE AUSPACKEN FÜLLEN DES ÖLBEHÄLTERS GEFAHR: VERSUCHEN SIE NICHT, ACHTUNG: DEN ÖLSTAND HÄUFIG DIE KETTENSÄGE IN BETRIEB ZU ÜBERPRÜFEN UND BEI BEDARF NEHMEN, WENN EIN TEIL FEHLT NACHFÜLLEN. DIE KETTENSÄGE ODER BESCHÄDIGT IST.
  • Page 76: Betrieb Der Säge

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BETRIEB DER SÄGE KETTENSÄGE MODELL CS250 BETRIEB DER SÄGE AKKUPACK UND LADEGERÄT Nur den mit dem Ladegerät mitgelieferten Kabelsatz verwenden WARNUNG: DEN AKKUPACK Beim ersten Gebrauch ist sicherzustellen, NICHT IM REGEN AUFLADEN. dass der Stecker zur Steckdose passt...
  • Page 77 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BETRIEB DER SÄGE KETTENSÄGE MODELL CS250 AUFLADEN DES AKKUPACKS EINSETZEN UND FREIGEBEN DES AKKUPACKS WARNHINWEIS: DIE Nur Akkupacks der Marke NICHTBEFOLGUNG DER ORDNUNGSGEMÄSSEN OREGON® verwenden, die in dieser LADEVORGÄNGE KANN ZU Betriebsanleitung angegeben sind ÜBERHÖHTER SPANNUNG, ÜBERHÖHTEM STROMFLUSS,...
  • Page 78: Allgemeiner Betrieb

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BETRIEB DER SÄGE KETTENSÄGE MODELL CS250 ALLGEMEINER BETRIEB STOPPEN DER SÄGE Geben Sie den Schalter frei, um die Kettensäge zu stoppen PRÜFUNG DER BREMSE Stellen Sie sicher, dass die Kettenbremse funktioniert, bevor Sie die Kettensäge WARNHINWEIS: IMMER GEEIGNETEN SCHUTZ FÜR AUGEN,...
  • Page 79: Schneiden

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BETRIEB DER SÄGE KETTENSÄGE MODELL CS250 SCHNEIDEN BAUMFÄLLEN Wenn zwei oder mehr Personen GRUNDLEGENDE SCHNITTTECHNIK gleichzeitig Durchtrenn- und Fällarbeiten WARNHINWEIS: IMMER AUF durchführen, sollte die Fällarbeit durch SICHEREN STAND ACHTEN UND DIE einen Abstand von mindestens der KETTENSÄGE FEST MIT BEIDEN HÄNDEN...
  • Page 80 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BETRIEB DER SÄGE KETTENSÄGE MODELL CS250 1 ) FÄLLKERB-UNTERSCHNITT Wenn der Fällschnitt fast den Steg erreicht, sollte der Baum zu fallen Schneiden Sie die Kerbe über 1/3 des beginnen Wenn eine Möglichkeit Stammdurchmessers senkrecht zur besteht, dass der Baum nicht in die Fallrichtung Setzen Sie zuerst die untere gewünschte Richtung fallen wird oder...
  • Page 81 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BETRIEB DER SÄGE KETTENSÄGE MODELL CS250 BEFOLGEN SIE DIESE EINFACHEN Wenn der Stamm an beiden Enden ANWEISUNGEN FÜR LEICHTES SÄGEN: unterstützt wird, durchtrennen Sie ein Drittel des Stammdurchmessers von der WICHTIG: ÜBEN SIE SÄGEN AN Oberseite her Führen Sie dann den BAUMSTÄMMEN AUF EINEM...
  • Page 82: Schärfen Mit Powersharp

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SCHÄRFEN MIT POWERSHARP® KETTENSÄGE MODELL CS250 SCHÄRFEN MIT POWERSHARP® WARNHINWEIS: POWERSHARP® • Lassen Sie die Säge mit voller Kraft DARF NICHT IN DER NÄHE VON laufen und heben Sie den PowerSharp®- OFFENEN, LEICHT ENTFLAMMBAREN Hebel 3–5 Sekunden leicht an (Abb 24)
  • Page 83: Wartung Und Reinigung

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM WARTUNG UND REINIGUNG KETTENSÄGE MODELL CS250 WARTUNG UND REINIGUNG WARNHINWEIS: ÜBERPRÜFEN SIE • Akkupack: Der Akkupack muss DIE KETTENSÄGE. REGELMÄSSIGE sauber, trocken, ohne Anzeichen KONTROLLE IST DER ERSTE SCHRITT von Löchern, Schlageinwirkung oder IN DER ORDNUNGSGEMÄSSEN sonstigen Schäden sein Die Kontakte...
  • Page 84: Führungsschiene Und Kette Austauschen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM WARTUNG UND REINIGUNG KETTENSÄGE MODELL CS250 FÜHRUNGSSCHIENE UND • Den Spannstift so weit wie möglich zur Rückseite der Säge einstellen Die KETTE AUSTAUSCHEN Führungsschiene auf dem Montageflansch platzieren, indem der Schlitz der Führungsschiene über den Ausrichtungsflansch (den langen, erhöhten Teil des Führungsschienenflansches, auf...
  • Page 85: Spannanleitung

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM WARTUNG UND REINIGUNG KETTENSÄGE MODELL CS250 • Die Seitenabdeckung wieder Die Kettenspannung ist korrekt, wenn die Kette mit einiger Anstrengung mit einer anbringen, darauf achten, dass der behandschuhten Hand reibungslos um Kettenfang korrekt in seiner Bohrung die Führungsschiene herum gezogen...
  • Page 86: Ersetzen Des Schleifsteins

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM WARTUNG UND REINIGUNG KETTENSÄGE MODELL CS250 ERSETZEN DES REINIGUNG DER SÄGE SCHLEIFSTEINS VORSICHT: BEIM REINIGEN DES ANTRIEBSKOPFS DER KETTENSÄGE ACHTUNG: POWERSHARP®- DIESEN NICHT IN WASSER ODER SÄGEKETTE UND SCHLEIFSTEIN ANDERE FLÜSSIGKEITEN EINTAUCHEN. GLEICHZEITIG ERSETZEN. ANDERNFALLS KÖNNTEN VERRINGERTE •...
  • Page 87: Fehlerbehebung

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FEHLERBEHEBUNG KETTENSÄGE MODELL CS250 FEHLERBEHEBUNG In dieser Tabelle finden Sie mögliche Lösungen für eventuelle Probleme, die bei der Kettensäge auftreten könnten. Wenn das Problem mithilfe dieser Vorschläge nicht beseitigt werden kann, lesen Sie bitte den Abschnitt „Wartung und Kundendienst“.
  • Page 88 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FEHLERBEHEBUNG KETTENSÄGE MODELL CS250 MÖGLICHE SYMPTOM EMPFOHLENE MASSNAHMEN URSACHE Dies kann auftreten, wenn die Säge kontinuierlich laufen gelassen wird oder hohen Umgebungstemperaturen ausgesetzt wird. Über-/ Den Akkupack vor dem Laden die passende Untertemperaturschutz Temperatur erreichen lassen (die Übertemperatur- des Akkupack ist Kontrollleuchte auf dem Ladegerät leuchtet auf,...
  • Page 89: Garantie Und Service

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM GARANTIE UND SERVICE KETTENSÄGE MODELL CS250 GARANTIE UND SERVICE GARANTIE INFORMATIONEN ZU WARTUNG UND Blount, Inc gewährt auf alle registrierten KUNDENDIENST OREGON® Akku-Werkzeuge, Akkupacks und Ladegeräte eine Garantie von Besuchen Sie uns im Internet zwei (2) Jahren ab dem ursprünglichen unter OregonCordless.com um...
  • Page 90: Eg-Konformitätserklärung

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KETTENSÄGE MODELL CS250 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Blount International Inc. 4909 SE International Way, Portland Oregon, USA ES WIRD ERKLÄRT, DASS DAS/DIE FOLGENDE(N) PRODUKT(E): Akku-betriebene Kettensäge Modell(e): CS250 DEN FOLGENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN UND NORMEN ENTSPRECHEN: BESCHREIBUNG RICHTLINIE/NORM MASCHINENRICHTLINIE: GRUNDLEGENDE KONZEPTE...
  • Page 91 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM INNEHÅLL MOTORSÅGSMODELL CS250 INNEHÅLL SYMBOLER OCH MÄRKNINGAR SÄKERHETSREGLER ALLMÄNNA VARNINGAR GÄLLANDE ELVERKTYG SÄKERHET PÅ ARBETSPLATS ELSÄKERHET PERSONLIG SÄKERHET SERVICE MOTORSÅG VARNINGAR FÖRVARING, TRANSPORT OCH KASSERING BATTERISÄKERHET LADDARENS SÄKERHET PRODUKTIDENTIFIKATION SPECIFIKATIONER OCH KOMPONENTER MOTORSÅGSNAMN OCH TERMINOLOGI MONTERING UPPACKNING PÅFYLLNING AV OLJA...
  • Page 92: Symboler Och Märkningar

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SYMBOLER OCH MÄRKNINGAR MOTORSÅGSMODELL CS250 SYMBOLER OCH MÄRKNINGAR SYMBOL NAMN FÖRKLARING KLASS II- MÄRKT DUBBELISOLERAT ELVERKTYG. PRODUKT INDIKERAR ATT TEXT SOM FÖLJER BESKRIVER EN SÄKERHETSVARNING SÄKERHETSRISK ELLER VARNING. BRUKSANVISNINGEN INNEHÅLLER VIKTIG SÄKERHETS- LÄS OCH DRIFTSINFORMATION LÄS OCH FÖLJ ALLA ANVISNINGARNA ANVISNINGAR NOGGRANT.
  • Page 93: Säkerhetsregler

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SÄKERHETSREGLER MOTORSÅGSMODELL CS250 INLEDNING Motorsågen är konstruerad för tillfällig lätt användning. Den är inte konstruerad för fällning av stora träd eller kapning av grova stockar. Motorsågen är inte konstruerad för avskogning. Kapa inte träd eller timmer vars diameter är lika med eller större än svärdets längd.
  • Page 94: Personlig Säkerhet

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SÄKERHETSREGLER MOTORSÅGSMODELL CS250 • Om laddaren måste användas i • Använd lämpliga kläder. Bär inte löst fuktig miljö, använd eluttag med sittande kläder eller smycken. Håll hår, jordfelsbrytare. En jordfelsbrytare minskar kläder och handskar borta från rörliga delar.
  • Page 95: Service

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SÄKERHETSREGLER MOTORSÅGSMODELL CS250 ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL • Ta ur batteriet innan du justerar, byter tillbehör eller ställer undan AV BATTERI motorsågen. Sådana förebyggande • Ladda endast med laddaren som säkerhetsåtgärder minskar risken för att specificeras av OREGON®. En laddare som motorsågen oavsiktligt startas.
  • Page 96: Motorsåg Varningar

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SÄKERHETSREGLER MOTORSÅGSMODELL CS250 MOTORSÅG • Använd inte motorsågen uppe i ett träd. Användning i träd kan resultera i VARNINGAR personskada. • Stå alltid stabilt och använd bara motorsågen när du står på en fast, säker och plan yta. Hala eller instabila ytor kan göra att du tappar balansen och förlorar...
  • Page 97 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SÄKERHETSREGLER MOTORSÅGSMODELL CS250 • Följ instruktionerna för smörjning, Klämning av sågkedjan längs med kedjespänning och byte av tillbehör. svärdets ovansida kan trycka svärdet Felaktigt spänd eller smord kedja kan snabbt bakåt mot användaren antingen gå av eller öka kastrisken.
  • Page 98: Förvaring, Transport Och Kassering

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SÄKERHETSREGLER MOTORSÅGSMODELL CS250 KASTSKYDDSANORDNINGAR FÖRVARING, TRANSPORT OCH PÅ DENNA SÅG KASSERING KEDJEBROMS FÖRVARING AV SÅG • Avlägsna batteripaketet och rengör Motorsågen har en kedjebroms som sågen grundligt Se ”Underhåll och stoppar både motorn och kedjans rörelse rengöring”...
  • Page 99: Batterisäkerhet

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SÄKERHETSREGLER MOTORSÅGSMODELL CS250 BATTERISÄKERHET FÖRVARING AV LADDARE • Avlägsna batteripaketet från laddaren • Koppla ur laddaren från strömkällan FARA: UNDERLÅTENHET ATT FÖLJA DESSA SÄKERHETSREGLER • Förvara torrt KAN MEDFÖRA LÄCKAGE AV • Håll utom räckhåll för barn och husdjur FARLIGA KEMIKALIER FRÅN...
  • Page 100: Laddarens Säkerhet

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SÄKERHETSREGLER MOTORSÅGSMODELL CS250 • Sänk inte ned batteripaketet i vatten och VARNING: RISK FÖR utsätt det inte för extremt våta miljöer PERSONSKADA GENOM ELEKTRISK Fukt kan skada skyddsfunktionerna och STÖT OCH ELDSVÅDA. FÅR ENDAST resultera i laddning med extremt hög ANVÄNDAS MED LITHIUM ION-...
  • Page 101: Produktidentifikation

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM PRODUKTIDENTIFIKATION MOTORSÅGSMODELL CS250 PRODUKTIDENTIFIKATION LÄR KÄNNA DIN MOTORSÅG HANDSKYDD SVÄRDSSKYDD BATTERIPORT POWERSHARP®-SPAK BATTERIPAKET KEDJA BATTERIFRI- SÅGSVÄRD KOPPLING SIDOSKYDDSVRED SIDOSKYDD SLIPSTEN KUGGHJUL SPÄNNSKRUV FÖR KEDJA MONTERINGSBULT FÖR SVÄRD FRÄMRE HANDTAG OLJETANKSLOCK OLJEINSPEKTIONS- KEDJEFÅNGARE FÖNSTER SIDOSKYDD BAKRE HANDTAG AVTRYCKARKNAPP AVTRYCKARSÄKRING...
  • Page 102: Specifikationer Och Komponenter

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SPECIFIKATIONER OCH KOMPONENTER MOTORSÅGSMODELL CS250 SPECIFIKATIONER OCH KOMPONENTER RESERVDELAR ARTIKELNR. 35 cm (14 tum) 91 SDE,1.3 mm SVÄRD 554874 (.050 tum) SÅGKEDJA OCH SLIPSTEN, 35 cm (14 tum) 91, LÅG 554873 POWERSHARP® KASTRISK 35 cm (14 tum) 3/8 tum LÅG PROFIL ALTERNATIV SÅGKEDJA...
  • Page 103: Motorsågsnamn Och Terminologi

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MOTORSÅGSNAMN OCH TERMINOLOGI MOTORSÅGSMODELL CS250 MOTORSÅGSNAMN OCH TERMINOLOGI Automatisk smörjning: Ett system som Kedja med låg kastrisk: En kedja som automatiskt smörjer svärdet och kedjan uppfyller kastkraven i ANSI B175 1 Kapning: Uppdelning av ett fällt träd eller Normal kapningsställning: De ställningar...
  • Page 104: Montering

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MONTERING MOTORSÅGSMODELL CS250 MONTERING UPPACKNING PÅFYLLNING AV OLJA FARA: FÖRSÖK INTE ANVÄNDA VARNING: KONTROLLERA MOTORSÅGEN OM NÅGON DEL OLJENIVÅN OFTA OCH FYLL PÅ SAKNAS ELLER ÄR SKADAD. EFTER BEHOV. ANVÄND ALDRIG MOTORSÅGEN OM INGEN OLJA ÄR Vissa motorsågssatser levereras helt...
  • Page 105: Använda Sågen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ANVÄNDA SÅGEN MOTORSÅGSMODELL CS250 ANVÄNDA SÅGEN BATTERIPAKET OCH LADDARE Använd endast anslutningskabel som levereras med laddaren Kontrollera att stickkontakten passar för eluttaget första VARNING: LADDA INTE gången laddaren används BATTERIPAKETET I REGN. LED-LADDNINGSINDIKATOR LED-LADDNINGSINDIKATOR FÖR BATTERIPAKET...
  • Page 106 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ANVÄNDA SÅGEN MOTORSÅGSMODELL CS250 LADDNING AV BATTERIPAKET ISÄTTNING OCH FRIKOPPLING AV BATTERIPAKET VARNING: OM INTE LÄMPLIG Använd endast batteri av märket LADDNINGSPROCEDUR FÖLJS, KAN OREGON® av den typ som föreskrivs i DET MEDFÖRA FARLIG SPÄNNING, anvisningarna häri ELEKTRISK STÖT, FÖRLORAD...
  • Page 107: Allmän Användning

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ANVÄNDA SÅGEN MOTORSÅGSMODELL CS250 ALLMÄN ANVÄNDNING STOPPA SÅGEN Släpp avtryckaren för att stoppa motorsågen TEST AV BROMS Se till att kedjebroms fungerar innan du VARNING: BÄR ALLTID använder motorsågen För att kontrollera ORDENTLIGA SKYDDSGLASÖGON, bromsfunktionen, starta sågen på ett HÖRSELSKYDD OCH HJÄLM.
  • Page 108: Sågning

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ANVÄNDA SÅGEN MOTORSÅGSMODELL CS250 SÅGNING FÄLLNING AV ETT TRÄD När fällning och kapning utförs av två GRUNDLÄGGANDE SÅGNING eller fler personer, skall fällningen ske separat från kapning med ett avstånd VARNING: SE ALLTID TILL ATT på minst två gånger trädets längd DU HÅLLER BALANSEN OCH...
  • Page 109 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ANVÄNDA SÅGEN MOTORSÅGSMODELL CS250 1 ) RIKTSKÄR När fällskärningen närmar sig brytmånen kommer trädet att Gör den övre skåran 1/3 av trädets börja falla Om det finns risk för att diameter vinkelrät med trädets trädet inte faller i avsedd riktning fallriktning Såga först ut den lägre...
  • Page 110 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ANVÄNDA SÅGEN MOTORSÅGSMODELL CS250 FÖLJ DESSA ENKLA ANVISNINGAR När stocken stöds vid båda ändar, kapa FÖR KAPNING: 1/3 av diametern ovanifrån Såga sedan underifrån för att möta den första skåran VIKTIGT: ÖVA DIG GENOM ATT KAPA (Fig 22) STOCKAR PÅ...
  • Page 111: Slipning Med Powersharp

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SLIPNING MED POWERSHARP® MOTORSÅGSMODELL CS250 SLIPNING MED POWERSHARP® VARNING: POWERSHARP® • Med sågen igång och vid full fart, lyft FÅR INTE VARA IGÅNG MED PowerSharp®-spaken lätt under STARKT BRÄNNBARA MATERIAL, 3–5 sekunder (Fig 24) Gnistor bildas när T.EX.
  • Page 112: Underhåll Och Rengöring

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM UNDERHÅLL OCH RENGÖRING MOTORSÅGSMODELL CS250 UNDERHÅLL OCH RENGÖRING VARNING: INSPEKTERA • Batteripaket: Batteripaketet ska vara MOTORSÅGEN. REGELBUNDEN rent, torrt och utan indikationer INSPEKTION ÄR DET FÖRSTA STEGET på punktering eller andra skador FÖR KORREKT UNDERHÅLL. GENOM Kontakterna ska hållas rena, torra och...
  • Page 113: Utbyte Av Svärd Och Kedja

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM UNDERHÅLL OCH RENGÖRING MOTORSÅGSMODELL CS250 UTBYTE AV SVÄRD • Justera spännarmen så långt tillbaka mot sågens bakre del som möjligt OCH KEDJA Placera svärdet på fästet genom att föra in svärdöppningen över riktflänsen (den långa, upphöjda delen av fästet med bulten) (Fig 26) och se till att justeringsarmen är införd i det nedre...
  • Page 114: Spännanvisningar

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM UNDERHÅLL OCH RENGÖRING MOTORSÅGSMODELL CS250 • Sätt tillbaka sidoskyddet och se till att Kedjespänningen är korrekt när du med kedjefångaren sitter korrekt i sitt hål handskarna på och viss ansträngning kan Dra åt ratten på sidoskyddet, men inte dra kedjan smidigt runt svärdet Kedjan...
  • Page 115: Utbyte Av Slipsten

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM UNDERHÅLL OCH RENGÖRING MOTORSÅGSMODELL CS250 UTBYTE AV SLIPSTEN RENGÖRING AV SÅG VARNING: BYT UT POWERSHARP® VARNING: MOTORSÅGSHUVUDET SÅGKEDJA OCH SLIPSTENEN FÅR INTE SÄNKAS NED I VATTEN SAMTIDIGT. UNDERLÅTENHET ELLER ANDRA VÄTSKOR VID ATT GÖRA SÅ KAN LEDA TILL RENGÖRING.
  • Page 116: Felsökning

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FELSÖKNING MOTORSÅGSMODELL CS250 FELSÖKNING Använd tabellen för att felsöka motorsågen. Hjälper inte det kan du läsa ”Service och support” . SYMPTOM MÖJLIG ORSAK REKOMMENDERADE ÅTGÄRDER Se till att handskyddet är tillbakadraget innan Kedjebromsen är start (kedjebroms inaktiverad). För korrekt aktiverad handskyddsläge, se ”Start av sågen”...
  • Page 117 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FELSÖKNING MOTORSÅGSMODELL CS250 SYMPTOM MÖJLIG ORSAK REKOMMENDERADE ÅTGÄRDER Detta kan ske när sågen körs kontinuerligt eller utsätts för höga temperaturer. Låt batteripaketet Batteripaketets över-/ nå korrekt temperatur innan laddning undertemperaturskydd (indikatorlampan för övertemperatur på laddaren aktiverat slås på...
  • Page 118: Garanti Och Service

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM GARANTI OCH SERVICE MOTORSÅGSMODELL CS250 GARANTI OCH SERVICE GARANTI INFORMATION OM SERVICE OCH SUPPORT Blount, Inc lämnar två (2) års garanti på alla registrerade OREGON® sladdlösa Besök vår webbplats verktyg, batteripaket och laddare från OregonCordless.com för information ursprungligt inköpsdatum och ett...
  • Page 119: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-FÖRSÄKRAN OM OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MOTORSÅGSMODELL CS250 ÖVERENSSTÄMMELSE EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Blount International Inc. 4909 SE International Way, Portland Oregon, USA INTYGAR ATT FÖLJANDE PRODUKT(ER): Batteridriven motorsåg Modell CS250 ÖVERENSTÄMMER MED FÖLJANDE EUROPEISKA DIREKTIV OCH STANDARDER: REGLERAD FUNKTION DIREKTIV/STANDARD MASKINDIREKTIV: GRUNDLÄGGANDE KONCEPT...
  • Page 120 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM СОДЕРЖАНИЕ ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 СОДЕРЖАНИЕ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ НА МЕСТЕ РАБОТ ПРАВИЛА ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТИ СРЕДСТВА ЛИЧНОЙ ЗАЩИТЫ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЦЕПНОЙ ПИЛЫ...
  • Page 121: Условные Обозначения

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ОБОЗНАЧЕНИЕ НАЗВАНИЕ ОБЪЯСНЕНИЕ КОНСТРУКЦИЯ СТРОИТЕЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ С ДВОЙНОЙ КЛАССА II ИЗОЛЯЦИЕЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИВЕДЕННЫЙ НИЖЕ ТЕКСТ ОЧЕНЬ ВАЖЕН ПО ТЕХНИКЕ И СОДЕРЖИТ ПРАВИЛО ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ БЕЗОПАСНОСТИ ИЛИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
  • Page 122: Правила Техники Безопасности

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 ВВЕДЕНИЕ Эта пила разработана для непостоянного использования при малых нагрузках. Она не предназначена для спиливания крупных деревьев или нарезки бревен большого диаметра. Эта пила не предназначена для спиливания деревьев или ветвей. Не...
  • Page 123: Средства Личной Защиты

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 • Надевайте соответствующую для применения вне помещений, снижает риск поражения электрическим током. одежду. Не надевайте свободную одежду и украшения. Не допускайте • При необходимости проведения работ с контакта волос, одежды и перчаток с...
  • Page 124: Обслуживание

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 • Исключите возможность случайного ИСПОЛЬЗОВАНИЕ включения электроинструмента. Перед ИНСТРУМЕНТА С ПИТАНИЕМ ОТ подключением инструмента к источнику АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ И питания и (или) к аккумуляторной УХОД ЗА НИМ батарее, а также перед тем как поднять...
  • Page 125: Предупреждения По Технике Безопасности Для Цепной Пилы

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ • Не используйте цепную пилу, находясь на дереве. Эксплуатация цепной пилы во БЕЗОПАСНОСТИ время нахождения на дереве может привести к ДЛЯ ЦЕПНОЙ ПИЛЫ получению травм. • Всегда обеспечивайте стабильную опору...
  • Page 126 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 • Следуйте инструкциям по смазке пилы, Зажимание цепи вдоль шины может натяжению цепи и замене запасных быстро отбросить шину по направлению к частей. Неправильно натянутая или оператору смазанная цепь может сломаться или...
  • Page 127: Хранение, Транспортировкаи Утилизация

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 ЭЛЕМЕНТЫ ЗАЩИТЫ ОТ «Техническое обслуживание и очистка» данного руководства Перед ОБРАТНОГО УДАРА ПИЛЫ перемещением пилы на хранение ТОРМОЗ ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ установите крышку лезвий Цепная пила оборудована тормозом • Храните пилу в месте, недоступном для...
  • Page 128: Безопасное Использование Аккумуляторной Батареи

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 ХРАНЕНИЕ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА БЕЗОПАСНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Выньте аккумуляторную батарею из АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ зарядного устройства • Отсоедините зарядное устройство от ОПАСНО. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТИХ источника питания ПРАВИЛ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К УТЕЧКЕ...
  • Page 129: Безопасное Обращение Сзарядным Устройством

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 • Не погружайте аккумуляторную батарею ПРИСМОТРОМ И НЕ ДОЛЖНЫ ИГРАТЬ С в воду и не используйте ее в условиях ОБОРУДОВАНИЕМ. экстремальной влажности Влага может привести к повреждению защитных ВНИМАНИЕ. РИСК ПОЛУЧЕНИЯ...
  • Page 130: Обзор

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ОБЗОР ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 ОБЗОР ОПИСАНИЕ ЦЕПНОЙ ПИЛЫ РУЧНОЙ СТОПОР ОТСЕК КРЫШКА НОЖЕЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ РЫЧАГ POWERSHARP® АККУМУЛЯТОРНАЯ ЦЕПЬ БАТАРЕЯ ЗАЩЕЛКА ШИНА БАТАРЕИ БОЛТ БОКОВОЙ КРЫШКИ ТОЧИЛЬНЫЙ КАМЕНЬ БОКОВАЯ КРЫШКА ЗВЕЗДОЧКА ВИНТ НАТЯЖЕНИЯ ЦЕПИ ШТИФТ КРЕПЛЕНИЯ ШИНЫ...
  • Page 131: Компоненты И Технические Характеристики

    КОМПОНЕНТЫ И ТЕХНИЧЕСКИЕ OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 ХАРАКТЕРИСТИКИ КОМПОНЕНТЫ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СЪЕМНЫЕ КОМПОНЕНТЫ НОМЕР ДЕТАЛИ 35 см (14 д) 91 SDE, ШИНА 554874 1,3 мм (0,050 д) 35 см (14 д) 91, ПИЛЬНАЯ ЦЕПЬ И КАМЕНЬ, НИЗКИЙ...
  • Page 132: Названия И Термины, Используемые Винструкции К Цепной Пиле

    НАЗВАНИЯ И ТЕРМИНЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 ИНСТРУКЦИИ К ЦЕПНОЙ ПИЛЕ НАЗВАНИЯ И ТЕРМИНЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В ИНСТРУКЦИИ К ЦЕПНОЙ ПИЛЕ Автоматический лубрикатор: система, Цепь с низким риском обратного удара: цепь, автоматически смазывающая шину и...
  • Page 133: Сборка

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM СБОРКА ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 СБОРКА РАСПАКОВКА ЗАПОЛНЕНИЕ МАСЛЯНЫХ КОНТЕЙНЕРОВ ОПАСНО. НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ВЫПОЛНЯТЬ РАБОТЫ С ПОМОЩЬЮ ВНИМАНИЕ. ПЕРИОДИЧЕСКИ ЦЕПНОЙ ПИЛЫ, ЕСЛИ КАКАЯ-ЛИБО ПРОВЕРЯЙТЕ УРОВЕНЬ МАСЛА ИЗ ЕЕ ЧАСТЕЙ ПОВРЕЖДЕНА ИЛИ И ДОЛИВАЙТЕ МАСЛО ПРИ ОТСУТСТВУЕТ.
  • Page 134: Эксплуатация Пилы

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПИЛЫ ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПИЛЫ АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ И Используйте только электрический шнур, поставляемый вместе с зарядным устройством ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО При первом использовании удостоверьтесь, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. НЕ ЗАРЯЖАЙТЕ что вилка соответствует розетке АККУМУЛЯТОРНУЮ БАТАРЕЮ ПОД...
  • Page 135 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПИЛЫ ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ КАК ВСТАВИТЬ И КАК ДОСТАТЬ АККУМУЛЯТОРНУЮ БАТАРЕЮ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. ЕСЛИ Используйте только аккумуляторные ПРОВОДИТЬ ЗАРЯДКУ НЕКОРРЕКТНО, батареи марки OREGON®, описанные в этой ТО ВОЗМОЖНЫ СОЗДАНИЕ инструкции по эксплуатации...
  • Page 136: Общие Указания

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПИЛЫ ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ОСТАНОВКА ПИЛЫ Отпустите триггерный переключатель, чтобы остановить цепную пилу ПРОВЕРКА ТОРМОЗА Перед эксплуатацией пилы убедитесь в том, что тормоз пильной цепи работает Чтобы ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. ВСЕГДА проверить работу тормоза, запустите...
  • Page 137: Резка

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПИЛЫ ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 РЕЗКА РУБКА ДЕРЕВА При одновременном выполнении ОСНОВНАЯ РЕЗКА подрезки веток и рубке дерева они ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. ВСЕГДА должны выполняться на расстоянии, ОБЕСПЕЧИВАЙТЕ НАДЕЖНУЮ ОПОРУ превышающем длину падающего дерева И УДЕРЖИВАЙТЕ ЦЕПНУЮ ПИЛУ...
  • Page 138 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПИЛЫ ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 ПОДРУБКА По мере приближения подрубов к стержню дерево должно начать падать Сделайте подруб на 1/3 диаметра дерева Если есть вероятность того, что дерево перпендикулярно направлению не упадет в желаемом направлении...
  • Page 139 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПИЛЫ ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 СЛЕДУЙТЕ ЭТИМ ПРОСТЫМ Если бревно лежит на распорках с двух ИНСТРУКЦИЯМ, ЧТОБЫ ОБЛЕГЧИТЬ краев, сделайте разрез на 1/3 диаметра ПРОЦЕСС РЕЗКИ: сверху Затем сделайте окончательный разрез снизу на 2/3 диаметра, продолжая...
  • Page 140: Заточка С Помощью Powersharp

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЗАТОЧКА С ПОМОЩЬЮ POWERSHARP® ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 ЗАТОЧКА С ПОМОЩЬЮ POWERSHARP® ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. НЕ • Когда пила работает на полной скорости, ДОПУСКАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ слегка поднимите рычаг PowerSharp® на POWERSHARP® В ПРИСУТСТВИИ 3–5 секунд (рис 24) При контакте резаков...
  • Page 141: Техническое Обслуживание И Очистка

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 И ОЧИСТКА ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. ОСМОТРИТЕ • Аккумуляторная батарея: аккумуляторная ЦЕПНУЮ ПИЛУ. РЕГУЛЯРНЫЙ батарея должна быть чистой, сухой, без ОСМОТР ЯВЛЯЕТСЯ ПЕРВЫМ ШАГОМ признаков проколов, вмятин или других...
  • Page 142: Замена Шиныи Цепи

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM И ОЧИСТКА ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 ЗАМЕНА ШИНЫ • Установите натяжную шпильку как можно ближе к заднему концу пилы Поместите И ЦЕПИ шину на монтажную подушку, вставив выравнивающий фланец (длинная выступающая часть подушки шины со...
  • Page 143: Руководство По Натяжению

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 И ОЧИСТКА • Прикрепите боковую крышку и убедитесь Натяжение цепи считается правильным, в том, что замычка цепи правильно когда вы можете без рывков протянуть цепь расположена в отверстии Слегка затяните...
  • Page 144: Замена Точильного Камня

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM И ОЧИСТКА ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 ЗАМЕНА ОЧИСТКА ПИЛЫ ТОЧИЛЬНОГО КАМНЯ ВНИМАНИЕ. ПРИ ОЧИСТКЕ СИЛОВОЙ ГОЛОВКИ ЦЕПНОЙ ПИЛЫ НЕ ВНИМАНИЕ. ВЫПОЛНЯЙТЕ ЗАМЕНУ ПОГРУЖАЙТЕ ЕЕ В ВОДУ ИЛИ В ДРУГИЕ ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ POWERSHARP® И ЖИДКОСТИ.
  • Page 145: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Используйте эту таблицу для поиска вероятных решений возможных проблем, возникших при работе с цепной пилой. Если эти предложения не решают проблему, то см. раздел «Информация по обслуживанию и технической поддержке».
  • Page 146 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM НЕИСПРАВНОСТЕЙ ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ДЕЙСТВИЯ Это может произойти, если пила работала непрерывно или подвергалась воздействию высоких температур. Перед зарядкой оставьте Сработала защита аккумуляторную батарею охладиться или нагреться аккумулятора от высокой...
  • Page 147: Гарантийное Обслуживание

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ГАРАНТИЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И Компания Blount, Inc гарантирует работу ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОДДЕРЖКЕ всех зарегистрированных аккумуляторныx батарей и зарядных устройств OREGON® Посетите наш сайт в Интернете по в течение двух (2) лет, считая с даты...
  • Page 148: Декларация Соответствия Нормам Ес

    ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM НОРМАМ ЕС ЦЕПНАЯ ПИЛА МОДЕЛЬ CS250 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС Компания Blount International Inc. 4909 SE International Way, Portland Oregon, США ЗАЯВЛЯЕТ, ЧТО СЛЕДУЮЩИЕ ПРОДУКТЫ: CS250 Цепная пила с аккумуляторной батареей Модель (-и): СООТВЕТСТВУЮТ СЛЕДУЮЩИМ ЕВРОПЕЙСКИМ ДИРЕКТИВАМ И СТАНДАРТАМ: РЕГУЛИРУЕМАЯ...
  • Page 149 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM OBSAH ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 OBSAH SYMBOLY A OZNAČENÍ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ BEZPEČNOST PRACOVNÍHO PROSTORU BEZPEČNOST ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍ OSOBNÍ BEZPEČNOST SERVIS ŘETĚZOVÁ PILA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY SKLADOVÁNÍ, PŘEPRAVA A LIKVIDACE BEZPEČNOST BATERIÍ...
  • Page 150: Symboly A Označení

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SYMBOLY A OZNAČENÍ ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 SYMBOLY A OZNAČENÍ SYMBOL NÁZEV VYSVĚTLENÍ TŘÍDA KONSTRUKCE II OZNAČUJE DVOJITĚ IZOLOVANÉ STAVEBNÍ NÁŘADÍ UDÁVÁ, ŽE NÁSLEDUJÍCÍ TEXT SE TÝKÁ NEBEZPEČÍ, SYMBOL NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ NEBO VÝSTRAHY. NÁVOD K POUŽITÍ OBSAHUJE DŮLEŽITÉ INFORMACE PŘEČTĚTE SI NÁVOD...
  • Page 151: Bezpečnostní Pravidla

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 ÚVOD Tato řetězová pila je určena k občasné lehké práci. Není určena ke kácení velkých stromů ani k řezání klád s velkým průměrem. Tato řetězová pila není určena k profesionální práci se stromy.
  • Page 152: Osobní Bezpečnost

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 • Bude-li použití nabíječky ve vlhkém • Používejte vhodný pracovní oděv. Nenoste prostředí nevyhnutelné, použijte přívod volný oděv ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice chráněný proudovým chráničem (GFCI). udržujte v bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
  • Page 153: Servis

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 POUŽÍVÁNÍ • Než začnete provádět seřizování, vyměňovat příslušenství nebo před AKUMULÁTOROVÉHO uložením řetězové pily odpojte od pily NÁŘADÍ A PÉČE O NĚ akumulátor. Tato preventivní bezpečnostní opatření snižují riziko neúmyslného spuštění...
  • Page 154: Řetězová Pila Bezpečnostní Pokyny

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 ŘETĚZOVÁ PILA • Pilu nepoužívejte na stromě. Používání pily osobou, která je na stromě, znamená riziko zranění. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Vždy zaujměte pevný postoj a používejte řetězovou pilu jen tehdy, když budete stát na pevné, bezpečné...
  • Page 155 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 • Mazání, napínání řetězu a výměnu Přiskřípnutí řetězové pily podél horního okraje příslušenství provádějte v souladu s vodicí lišty může způsobit prudké natlačení příslušnými pokyny. Nesprávně napnutý nebo vodicí lišty směrem na uživatele promazaný...
  • Page 156: Skladování, Přeprava Alikvidace

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ SKLADOVÁNÍ, PŘEPRAVA A PROTI ZPĚTNÝM NÁRAZŮM LIKVIDACE NA TÉTO PILE SKLADOVÁNÍ PILY • Vyjměte akumulátor a pilu důkladně očistěte BRZDA ŘETĚZU Viz část „Údržba a čištění" tohoto návodu Řetězová...
  • Page 157: Bezpečnost Baterií

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 BEZPEČNOST BATERIÍ SKLADOVÁNÍ NABÍJEČKY • Z nabíječky vyjměte akumulátor • Nabíječku odpojte od přívodu proudu NEBEZPEČÍ: NEDODRŽENÍ TĚCHTO BEZPEČNOSTNÍCH PRAVIDEL MŮŽE VÉST • Skladujte na suchém místě K ÚNIKU NEBEZPEČNÝCH CHEMIKÁLIÍ...
  • Page 158: Bezpečnost Nabíječky

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 • Neponořujte akumulátor do vody, ani jej POZOR: NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ nevystavujte extrémní vlhkosti Vlhkost ELEKTRICKÝM PROUDEM A V DŮSLEDKU může způsobit poškození bezpečnostních POŽÁRU. DOBÍJEJTE POUZE LITHIUM- prvků, což může vést k dobíjení extrémně...
  • Page 159: Popis Výrobku

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM POPIS VÝROBKU ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 POPIS VÝROBKU SEZNÁMENÍ SE S ŘETĚZOVOU PILOU OCHRANNÝ ŠTÍT RUKOU KRYT LIŠTY PROSTOR PRO AKUMULÁTOR PÁČKA POWERSHARP® AKUMULÁTOR ŘETĚZ TLAČÍTKO UVOLNĚNÍ VODICÍ BATERIE LIŠTA KNOFLÍK BOČNÍHO KRYTU BOČNÍ KRYT BRUSNÝ KÁMEN POHONNÉ...
  • Page 160: Specifikace A Součásti

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SPECIFIKACE A SOUČÁSTI ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 SPECIFIKACE A SOUČÁSTI NÁHRADNÍ DÍLY ČÍSLO DÍLU 35 cm (14") 91 SDE, VODICÍ LIŠTA 554874 1,3 mm (.050") 35 cm (14") 91, ŘETĚZ PILY A BRUSNÝ KÁMEN, S NÍZKÝMI ZPĚTNÝMI 554873 POWERSHARP®...
  • Page 161: Řetězová Pila - Názvy A Pojmy

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ŘETĚZOVÁ PILA – NÁZVY A POJMY ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 ŘETĚZOVÁ PILA – NÁZVY A POJMY Automatická olejnička: Systém, který Řetěz pily: Řetěz ve formě smyčky s řeznými automaticky promazává vodicí lištu a řetěz pily zuby, který řeže dřevo a který je poháněn pohonnou jednotkou a nesen vodicí...
  • Page 162: Montáž

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MONTÁŽ ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 MONTÁŽ VYBALENÍ VÝROBKU PLNĚNÍ OLEJOVÉ NÁDRŽE NEBEZPEČÍ: NEPOKOUŠEJTE SE POZOR: PRAVIDELNĚ KONTROLUJTE UVÁDĚT ŘETĚZOVOU PILU DO CHODU, HLADINU OLEJE A OLEJ PODLE POTŘEBY KDYŽ BUDOU NĚKTERÉ JEJÍ ČÁSTI DOPLŇUJTE. NIKDY NESPOUŠTĚJTE PILU, POŠKOZENÉ...
  • Page 163: Používání Pily

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM POUŽÍVÁNÍ PILY ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 POUŽÍVÁNÍ PILY AKUMULÁTOR A NABÍJEČKA Používejte pouze kabel dodaný s nabíječkou Při prvním použití se přesvědčte, že typ konektoru zásuvce odpovídá POZOR: AKUMULÁTOR NENABÍJEJTE V DEŠTI. KONTROLKY STAVU NABÍJENÍ KONTROLKY STAVU NABITÍ...
  • Page 164 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM POUŽÍVÁNÍ PILY ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 NABÍJENÍ BATERIÍ VLOŽENÍ A VYJMUTÍ AKUMULÁTORU POZOR: POZOR: PŘI NEDODRŽENÍ Používejte pouze akumulátory značky STANOVENÉHO POSTUPU NABÍJENÍ OREGON® uvedené v tomto návodu MŮŽE DOJÍT K PŘEPĚTÍ, NADMĚRNÉ INTENZITĚ PROUDU, ZTRÁTĚ KONTROLY Zářez na akumulátoru nastavte proti vodicí...
  • Page 165: Obsluha - Obecně

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM POUŽÍVÁNÍ PILY ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 OBSLUHA – OBECNĚ ZASTAVENÍ PILY Řetězovou pilu zastavíte uvolněním spouštěcího spínače ZKOUŠKA BRZDY Než začnete pracovat s řetězovou pilou, POZOR: VŽDY POUŽÍVEJTE zkontrolujte, zda funguje brzda řetězu ODPOVÍDAJÍCÍ OCHRANU SLUCHU Postupujte tak, že spustíte pilu na pevné...
  • Page 166: Řezání

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM POUŽÍVÁNÍ PILY ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 ŘEZÁNÍ KÁCENÍ STROMŮ Když kácení a zkracování provádějí dva nebo ZÁKLADY ŘEZÁNÍ více lidí zároveň, kácení by mělo pobíhat od zkracování minimálně v takové vzdálenosti, POZOR: VŽDY STŮJTE PEVNĚ A PŘI která...
  • Page 167 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM POUŽÍVÁNÍ PILY ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 VRUBOVÉ PODŘÍZNUTÍ Až se budete s hlavním řezem blížit k závěsu, strom by měl začít padat Proveďte zářez do 1/3 průměru stromu Pokud nastane nějaká možnost, že by kolmo ke směru pádu Dolní vodorovný...
  • Page 168 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM POUŽÍVÁNÍ PILY ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 ABY BYLO ŘEZÁNÍ SNADNÉ, POSTUPUJTE Když bude kmen podepřený na obou koncích, PODLE TĚCHTO JEDNODUCHÝCH proveďte řez do 1/3 průměru odshora Potom POKYNŮ: proveďte dokončovací řez zbylých 2/3 odspodu na místě prvního řezu (obr 22) DŮLEŽITÉ: PROCVIČTE SI ŘEZÁNÍ...
  • Page 169: Broušení Pomocí Systému Powersharp

    BROUŠENÍ POMOCÍ SYSTÉMU OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 POWERSHARP® BROUŠENÍ POMOCÍ SYSTÉMU POWERSHARP® POZOR: NEPOUŽÍVEJTE • Při plných otáčkách pily lehce zvedněte POWERSHARP® ZA PŘÍTOMNOSTI páčku PowerSharp® na 3–5 vteřin (obr 24) OTEVŘENÝCH EXTRÉMNĚ HOŘLAVÝCH Když se nože dostanou do kontaktu s MATERIÁLŮ, JAKO JE BENZIN A...
  • Page 170: Údržba A Čištění

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ POZOR: ZKONTROLUJTE ŘETĚZOVOU • Akumulátor: Akumulátor by měl být čistý, PILU. PRAVIDELNÁ KONTROLA JE suchý, bez známek proražení, úderů či jiných PRVNÍM KROKEM K ŘÁDNÉ ÚDRŽBĚ.
  • Page 171: Výměna Lišty A Řetězu

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 VÝMĚNA LIŠTY A ŘETĚZU • Nastavte napínací čep co nejdál směrem k zadní straně pily Umístěte vodicí lištu na instalační podložku tak, že nasadíte štěrbinu lišty na seřizovací přírubu (dlouhou, zvýšenou část podložky lišty, která...
  • Page 172: Návod K Napnutí Řetězu

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 • Znovu upevněte boční kryt a dávejte pozor, Řetěz je správně napnutý, když s určitým úsilím aby úchytka řetězu byla správně usazená ve rukou v rukavici dokážete hladce táhnout svém otvoru Lehce utáhněte knoflík...
  • Page 173: Výměna Brusného Kamene

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 VÝMĚNA BRUSNÉHO KAMENE ČIŠTĚNÍ PILY POZOR: ŘETĚZ A BRUSNÝ KÁMEN POZOR: PŘI ČIŠTĚNÍ NEPONOŘUJTE POWERSHARP® VYMĚŇUJTE ZÁROVEŇ. POHONNOU JEDNOTKU ŘETĚZOVÉ PILY V OPAČNÉM PŘÍPADĚ BY SE ZHORŠILY DO VODY ANI JINÝCH KAPALIN.
  • Page 174: Řešení Potíží

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ŘEŠENÍ POTÍŽÍ ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 ŘEŠENÍ POTÍŽÍ V této tabulce najdete možná řešení případných problémů s řetězovou pilou. Pokud takto problém nevyřešíte, viz „Informace o servisu a podpoře“. PŘÍZNAK MOŽNÁ PŘÍČINA DOPORUČENÁ OPATŘENÍ Před spuštěním pily musí být ochranný štít rukou v poloze zcela vzadu (brzda řetězu uvolněná).
  • Page 175 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ŘEŠENÍ POTÍŽÍ ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 PŘÍZNAK MOŽNÁ PŘÍČINA DOPORUČENÁ OPATŘENÍ Může k tomu dojít při nepřetržitém provozu pily nebo jejím vystavení vysokým teplotám prostředí. Je aktivována ochrana Před nabíjením nechte akumulátor dosáhnout nadměrné/příliš nízké odpovídající teploty (v případě příliš vysoké nebo teploty akumulátoru...
  • Page 176: Záruka A Servis

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ZÁRUKA A SERVIS ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 ZÁRUKA A SERVIS ZÁRUKA INFORMACE O SERVISU A PODPOŘE Společnost Blount, Inc poskytuje na veškeré bateriové nářadí, akumulátory Navštivte nás na internetu na a nabíječky značky OREGON® záruku v OregonCordless.com, kde najdete...
  • Page 177: Es - Prohlášení O Shodě

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ES – PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ŘETĚZOVÁ PILA, MODEL CS250 ES – PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Blount International Inc. 4909 SE International Way, Portland Oregon, USA PROHLAŠUJE, ŽE TENTO VÝROBEK NEBO VÝROBKY: Model baterií poháněné řetězové pily: CS250 VYHOVUJÍ...
  • Page 178 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM INDHOLDSFORTEGNELSE KÆDESAVSMODEL CS250 INDHOLDSFORTEGNELSE SYMBOLER OG MÆRKATER SIKKERHEDSREGLER GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR ELVÆRKTØJ SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET ELEKTRISK SIKKERHED PERSONLIG SIKKERHED SERVICE SIKKERHEDSADVARSLER FOR KÆDESAVEN OPBEVARING, TRANSPORT OG BORTSKAFFELSE BATTERISIKKERHED OPLADERSIKKERHED PRODUKTIDENTIFIKATION SPECIFIKATIONER OG KOMPONENTER KÆDESAV, NAVNE OG BETEGNELSER...
  • Page 179: Symboler Og Mærkater

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SYMBOLER OG MÆRKATER KÆDESAVSMODEL CS250 SYMBOLER OG MÆRKATER SYMBOL NAVN FORKLARING KLASSE II GODKENDT DOBBELTISOLERET KONSTRUKTION KONSTRUKTIONSVÆRKTØJ INDIKERER, AT DEN TEKST, DER FØLGER, SIKKERHEDSADVAR- FORKLARER EN FARE, ADVARSEL ELLER SELSSYMBOL FORSIGTIGHED. DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING INDEHOLDER LÆS ANVISNINGERNE VIGTIGE SIKKERHEDS- OG BETJENINGSOPLYSNINGER.
  • Page 180: Sikkerhedsregler

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SIKKERHEDSREGLER KÆDESAVSMODEL CS250 INTRODUKTION Denne kædesav er udviklet til lejlighedsvise lette opgaver. Den er ikke udviklet til at fælde store træer eller save stammer med store diametre. Denne kædesav er ikke udviklet til træservice. Der må ikke saves i træer eller tømmer med en diameter på samme størrelse som eller større end sværdets længde.
  • Page 181: Personlig Sikkerhed

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SIKKERHEDSREGLER KÆDESAVSMODEL CS250 • Hvis det ikke kan undgås at bruge opladeren • Vær iført korrekt beklædning. Undlad at i et fugtigt område, skal der anvendes være iført løst tøj eller smykker. Hold hår, en strømforsyning, der er beskyttet af en tøj og handsker væk fra bevægelige dele.
  • Page 182: Service

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SIKKERHEDSREGLER KÆDESAVSMODEL CS250 BRUG OG PLEJE AF • Kobl batteripakken fra kædesaven, inden du justerer, skifter tilbehør på eller BATTERIVÆRKTØJ opbevarer kædesaven. Sådanne præventive • Må kun genoplades med den oplader, sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for der er specificeret af OREGON®. En oplader, uforsætligt at starte kædesaven.
  • Page 183: Sikkerhedsadvarsler For Kædesaven

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SIKKERHEDSREGLER KÆDESAVSMODEL CS250 SIKKERHEDSADVARSLER FOR • Kædesaven må ikke bruges oppe i et træ. Brug af en kædesav oppe i et træ kan medføre KÆDESAVEN personskade. • Hav altid korrekt fodfæste, og brug kun kædesaven, når du står på en fast, sikker og plan flade.
  • Page 184 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SIKKERHEDSREGLER KÆDESAVSMODEL CS250 • Følg anvisningerne for smøring, Hvis savkæden sidder fast langs toppen af kædespænding og udskiftning af tilbehør. sværdet, kan det skubbe sværdet hurtigt En forkert spændt eller smurt kæde kan enten tilbage mod brugeren knække eller øge chancen for tilbageslag.
  • Page 185: Opbevaring, Transport Og Bortskaffelse

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SIKKERHEDSREGLER KÆDESAVSMODEL CS250 SIKKERHEDSANORDNINGER TIL OPBEVARING, TRANSPORT OG TILBAGESLAG PÅ DENNE SAV BORTSKAFFELSE KÆDEBREMSE OPBEVARING AF SAVEN • Tag batteripakken ud, og rengør omhyggeligt Kædesaven er udstyret med en kædebremse, saven Se “Vedligeholdelse og rengøring” som stopper både motoren og kædens i denne brugsanvisning Påsæt sværdets...
  • Page 186: Batterisikkerhed

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SIKKERHEDSREGLER KÆDESAVSMODEL CS250 BATTERISIKKERHED OPBEVARING AF OPLADEREN • Tag batteripakken ud af opladeren • Kobl opladeren fra strømkilden FARE: HVIS IKKE DISSE SIKKERHEDSREGLER FØLGES, KAN • Opbevar på et tørt sted DET FÅ BATTERIPAKKEN TIL AT LÆKKE •...
  • Page 187: Opladersikkerhed

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SIKKERHEDSREGLER KÆDESAVSMODEL CS250 • Batteripakken må ikke nedsænkes i BØRN SKAL HOLDES UNDER OPSYN vand eller udsættes for ekstremt våde FOR AT SIKRE, AT DE IKKE LEGER MED forhold Fugt kan medføre beskadigelse af APPARATERNE. beskyttelsesfunktionerne, hvilket resulterer FORSIGTIG: RISIKO FOR PERSONSKADE i opladning med ekstrem høj strøm og...
  • Page 188: Produktidentifikation

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM PRODUKTIDENTIFIKATION KÆDESAVSMODEL CS250 PRODUKTIDENTIFIKATION KEND KÆDESAVEN HÅNDAFSKÆRMNING SVÆRDBE- BATTERIPORT SKYTTELSE BATTERI POWERSHARP®-HÅNDTAG PAKKE KÆDE BATTERI SVÆRD UDLØSER SIDEDÆKSLETS KNOP SIDEDÆKSEL SLIBESTEN SPIDSHJUL KÆDESPÆNDINGSSKRUE STIFT TIL SVÆRDMONTERING BEMÆRK: Se “Udpakning” for en liste over medfølgende ting FORRESTE HÅNDTAG OLIEKAMMERETS DÆKSEL...
  • Page 189: Specifikationer Og Komponenter

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SPECIFIKATIONER OG KOMPONENTER KÆDESAVSMODEL CS250 SPECIFIKATIONER OG KOMPONENTER RESERVEDELE DELNUMMER 35 cm (14 tommer) 91 SDE, SVÆRD 554874 1,3 mm (0,050 tomme) SAVKÆDE OG STEN, 35 cm (14 tommer) 91, 554873 POWERSHARP® LAVT TILBAGESLAG 35 cm (14 tommer) 3/8 tomme ALTERNATIV SAVKÆDE...
  • Page 190: Kædesav, Navne Og Betegnelser

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM KÆDESAV, NAVNE OG BETEGNELSER KÆDESAVSMODEL CS250 KÆDESAV, NAVNE OG BETEGNELSER Aftrækkerkontakt: En anordning, der ved Kædebremse: En anordning, der bruges til at betjening gennemfører eller afbryder et stoppe savkæden elektrisk kredsløb til kædesavens motor Kædesavens motorhus: En kædesav uden Aftrækkerspærring: Et bevægeligt stop,...
  • Page 191: Samling

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SAMLING KÆDESAVSMODEL CS250 SAMLING UDPAKNING PÅFYLDNING AF OLIE FARE: FORSØG IKKE PÅ AT BRUGE FORSIGTIG: TJEK OLIENIVEAUET KÆDESAVEN, HVIS EN DEL ER HYPPIGT, OG PÅFYLD OLIE EFTER BEHOV. BESKADIGET ELLER MANGLER. KÆDESAVEN MÅ ALDRIG BRUGES, HVIS OLIEN IKKE KAN SES.
  • Page 192: Betjening Af Saven

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BETJENING AF SAVEN KÆDESAVSMODEL CS250 BETJENING AF SAVEN BATTERIPAKKE OG OPLADER Brug kun det ledningssæt, der fulgte med opladeren Ved første brug skal du bekræfte, at stikkets type svarer til stikkontakten ADVARSEL: BATTERIPAKKEN MÅ IKKE OPLADES I REGN.
  • Page 193 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BETJENING AF SAVEN KÆDESAVSMODEL CS250 OPLADNING AF BATTERIPAKKEN ISÆTTELSE OG UDTAGELSE AF BATTERIPAKKEN ADVARSEL: HVIS IKKE DE KORREKTE Anvend kun de OREGON®-mærkede OPLADNINGSPROCEDURER FØLGES, KAN batteripakker, der er specificeret i denne DET MEDFØRE EKSTREM, HØJ SPÆNDING, brugsanvisning ALT FOR MEGET STRØMGENNEMLØB,...
  • Page 194: Generel Betjening

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BETJENING AF SAVEN KÆDESAVSMODEL CS250 GENEREL BETJENING STANDSNING AF SAVEN Slip aftrækkerkontakten for at stoppe kædesaven TESTNING AF BREMSEN Sørg for, at kædebremsen virker, ADVARSEL: ANVEND ALTID KORREKT inden kædesaven bruges For at tjekke ØJEN-, ØRE- OG HOVEDBESKYTTELSE.
  • Page 195: Savning

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BETJENING AF SAVEN KÆDESAVSMODEL CS250 SAVNING TRÆFÆLDNING Når der udføres opsavnings- og GRUNDLÆGGENDE SAVNING fældningsarbejde af to eller flere personer samtidigt, skal fældningsarbejdet adskilles ADVARSEL: SØRG ALTID FOR fra opsavningsarbejdet med en afstand, der FODFÆSTE, OG HOLD GODT FAT I er mindst dobbelt så...
  • Page 196 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BETJENING AF SAVEN KÆDESAVSMODEL CS250 Når savningen nærmer sig “hængslet”, bør træet begynde at falde Hvis der er Lav hakket 1/3 af træets diameter, en risiko for, at træet ikke vil falde i den vinkelret i forhold til faldretningen Lav ønskede retning, eller det kan rokke...
  • Page 197 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BETJENING AF SAVEN KÆDESAVSMODEL CS250 FØLG DISSE ENKLE ANVISNINGER FOR Når stammen støttes i begge ender, skal 1/3 af NEM SAVNING: af diameteren saves oppefra Derefter skal savearbejdet gennemføres ved at save de VIGTIGT: ØV DIG I AT SAVE BRÆNDE PÅ...
  • Page 198: Slibning Med Powersharp

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SLIBNING MED POWERSHARP® KÆDESAVSMODEL CS250 SLIBNING MED POWERSHARP® ADVARSEL: POWERSHARP® BØR IKKE • Mens saven kører ved fuld hastighed, skal BRUGES, HVIS DER ER UBESKYTTEDE, PowerSharp®-håndtaget løftes en anelse i EKSTREMT BRANDFARLIGE MATERIALER 3-5 sekunder (Fig 24) Gnister vil kunne ses, SOM F.EKS.
  • Page 199: Vedligeholdelse Og Rengøring

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING KÆDESAVSMODEL CS250 VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL: EFTERSE KÆDESAVEN. • Kædebremse: Test kædebremsen for at sikre, REGELMÆSSIGT EFTERSYN ER FØRSTE at den fungerer korrekt SKRIDT TIL KORREKT VEDLIGEHOLDELSE. • Olieniveau: Olien skal fylde VED AT FØLGE RETNINGSLINJERNE inspektionsvinduet Hvis ikke det er tilfældet,...
  • Page 200: Udskiftning Af Sværd Og Kæde

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING KÆDESAVSMODEL CS250 UDSKIFTNING AF SVÆRD • Justér spændingsstiften så langt tilbage på saven, som den kan komme Anbring OG KÆDE sværdet på monteringsunderlaget ved at lade hullet i sværdet glide hen over justeringsflangen (sværdunderlagets lange, hævede del, der holder monteringsstiften)
  • Page 201: Spændingsanvisning

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING KÆDESAVSMODEL CS250 • Sæt sidedækslet tilbage på plads, mens der Kædespændingen er korrekt, når du, med sørges for, at kædekrogen er anbragt korrekt nogen anstrengelse og en behandsket hånd, i det dertil indrettede hul Stram er i stand til at trække kæden rundt om...
  • Page 202: Udskiftning Af Slibesten

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING KÆDESAVSMODEL CS250 UDSKIFTNING AF RENGØRING AF SAVEN SLIBESTEN FORSIGTIG: NÅR DU RENGØR KÆDESAVENS MOTOR, MÅ DEN IKKE FORSIGTIG: UDSKIFT POWERSHARP®- NEDSÆNKES I VAND ELLER ANDRE SAVKÆDEN OG SLIBESTENEN PÅ SAMME VÆSKER. TID. HVIS IKKE DETTE GØRES, KAN DET MEDFØRE REDUCERET YDEEVNE ELLER...
  • Page 203: Fejlfinding

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FEJLFINDING KÆDESAVSMODEL CS250 FEJLFINDING Brug denne tabel for at se mulige løsninger på eventuelle problemer med kædesaven. Hvis disse forslag ikke løser problemet, henvises der til “Service- og supportoplysninger” . SYMPTOM MULIG ÅRSAG ANBEFALEDE HANDLINGER Inden du starter, skal du sørge for, at håndafskærmningen er i den bageste stilling...
  • Page 204 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FEJLFINDING KÆDESAVSMODEL CS250 SYMPTOM MULIG ÅRSAG ANBEFALEDE HANDLINGER Dette kan forekomme, når saven kører konstant eller er udsat for høje omgivelsestemperaturer. Lad Batteripakkens batteripakken nå den passende temperatur inden beskyttelse mod for høj/ opladning (kontrollampen for overtemperatur på...
  • Page 205: Garanti Og Service

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM GARANTI OG SERVICE KÆDESAVSMODEL CS250 GARANTI OG SERVICE GARANTI SERVICE- OG SUPPORTOPLYSNINGER Blount, Inc garanterer alt/alle registrerede OREGON® batteridrevne Besøg os på internettet på værktøjer, batteripakker og opladere i OregonCordless.com for oplysninger en periode på to (2) år fra den originale om servicecentre, eller kontakt købsdato og et (1) år, hvis det/de bruges...
  • Page 206: Ec - Konformitetserklæring

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM EC - KONFORMITETSERKLÆRING KÆDESAVSMODEL CS250 EC - KONFORMITETSERKLÆRING Blount International Inc. 4909 SE International Way, Portland, Oregon, USA ERKLÆRER, AT FØLGENDE PRODUKT(ER): Batteridrevet (-drevne) kædesavsmodel(ler): CS250 OVERHOLDER FØLGENDE EUROPÆISKE DIREKTIVER OG STANDARDER: LOVREGULERET FUNKTION DIREKTIV/STANDARD MASKINDIREKTIV: GRUNDLÆGGENDE KONCEPTER EN ISO 12100-1, -2: 2010, 2006/42/EF LAVSPÆNDINGSDIREKTIV...
  • Page 207 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΜΒΟΛΑ ΚΑΙ ΕΤΙΚΕΤΕΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΏΝ ΕΡΓΑΛΕΙΏΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΣΏΠΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ, ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΦΟΡΤΙΣΤΗ...
  • Page 208: Συμβολα Και Ετικετεσ

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΣΥΜΒΟΛΑ ΚΑΙ ΕΤΙΚΕΤΕΣ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΣΥΜΒΟΛΑ ΚΑΙ ΕΤΙΚΕΤΕΣ ΣΎΜΒΟΛΟ ΟΝΟΜΑ ΕΠΕΞΉΓΉΣΉ ΚΑΤΑΣΚΕΎΉ ΚΑΘΟΡΊΣΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΊΑ ΚΑΤΑΣΚΕΎΉΣ ΔΊΠΛΉΣ ΚΑΤΉΓΟΡΊΑΣ 2 ΜΟΝΩΣΉΣ ΣΎΜΒΟΛΟ ΎΠΟΔΕΊΚΝΎΕΊ ΟΤΊ ΤΟ ΚΕΊΜΕΝΟ ΠΟΎ ΑΚΟΛΟΎΘΕΊ ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΉΣΉΣ ΕΞΉΓΕΊ ΕΝΑΝ ΚΊΝΔΎΝΟ, ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΉΣΉ Ή ΠΡΟΣΟΧΉ. ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΎΠΟ ΕΓΧΕΊΡΊΔΊΟ ΟΔΉΓΊΩΝ ΠΕΡΊΛΑΜΒΑΝΕΊ...
  • Page 209: Κανονεσ Ασφαλειασ

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αυτό το αλυσοπρίονο έχει σχεδιαστεί για περιστασιακή ελαφριά χρήση. Δεν έχει σχεδιαστεί για την υλοτόμηση μεγάλων δέντρων ή για το κόψιμο κορμών μεγάλης διαμέτρου. Αυτό το αλυσοπρίονο δεν έχει σχεδιαστεί για το κλάδεμα δέντρων. Μην...
  • Page 210: Προσώπικη Ασφαλεια

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 • Εάν η χρήση του φορτιστή σε υγρό • Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, χαλαρά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατήστε χρησιμοποιήστε τροφοδοτικό με διάταξη τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας...
  • Page 211: Επισκευη

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στη θ ση "off" πριν συνδ σετε σε παροχή ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ρεύματος ή μπαταρία, σηκώσετε ή • Επαναφορτίζετε μόνο με το φορτιστή μεταφ ρετε το εργαλείο. Η μεταφορά...
  • Page 212: Αλυσοπριονο Προειδοποιησεισ Ασφαλειασ

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ • Μην χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο σε δ ντρο. Η λειτουργία του αλυσοπρίονου ενώ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ βρίσκεστε πάνω σε δέντρο μπορεί να προκαλέσει ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τραυματισμό. • Πατάτε πάντα γερά και σταθερά και...
  • Page 213 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 • Ακολουθήστε τις οδηγίες λίπανσης, Αν υνθλιβεί η αλυ ίδα το επάνω μέρος τεντώματος της αλυσίδας και αλλαγής της λάμας-οδηγού μπορεί να πρωχθεί των εξαρτημάτων. Μη ενδεδειγμένη τάνυση γρήγορα προς τα πί ω και προς το χειρι τή...
  • Page 214: Αποθηκευση, Μεταφορα Και Απορριψη

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ, ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΛΩΤΣΗΜΑΤΟΣ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΡΙΟΝΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ ΦΡΕΝΟ ΑΛΥΣΙΔΑΣ • Αφαιρέ τε το πακέτο μπαταρίας και Το αλυ οπρίονο είναι εξοπλι μένο με καθαρί τε καλά το πριόνι Ανατρέξτε το...
  • Page 215: Ασφαλεια Μπαταριασ

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΣΤΗ • Αφαιρέ τε την μπαταρία από τον φορτι τή • Απο υνδέ τε τον φορτι τή από την ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ παροχή ρεύματος ΚΑΝΟΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ...
  • Page 216: Ασφαλεια Φορτιστη

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 • Μη βυθίζετε την μπαταρία ε νερό και μην ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΩΣΤΕ την εκθέτετε ε υνθήκες υπερβολικής ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΙΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ. υγρα ίας Η υγρα ία μπορεί να προκαλέ ει...
  • Page 217: Αναγνώριση Προϊοντοσ

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΠΡΟΦΎΛΑΚΤΉΡΑΣ ΧΕΡΊΟΎ ΚΑΛΎΜΜΑ ΘΎΡΑ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ ΛΕΠΊΔΑΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑ ΜΟΧΛΟΣ POWERSHARP® ΑΛΎΣΊΔΑ ΜΟΧΛΟΣ ΑΠΑΣΦΑΛΊΣΉΣ ΛΑΜΑ- ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ ΟΔΉΓΟΣ ΛΕΒΊΕΣ ΠΛΑΪΝΟΎ ΚΑΛΎΜΜΑΤΟΣ ΠΛΑΪΝΟ ΚΑΛΎΜΜΑ ΠΕΤΡΑ ΑΚΟΝΊΣΜΑΤΟΣ ΒΊΔΑ ΤΕΝΤΩΤΉΡΑ ΑΛΎΣΊΔΑΣ ΚΑΜΠΑΝΑ...
  • Page 218: Προδιαγραφεσ Και Εξαρτηματα

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΑΡΊΘΜΟΣ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΊΚΑ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΊΚΟΎ 35 cm (14 ίντσες) 91 SDE, ΛΑΜΑ-ΟΔΉΓΟΣ 554874 1,3 mm (0,050 ίντσες) ΑΛΎΣΊΔΑ ΚΑΊ ΠΕΤΡΑ, 35 cm (14 ίντσες) 91, 554873 POWERSHARP® ΧΑΜΉΛΟΎ ΚΛΩΤΣΉΜΑΤΟΣ...
  • Page 219: Αλυσοπριονο - Ονομασιεσ Και Ορολογια

    ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ - ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΚΑΙ OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΟΡΟΛΟΓΙΑ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ - ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Σύστημα αυτόματης λίπανσης: Σύ τημα που Αλυσίδα χαμηλού κλωτσήματος: Αλυ ίδα λιπαίνει αυτόματα τη λάμα-οδηγό και την που πληροί τις απαιτή εις απόδο ης...
  • Page 220: Συναρμολογηση

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΔΟΧΕΙΟ ΛΑΔΙΟΥ ΑΝΑΠΛΗΡΩΣΗΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΜΗΝ ΠΡΟΣΠΑΘΗΣΕΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΣΥΧΝΑ ΤΗ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΕΑΝ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΣΤΑΘΜΗ ΛΑΔΙΟΥ ΚΑΙ ΓΕΜΙΣΤΕ ΟΠΩΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΕΧΕΙ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ Η ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ. ΜΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΤΕ ΠΟΤΕ...
  • Page 221: Λειτουργια Του Πριονιου

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ Χρη ιμοποιή τε μόνο το ετ καλωδίων που παρέχεται με τον φορτι τή Κατά την πρώτη χρή η, επιβεβαιώ τε ότι ο τύπος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΦΟΡΤΙΖΕΤΕ...
  • Page 222 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ Χρη ιμοποιή τε μόνο τις μπαταρίες ΤΩΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΩΝ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΩΝ με το εμπορικό ήμα της OREGON®, οι ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ...
  • Page 223: Γενικη Λειτουργια

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΓΕΝΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ Απελευθερώ τε το διακόπτη κανδάλης για να ταματή ει το αλυ οπρίονο ΔΟΚΙΜΗ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ Βεβαιωθείτε ότι το φρένο αλυ ίδας λειτουργεί πριν χρη ιμοποιή ετε...
  • Page 224: Κοπη

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΚΟΠΗ ΚΟΠΗ ΔΕΝΤΡΟΥ Όταν εκτελούνται εργα ίες τεμαχι μού ΒΑΣΙΚΗ ΚΟΠΗ και κοπής από δύο ή περι ότερα άτομα ταυτόχρονα, η εργα ία κοπής πρέπει να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ πραγματοποιείται ξεχωρι τά από την...
  • Page 225 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 1 ) ΤΟΜΗ ΣΤΗ ΒΑΣΗ Όταν το κόψιμο πλη ιά ει το μεντε έ, το δέντρο θα αρχί ει να πέφτει Αν Πραγματοποιή τε την τομή το 1/3 της υπάρχει οποιαδήποτε περίπτω η το...
  • Page 226 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΑΠΛΕΣ Όταν ο κορμός τηρίζεται και τα δύο ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΕΥΚΟΛΗ ΚΟΠΗ: άκρα, κόψτε το 1/3 της διαμέτρου από την άνω τομή Έπειτα κάντε την τελική κοπή...
  • Page 227: Ακονισμα Με Powersharp

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΑΚΟΝΙΣΜΑ ΜΕ POWERSHARP® ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΑΚΟΝΙΣΜΑ ΜΕ POWERSHARP® ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΤΟ • Με το πριόνι να δουλεύει τις μέγι τες POWERSHARP® ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ τροφές, ανα ηκώ τε ελαφρώς το μοχλό ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΟΠΟΥ του PowerSharp® για 3–5 δευτερόλεπτα...
  • Page 228: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΛΕΓΞΤΕ • Μπαταρία: Η μπαταρία πρέπει να είναι ΤΟ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ. Η ΤΑΚΤΙΚΗ καθαρή, τεγνή, χωρίς τρύπες, ημεία ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΠΡΩΤΟ πρό κρου ης ή άλλη ζημιά Τα ημεία...
  • Page 229: Αντικατασταση Τησ Λαμασ Και Τησ Αλυσιδασ

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΑΣ • Προ αρμό τε τον πείρο τεντώματος ό ο το δυνατόν πιο μέ α προς την πί ω ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ πλευρά του πριονιού Τοποθετή τε τη...
  • Page 230: Οδηγιεσ Τεντώματοσ

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 • Εφαρμό τε ξανά το πλαϊνό κάλυμμα, Το τέντωμα της αλυ ίδας είναι ω τό όταν, αφού βεβαιωθείτε ότι το μάνδαλο της καταβάλλοντας προ πάθεια και φορώντας αλυ ίδας είναι ω τά τοποθετημένο την...
  • Page 231: Αντικατασταση Τησ Πετρασ Ακονισματοσ

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΠΡΙΟΝΙΟΥ ΠΕΤΡΑΣ ΑΚΟΝΙΣΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ ΚΙΝΗΤΗΡΙΑΣ ΚΕΦΑΛΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟΥ, ΜΗΝ ΤΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΣΕ ΑΛΥΣΙΔΑ POWERSHARP® ΚΑΙ ΤΗΝ ΝΕΡΟ Η ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ.
  • Page 232: Επιλυση Προβληματών

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Χρησιμοποιήστε αυτόν τον πίνακα για να δείτε πιθανές λύσεις για προβλήματα που μπορεί να προκύψουν με το αλυσοπρίονο. Εάν αυτές οι προτάσεις δεν λύσουν το πρόβλημα, δείτε την ενότητα «Επισκευή και πληροφορίες υποστήριξης».
  • Page 233 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΣΎΜΠΤΩΜΑ ΠΊΘΑΝΉ ΑΊΤΊΑ ΠΡΟΤΕΊΝΟΜΕΝΕΣ ΕΝΕΡΓΕΊΕΣ Αυτό μπορεί να συμβεί όταν το αλυσοπρίονο λειτουργεί συνεχόμενα ή εκτίθεται σε υψηλές θερμοκρασίες Είναι ενεργοποιημένη η περιβάλλοντος. Αφήστε την μπαταρία να φτάσει προστασία ανώτερης/ στην κατάλληλη θερμοκρασία πριν από τη φόρτιση...
  • Page 234: Εγγυηση Και Επισκευη

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ Η Blount, Inc. εγγυάται για όλα τα καταχωρημένα ασύρματα εργαλεία, μπαταρίες Επισκεφτείτε μας στο διαδίκτυο στο και φορτιστές OREGON® για περίοδο δύο (2) OregonCordless.com για...
  • Page 235: Δηλώση Πιστοτητασ «Ek

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ «EK» ΑΛΥΣΟΠΡΙΟΝΟ ΜΟΝΤΕΛΟ CS250 ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ «EK» Blount International Inc. 4909 SE International Way, Portland Oregon, Η Π Α ΔΗΛΏΝΕΙ ΟΤΙ ΤΟ(ΤΑ) ΠΑΡΑΚΑΤΏ ΠΡΟΪΟΝ(ΤΑ): Μοντέλο(α) Αλυ οπρίονου με Μπαταρία CS250 ΣΥΜΜΟΡΦΏΝΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΕΥΡΏΠΑΪΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΤΥΠΑ: ΡΎΘΜΊΖΟΜΕΝΟ...
  • Page 236 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ÍNDICE MOTOSIERRA MODELO CS250 ÍNDICE SÍMBOLOS Y ETIQUETAS REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELÉCTRICA SEGURIDAD PERSONAL MANTENIMIENTO ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE Y RESIDUOS SEGURIDAD DE LA BATERÍA...
  • Page 237: Símbolos Y Etiquetas

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SÍMBOLOS Y ETIQUETAS MOTOSIERRA MODELO CS250 SÍMBOLOS Y ETIQUETAS SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN CONSTRUCCIÓN DE HERRAMIENTAS DE CONSTRUCCIÓN DESIGNADAS CON CLASE II DOBLE AISLAMIENTO. SÍMBOLO DE INDICA QUE EL TEXTO SIGUIENTE EXPLICA UN ALERTA DE PELIGRO, UNA ADVERTENCIA O UNA PRECAUCIÓN.
  • Page 238: Reglas De Seguridad

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGLAS DE SEGURIDAD MOTOSIERRA MODELO CS250 INTRODUCCIÓN Esta motosierra está diseñada para un uso ocasional en trabajos livianos. No está diseñada para talar árboles grandes ni cortar troncos de gran diámetro. Esta motosierra no está diseñada para trabajos profesionales de tala de árboles. No se debe utilizar para cortar árboles o ramas que tengan un diámetros igual o mayor...
  • Page 239: Seguridad Personal

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGLAS DE SEGURIDAD MOTOSIERRA MODELO CS250 • Si es inevitable la operación del • Vístase en forma adecuada. No utilice cargador en un lugar húmedo, utilice ropas sueltas ni joyas. Mantenga el un suministro protegido con un...
  • Page 240: Mantenimiento

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGLAS DE SEGURIDAD MOTOSIERRA MODELO CS250 • Evite que se ponga en marcha de • Utilice la motosierra, los accesorios, forma involuntaria. Asegúrese de los vástagos de herramientas, etc. que el interruptor esté en posición de...
  • Page 241: Advertencias De Seguridad De La Motosierra

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGLAS DE SEGURIDAD MOTOSIERRA MODELO CS250 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • No opere una motosierra subido a un árbol. Utilizar una motosierra mientras se DE LA MOTOSIERRA encuentra subido a un árbol puede provocar lesiones personales. • Mantenga siempre un apoyo adecuado...
  • Page 242 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGLAS DE SEGURIDAD MOTOSIERRA MODELO CS250 • Siga las instrucciones respecto Pinzar la cadena de la motosierra a lo de la lubricación, la tensión de la largo de la parte superior de la barra cadena y el cambio de accesorios.
  • Page 243: Almacenamiento, Transporte Y Residuos

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGLAS DE SEGURIDAD MOTOSIERRA MODELO CS250 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ALMACENAMIENTO, CONTRA EL REBOTE EN ESTA TRANSPORTE Y RESIDUOS MOTOSIERRA CÓMO ALMACENAR LA MOTOSIERRA FRENO DE LA CADENA • Retire la batería y limpie La motosierra incluye un freno de la...
  • Page 244: Seguridad De La Batería

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGLAS DE SEGURIDAD MOTOSIERRA MODELO CS250 SEGURIDAD DE LA BATERÍA CÓMO GUARDAR EL CARGADOR • Retire la batería del cargador • Desconecte el cargador de la fuente de PELIGRO: NO SEGUIR ESTAS alimentación REGLAS DE SEGURIDAD PUEDE •...
  • Page 245: Seguridad Del Cargador

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGLAS DE SEGURIDAD MOTOSIERRA MODELO CS250 • No sumerja la batería en agua ni la A FIN DE GARANTIZAR QUE NO exponga a condiciones de humedad JUEGUEN CON LOS DISPOSITIVOS. extremas La humedad puede causar PRECAUCIÓN: RIESGO DE daños en las características de protección...
  • Page 246: Identificación Del Producto

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO MOTOSIERRA MODELO CS250 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO CONOZCA LA MOTOSIERRA PROTECTOR ALOJAMIENTO FUNDA DE BARRA DE LA BATERÍA BATERÍA PALANCA POWERSHARP® CADENA DESBLOQUEADOR DE LA BATERÍA BARRA TUERCA DE AJUSTE DE LA TAPA LATERAL...
  • Page 247: Especificaciones Y Componentes

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ESPECIFICACIONES Y COMPONENTES MOTOSIERRA MODELO CS250 ESPECIFICACIONES Y COMPONENTES COMPONENTES DE REPUESTO REFERENCIA 35 cm (14 in) 91 SDE, BARRA 554874 1,3 mm (0,050 in) CADENA Y PIEDRA PARA 35 cm (14 in) 91, 554873 MOTOSIERRA, POWERSHARP®...
  • Page 248: Nombres Y Términos De La Motosierra

    NOMBRES Y TÉRMINOS DE OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM LA MOTOSIERRA MOTOSIERRA MODELO CS250 NOMBRES Y TÉRMINOS DE LA MOTOSIERRA Acelerador: dispositivo que, al operarse, Cuerpo de la motosierra: la motosierra sin cierra o interrumpe un circuito eléctrico la cadena ni la barra al motor de la motosierra Engrasador automático: sistema que...
  • Page 249: Montaje

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MONTAJE MOTOSIERRA MODELO CS250 MONTAJE DESEMBALAJE LLENADO DEL DEPÓSITO DE ACEITE PELIGRO: NO INTENTE OPERAR LA MOTOSIERRA SI HAY ALGUNA PRECAUCIÓN: VERIFIQUE EL PIEZA DAÑADA O FALTA ALGÚN NIVEL DE ACEITE CON FRECUENCIA COMPONENTE. Y LLENE EL DEPÓSITO SEGÚN SEA NECESARIO.
  • Page 250: Funcionamiento De La Motosierra

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FUNCIONAMIENTO DE LA MOTOSIERRA MOTOSIERRA MODELO CS250 FUNCIONAMIENTO DE LA MOTOSIERRA BATERÍA Y CARGADOR Use solo el cable suministrado con el cargador Al usarlo por primera vez, verifique que el tipo de enchufe coincida ADVERTENCIA: NO CARGUE LA con el receptáculo...
  • Page 251 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FUNCIONAMIENTO DE LA MOTOSIERRA MOTOSIERRA MODELO CS250 CÓMO CARGAR LA BATERÍA INTRODUCCIÓN Y DESBLOQUEO DE LA BATERÍA ADVERTENCIA: NO SEGUIR LOS Utilice solo las baterías de marca PROCEDIMIENTOS DE CARGA OREGON® especificadas en estas ADECUADOS PUEDE PROVOCAR...
  • Page 252: Operación General

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FUNCIONAMIENTO DE LA MOTOSIERRA MOTOSIERRA MODELO CS250 OPERACIÓN GENERAL CÓMO DETENER LA MOTOSIERRA Suelte el acelerador para detener la motosierra CÓMO PROBAR EL FRENO Asegúrese de que el freno de la cadena ADVERTENCIA: UTILICE SIEMPRE funcione antes de usar la motosierra PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS...
  • Page 253: Corte

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FUNCIONAMIENTO DE LA MOTOSIERRA MOTOSIERRA MODELO CS250 CORTE TALA DE UN ÁRBOL Cuando dos o más personas realizan CORTE BÁSICO operaciones de tronzado y tala al mismo ADVERTENCIA: ASEGÚRESE tiempo, debe separarse la operación de SIEMPRE DE TENER BUEN APOYO Y...
  • Page 254 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FUNCIONAMIENTO DE LA MOTOSIERRA MOTOSIERRA MODELO CS250 1 ) CORTE DEMARCADOR A medida que el corte de tala se acerque a la bisagra, el árbol Haga la muesca de 1/3 del diámetro comenzará a caer Si existe alguna del árbol, perpendicular a la dirección...
  • Page 255 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FUNCIONAMIENTO DE LA MOTOSIERRA MOTOSIERRA MODELO CS250 SIGA ESTAS INSTRUCCIONES Cuando el tronco esté apoyado en SIMPLES PARA REALIZAR UN CORTE ambos extremos, corte 1/3 de ese FÁCILMENTE: diámetro con un tronzado superior Luego, haga el corte final con un IMPORTANTE: PRACTIQUE CORTAR tronzado inferior de los 2/3 del diámetro...
  • Page 256: Afilado Con Powersharp

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM AFILADO CON POWERSHARP® MOTOSIERRA MODELO CS250 AFILADO CON POWERSHARP® ADVERTENCIA: EL SISTEMA • Con la motosierra a velocidad máxima, POWERSHARP® NO DEBE UTILIZARSE levante levemente la palanca EN PRESENCIA DE MATERIALES PowerSharp® durante 3 a 5 segundos EXPUESTOS EXTREMADAMENTE (Figura 24) Se observarán chispas...
  • Page 257: Mantenimiento Y Limpieza

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA MOTOSIERRA MODELO CS250 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA: INSPECCIONE • Batería: la batería debe estar limpia, LA MOTOSIERRA. LA INSPECCIÓN seca, sin signos de perforación, impacto REGULAR ES EL PRIMER PASO PARA ni otro tipo de daño Los contactos UN MANTENIMIENTO ADECUADO.
  • Page 258: Reemplazo De La Barray La Cadena

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA MOTOSIERRA MODELO CS250 REEMPLAZO DE LA BARRA • Ajuste la clavija tensora hacia la parte trasera de la motosierra tanto como Y LA CADENA pueda Coloque la barra en la caja de centrado, deslizando la ranura de la barra sobre la brida de alineación (la...
  • Page 259: Instrucciones Para Tensar

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA MOTOSIERRA MODELO CS250 • Acople nuevamente la tapa lateral y La tensión de la cadena es correcta asegúrese de que la retención de la cuando, con un poco de esfuerzo, se cadena esté asentada adecuadamente...
  • Page 260: Reemplazo De La Piedra De Afilado

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA MOTOSIERRA MODELO CS250 REEMPLAZO DE LA LIMPIEZA DE LA MOTOSIERRA PIEDRA DE AFILADO PRECAUCIÓN: CUANDO LIMPIE EL CUERPO DE LA MOTOSIERRA, NO PRECAUCIÓN: REEMPLACE LA LO SUMERJA EN AGUA NI EN OTROS CADENA DE LA MOTOSIERRA Y LA LÍQUIDOS.
  • Page 261: Resolución De Problemas

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MOTOSIERRA MODELO CS250 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Utilice esta tabla para identificar posibles soluciones a los problemas de la motosierra. Si estas sugerencias no solucionan el problema, consulte “Informaci n sobre servicio y asistencia técnica” .
  • Page 262 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MOTOSIERRA MODELO CS250 SÍNTOMA POSIBLE CAUSA MEDIDAS RECOMENDADAS Esto puede ocurrir cuando la motosierra se deja en funcionamiento en forma continua o se expone a La protección de temperaturas ambiente elevadas. Deje que la batería la batería contra...
  • Page 263: Garantía Y Servicio

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM GARANTÍA Y SERVICIO MOTOSIERRA MODELO CS250 GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA INFORMACIÓN SOBRE SERVICIO TÉCNICO Y Blount, Inc ofrece una garantía para ASISTENCIA todas las herramientas de batería, las baterías y los cargadores OREGON® Visítenos en Internet, en registrados, durante un período de...
  • Page 264: Declaración De Conformidad (Ce)

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) Blount International Inc. 4909 SE International Way, Portland Oregon, EE UU DECLARA QUE EL SIGUIENTE PRODUCTO O PRODUCTOS: Motosierra accionada por batería modelo(s): CS250 CUMPLE CON LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS Y NORMATIVAS EUROPEAS: CARACTERÍSTICA REGULADA DIRECTIVA/NORMATIVA DIRECTIVA RELATIVA A LA MÁQUINA: CONCEPTOS BÁSICOS...
  • Page 265 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SISÄLLYSLUETTELO MOOTTORISAHA MALLI CS250 SISÄLLYSLUETTELO SYMBOLIT JA ETIKETIT TURVALLISUUSSÄÄNNÖT SÄHKÖTYÖKALUJEN YLEISIÄ TURVALLISUUSVAROITUKSIA TYÖALUEEN TURVALLISUUS SÄHKÖTURVALLISUUS KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS HUOLTO MOOTTORISAHAN TURVALLISUUSVAROITUKSET VARASTOINTI, KULJETUS JA HÄVITTÄMINEN AKUN TURVALLISUUS LATURIN TURVALLISUUS TUOTTEEN TUNNISTUSTIEDOT TEKNISET TIEDOT JA KOMPONENTIT MOOTTORISAHAN NIMITYKSET JA TERMIT...
  • Page 266: Symbolit Ja Etiketit

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SYMBOLIT JA ETIKETIT MOOTTORISAHA MALLI CS250 SYMBOLIT JA ETIKETIT SYMBOLI NIMI SELITYS 2. LUOKAN KAKSINKERTAISESTI ERISTETTY RAKENNUSTYÖKALU RAKENNE ILMOITTAA, ETTÄ SEURAAVA TEKSTI SELITTÄÄ TURVALLISUUSVAROITUSSYMBOLI VAARAN, VAROITUKSEN TAI HUOMAUTUKSEN. ALKUPERÄISESSÄ KÄYTTÖOPPAASSA ON TÄRKEITÄ LUE OHJEET TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEITA. LUE OHJEET HUOLELLA JA NOUDATA NIITÄ.
  • Page 267: Turvallisuussäännöt

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM TURVALLISUUSSÄÄNNÖT MOOTTORISAHA MALLI CS250 JOHDANTO Tämä moottorisaha on suunniteltu satunnaiseen kevyeeseen käyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu suurten puiden kaatamiseen tai halkaisijaltaan isojen tukkien sahaamiseen. Tätä moottorisahaa ei ole tarkoitettu metsätöihin. Älä sahaa puita tai puutavaraa, joiden halkaisija on yhtä iso tai isompi kuin terälevän pituus.
  • Page 268: Käyttäjän Turvallisuus

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM TURVALLISUUSSÄÄNNÖT MOOTTORISAHA MALLI CS250 • Jos laturia on pakko käyttää kosteissa • Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, tiloissa, käytä vikavirtakatkaisimella vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista (GFCI) suojattua pistorasiaa. osista. Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset Vikavirtakatkaisimen käyttö...
  • Page 269: Huolto

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM TURVALLISUUSSÄÄNNÖT MOOTTORISAHA MALLI CS250 AKKUTYÖKALUN KÄYTTÖ JA • Kytke akku irti moottorisahasta ennen säätöjen tekemistä, lisävarusteiden HUOLTO vaihtamista tai moottorisahan • Lataa ainoastaan OREGON®-laitteen säilytystä. Tällaiset varotoimet pienentävät määrittämällä laturilla. Yhden tyyppiselle sitä vaaraa, että moottorisaha käynnistyisi akulle sopivan laturin käyttö...
  • Page 270: Moottorisahan Turvallisuusvaroitukset

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM TURVALLISUUSSÄÄNNÖT MOOTTORISAHA MALLI CS250 MOOTTORISAHAN • Älä käytä moottorisahaa puussa. Moottorisahan käyttö ylhäällä puussa TURVALLISUUSVAROITUKSET saattaa johtaa loukkaantumiseen. • Pidä jalat aina tukevasti paikoillaan ja käytä moottorisahaa ainoastaan seisoessasi kiinteällä, vakaalla ja tasaisella pinnalla. Liukkaat tai epävakaat pinnat saattavat aiheuttaa tasapainon tai moottorisahan hallinnan menetyksen.
  • Page 271 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM TURVALLISUUSSÄÄNNÖT MOOTTORISAHA MALLI CS250 • Noudata voiteluun, ketjun kiristykseen Teräketjun juuttuminen terälevyn ja lisävarusteiden vaihtoon liittyviä yläosasta saattaa työntää terälevyn ohjeita. Väärin kiristetty tai voideltu ketju nopeasti takaisin kohti käyttäjää saattaa joko rikkoutua tai lisätä takapotkun Kumpi tahansa näistä...
  • Page 272: Varastointi, Kuljetus Ja Hävittäminen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM TURVALLISUUSSÄÄNNÖT MOOTTORISAHA MALLI CS250 TÄMÄN SAHAN VARASTOINTI, KULJETUS JA TAKAPOTKUUN LIITTYVÄT HÄVITTÄMINEN TURVALLISUUSLAITTEET SAHAN SÄILYTYS • Poista akku ja puhdista saha KETJUJARRU perusteellisesti Katso tämän ohjekirjan Moottorisaha on varusteltu ketjujarrulla, kohta "Huolto ja puhdistus" Aseta joka pysäyttää sekä moottorin että ketjun terälevy paikoilleen ennen säilytystä...
  • Page 273: Akun Turvallisuus

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM TURVALLISUUSSÄÄNNÖT MOOTTORISAHA MALLI CS250 AKUN TURVALLISUUS LATURIN VARASTOINTI • Irrota akku laturista • Irrota laturi virtalähteestä VAARA: NÄIDEN TURVALLISUUSSÄÄNTÖJEN • Varastoi kuivaan paikkaan LAIMINLYÖNTI VOI SAADA AKUN • Pidä lasten ja lemmikkien VUOTAMAAN VAARALLISIA ulottumattomissa KEMIKAALEJA, YLIKUUMENTUMAAN, VAPAUTTAMAAN SAVUA, Lisätietoja on kohdassa "Huolto ja...
  • Page 274: Laturin Turvallisuus

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM TURVALLISUUSSÄÄNNÖT MOOTTORISAHA MALLI CS250 • Älä kasta akkua veteen tai altista sitä VAROITUS: SÄHKÖISKUSTA erittäin kosteille olosuhteille Kosteus JA TULIPALOSTA AIHEUTUVA voi aiheuttaa suojaustoimintojen HENKILÖVAHINGON VAARA. vaurioitumisen Tämän seurauksena LATAA AINOASTAAN TÄLLE latautuminen tapahtuu erittäin korkealla LAITTEELLE TARKOITETUILLA virralla ja jännitteellä, mikä...
  • Page 275: Tuotteen Tunnistustiedot

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM TUOTTEEN TUNNISTUSTIEDOT MOOTTORISAHA MALLI CS250 TUOTTEEN TUNNISTUSTIEDOT TUNNE MOOTTORISAHA KÄSISUOJUS TERÄN SUOJUS AKKUTILA AKKU POWERSHARP®-VIPU KETJU AKUN TERÄLEVY IRROTUS SIVUSUOJUKSEN NUPPI SIVUSUOJUS TEROITUSKIVI HAMMASPYÖRÄ KETJUNKIRISTYSRUUVI TERÄLEVYN KIINNITYSNASTA ETUKAHVA ÖLJYSÄILIÖN KORKKI ÖLJYNTARKISTUSIKKUNA SIVUSUOJUKSEN KETJUSIEPPARI TAKAKAHVA KAASULIIPAISIN LIIPAISIMEN LUKITUS HUOM Mukana tulleet tuotteet luetellaan kohdassa "Pakkauksen purkaminen"...
  • Page 276: Tekniset Tiedot Ja Komponentit

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM TEKNISET TIEDOT JA KOMPONENTIT MOOTTORISAHA MALLI CS250 TEKNISET TIEDOT JA KOMPONENTIT VARAOSAT OSANUMERO 35 cm (14 tuumaa) 91 SDE, TERÄLEVY 554874 1,3 mm (0,050 tuumaa) TERÄKETJU JA KIVI, 35 cm (14 tuumaa) 91, 554873 POWERSHARP® MATALA TAKAPOTKU...
  • Page 277: Moottorisahan Nimitykset Ja Termit

    MOOTTORISAHAN NIMITYKSET OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MOOTTORISAHA MALLI CS250 JA TERMIT MOOTTORISAHAN NIMITYKSET JA TERMIT Automaattinen voitelija: järjestelmä, Matalan takapotkun ketju: ketju, joka joka voitelee terälevyn ja teräketjun noudattaa takapotkun suoritustehon automaattisesti vaatimuksia ANSI B175 1 Apteeraus: kaadetun puun katkaiseminen...
  • Page 278: Kokoaminen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM KOKOAMINEN MOOTTORISAHA MALLI CS250 KOKOAMINEN PAKETIN PURKAMINEN ÖLJYSÄILIÖN TÄYTTÄMINEN VAARA: ÄLÄ YRITÄ KÄYTTÄÄ VAROITUS: TARKISTA ÖLJYN TASO MOOTTORISAHAA, MIKÄLI MIKÄ USEIN JA TÄYTÄ TARVITTAESSA. ÄLÄ TAHANSA OSA ON VAURIOITUNUT KOSKAAN KÄYTÄ MOOTTORISAHAA, TAI PUUTTUU. MIKÄLI ÖLJY EI OLE NÄKYVISSÄ.
  • Page 279: Sahan Käyttö

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SAHAN KÄYTTÖ MOOTTORISAHA MALLI CS250 SAHAN KÄYTTÖ AKKU JA LATURI Käytä ainoastaan laturin mukana tulleita johtoja Tarkista ensi käytössä, että pistoke vastaa pistorasiaa VAROITUS: ÄLÄ LATAA AKKUA SATEESSA. LATURIN LATAUKSEN TILAN MERKKIVALO AKUN LATAUSTASON MERKKIVALO Akkulaturissa on latauksen tilan...
  • Page 280 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SAHAN KÄYTTÖ MOOTTORISAHA MALLI CS250 AKUN LATAAMINEN AKUN ASETTAMINEN LATURIIN JA IRROTTAMINEN VAROITUS: ASIANMUKAISEN Käytä ainoastaan OREGON®-merkkisiä LATAUSMENETTELYN LAIMINLYÖNTI akkuja, jotka mainitaan näissä VOI SYNNYTTÄÄ YLIJÄNNITTEEN, käyttöohjeissa YLIVIRRAN, HALLINNAN MENETYKSEN LATAUKSEN AIKANA, Kohdista akun ura akkutilan kiskojen...
  • Page 281: Yleistoiminnot

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SAHAN KÄYTTÖ MOOTTORISAHA MALLI CS250 YLEISTOIMINNOT SAHAN PYSÄYTYS Vapauta kaasuliipaisin pysäyttääksesi moottorisahan JARRUN TESTAUS Varmista, että ketjujarru toimii ennen VAROITUS: KÄYTÄ AINA kuin käytät moottorisahaa Tarkista ASIANMUKAISTA KUULOSUOJAA JA jarrun toiminta käynnistämällä KYPÄRÄÄ. moottorisaha vakaalla ja tasaisella pinnalla ja siirtämällä...
  • Page 282: Sahaaminen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SAHAN KÄYTTÖ MOOTTORISAHA MALLI CS250 SAHAAMINEN PUUN KAATAMINEN Karsiminen ja kaataminen suoritetaan SAHAUKSEN PERUSTEET kahden tai useamman henkilön toimesta, mutta kaataminen erottuu VAROITUS: SEISO AINA TUKEVASTI karsimisesta sikäli, että etäisyyden tulee JA PITELE MOOTTORISAHAA olla vähintään kaksi kertaa niin suuri kuin LUJASTI MOLEMMIN KÄSIN, KUN...
  • Page 283 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SAHAN KÄYTTÖ MOOTTORISAHA MALLI CS250 1 ) ALASAHAUS Kaatosahauksen lähestyessä saranaa puun pitäisi ruveta kaatumaan Jos Sahaa puun halkaisijaan 1/3 leveydeltä on mahdollisuus, ettei puu ehkä lovi kohtisuoraan kaatumissuuntaan kaadukaan haluttuun suuntaan tai Sahaa ensin alempi, vaakasuora lovi että...
  • Page 284 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SAHAN KÄYTTÖ MOOTTORISAHA MALLI CS250 NOUDATA NÄITÄ YKSINKERTAISIA Kun runkoa tuetaan molemmista päistä, OHJEITA HELPOTTAAKSESI sahataan halkaisijasta 1/3 yläpuolelta SAHAAMISTA: Sahaa sitten loput 2/3 rungon alapuolelta, jotta yhtyisit ensimmäiseen sahaukseen TÄRKEÄÄ: HARJOITTELE RUNGON (kuva 22) SAHAAMISTA SAHAPUKILLA TAI TELINEESSÄ, KUNNES...
  • Page 285: Teroittaminen Powersharpin®-Laitetta

    TEROITTAMINEN POWERSHARP®- OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MOOTTORISAHA MALLI CS250 LAITETTA TEROITTAMINEN POWERSHARP®-LAITETTA VAROITUS: POWERSHARP®- • Moottorisahan ollessa täydessä LAITETTEEN EI TULE KÄYTTÄÄ vauhdissa nosta PowerSharp®-laitetta SUOJAAMATTOMIEN, ERITTÄIN vipua 3–5 sekunnin ajan (kuva 24) Kun TULENARKOJEN AINEIDEN, KUTEN leikkuri on kosketuksissa BENSIININ TAI ASETYLEENIN, teroituskiveen, näkyy kipinöitä...
  • Page 286: Huolto Ja Puhdistus

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM HUOLTO JA PUHDISTUS MOOTTORISAHA MALLI CS250 HUOLTO JA PUHDISTUS VAROITUS: TARKASTA • Akku: Akun tulee olla puhdas ja MOOTTORISAHA. SÄÄNNÖLLINEN kuiva, eikä siinä saa näkyä merkkejä TARKASTUS ON ASIANMUKAISEN lävistämisestä, iskuista tai muista HUOLLON ENSIMMÄINEN ASKEL.
  • Page 287: Terälevyn Ja Ketjun Vaihtaminen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM HUOLTO JA PUHDISTUS MOOTTORISAHA MALLI CS250 TERÄLEVYN • Säädä kiristysnasta niin kauas sahan taakse kuin mahdollista Aseta terälevy JA KETJUN VAIHTAMINEN asennusvälikkeelle liu'uttamalla kiskossa oleva aukko asennusterälevyn päälle (siten, että terälevyn suojan pitkä, koholla oleva osa pitelee asennustappia) (kuva 26) varmistaen, että...
  • Page 288: Kiristysohjeet

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM HUOLTO JA PUHDISTUS MOOTTORISAHA MALLI CS250 • Aseta sivusuojus takaisin paikoilleen Ketjun kireys on oikea, kun pystyt varmistaen, että ketjusieppari on pienellä voimalla ja hansikkaat kädessä asennettu asianmukaisesti aukkoonsa vetämään ketjun vaivatta terälevyn Kiristä sivusuojuksen nuppia kevyesti ympäri Ketjun tulee koskettaa terälevyn...
  • Page 289: Teroituskiven Vaihtaminen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM HUOLTO JA PUHDISTUS MOOTTORISAHA MALLI CS250 TEROITUSKIVEN SAHAN PUHDISTUS VAIHTAMINEN VAROITUS: KUN PUHDISTAT MOOTTORISAHAN KÄYTTÖPÄÄTÄ, VAROITUS: VAIHDA ÄLÄ UPOTA SITÄ VETEEN TAI POWERSHARP®-TERÄKETJU JA MUUHUN NESTEESEEN. TEROITUSKIVI SAMAAN AIKAAN. MUUTOIN KETJUN JA/TAI • Poista akku ennen puhdistusta TEROITUSKIVEN SUORITUSKYKY •...
  • Page 290: Vianmääritys

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM VIANMÄÄRITYS MOOTTORISAHA MALLI CS250 VIANMÄÄRITYS Tässä taulukossa luetellaan mahdollisia ratkaisuja mahdollisiin moottorisahaan liittyviin ongelmiin. Jos ehdotus ei ratkaise ongelmaa, viittaa kohtaan "Huolto- ja tukitiedot". OIRE MAHDOLLINEN SYY TOIMINTASUOSITUKSET Ennen kuin aloitat, varmista, että käsisuojus on taaimmaisessa asennossa (ketjujarru pois päältä).
  • Page 291 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM VIANMÄÄRITYS MOOTTORISAHA MALLI CS250 OIRE MAHDOLLINEN SYY TOIMINTASUOSITUKSET Näin voi tapahtua, jos moottorisahaa käytetään jatkuvasti tai jos se altistuu ympäristön korkeille Akun yli/ lämpötiloille. Anna akun lämmetä tarpeeksi ennen alilämpötilansuojaus on lataamista (Laturin ylilämmön ilmaisimen valo aktivoitunut palaa yli- tai alilämmön tapauksessa).
  • Page 292: Takuu Ja Huolto

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM TAKUU JA HUOLTO MOOTTORISAHA MALLI CS250 TAKUU JA HUOLTO TAKUU HUOLTO- JA TUKITIEDOT Blount, Inc myöntää kaikille Sivulla OregonCordless.com on rekisteröidyille OREGON® langattomille tiedot huolloista Voit myös ottaa työkaluille, akuille ja latureille kohden yhteyttä asiakaspalveluosastoomme (2) vuoden takuun alkuperäisestä...
  • Page 293: Ec-Säännösten Noudattaminen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN MOOTTORISAHA MALLI CS250 EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN Blount International Inc. 4909 SE International Way, Portland Oregon, USA ILMOITTAA, ETTÄ SEURAAVAT TUOTTEET: Akuilla toimiva(t) moottorisahamalli(t): CS250 NOUDATTAVAT SEURAAVIA EUROOPPALAISIA DIREKTIIVEJÄ JA STANDARDEJA: SÄÄNNELTY OMINAISUUS DIREKTIIVI/NORMI KONEDIREKTIIVI: PERUSPERIAATTEET EN ISO 12100-1, -2: 2010, 2006/42/EY MATALAJÄNNITEDIREKTIIVI...
  • Page 294 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM INDICE MOTOSEGA MODELLO CS250 INDICE SIMBOLI ED ETICHETTE NORME DI SICUREZZA AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI SUGLI UTENSILI ELETTRICI SICUREZZA NELL’AREA DI LAVORO SICUREZZA ELETTRICA SICUREZZA PERSONALE SERVIZIO AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA MOTOSEGA CONSERVAZIONE, TRASPORTO E SMALTIMENTO...
  • Page 295: Simboli Ed Etichette

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SIMBOLI ED ETICHETTE MOTOSEGA MODELLO CS250 SIMBOLI ED ETICHETTE SIMBOLO NOME SPIEGAZIONE CLASSE II DI STRUMENTI DI COSTRUZIONE A DOPPIO ISOLAMENTO COSTRUZIONE DESIGNATI SIMBOLO DI INDICA CHE IL TESTO CHE SEGUE ILLUSTRA UN PERICOLO, PERICOLO UNA RACCOMANDAZIONE O INVITA ALLA CAUTELA.
  • Page 296: Norme Di Sicurezza

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM NORME DI SICUREZZA MOTOSEGA MODELLO CS250 INTRODUZIONE Questa motomotosega è progettata per lavori leggeri e occasionali. Non è progettata per abbattere alberi molto grandi o per tagliare tronchi di dimensioni ampie. La motomotosega non è stata progettata per la silvicoltura. Non tagliare alberi o travi di legno con un diametro uguale o maggiore della lunghezza della barra.
  • Page 297: Sicurezza Personale

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM NORME DI SICUREZZA MOTOSEGA MODELLO CS250 • Se è inevitabile l'utilizzo del caricatore in • Utilizzare tutte e due le mani durante il un luogo umido, utilizzare un interruttore funzionamento della motosega. differenziale (salvavita) di alimentazione •...
  • Page 298: Servizio

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM NORME DI SICUREZZA MOTOSEGA MODELLO CS250 USO E CURA DELLA BATTERIA • Scollegare il gruppo batterie dalla motosega prima di effettuare qualsiasi • Ricaricare solo con il caricatore regolazione, prima di sostituire gli specificato da OREGON®. Un caricatore accessori o prima di riporla.
  • Page 299: Avvertenze Di Sicurezza Per La Motosega

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM NORME DI SICUREZZA MOTOSEGA MODELLO CS250 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Non usare la motosega su di un albero. L’uso di una motosega su di un albero può PER LA MOTOSEGA causare lesioni. • Mantenersi sempre su due piedi e utilizzare la motosega solo quando si è...
  • Page 300 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM NORME DI SICUREZZA MOTOSEGA MODELLO CS250 • Seguire le istruzioni per lubrificanti, Stringere la catena lungo la parte tendicatena e per la sostituzione degli superiore della barra di guida può accessori. Una catena non correttamente spingere la stessa repentinamente indietro verso l'operatore tesa o lubrificata può...
  • Page 301: Conservazione, Trasportoe Smaltimento

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM NORME DI SICUREZZA MOTOSEGA MODELLO CS250 DISPOSITIVI DI SICUREZZA CONSERVAZIONE, TRASPORTO ANTI-CONTRACCOLPI DI E SMALTIMENTO QUESTA MOTOSEGA CONSERVARE LA MOTOSEGA • Rimuovere il gruppo batterie e pulire FRENO DELLA CATENA bene la motosega Vedi “Mantenimento La motosega è dotata di un freno della e pulizia”...
  • Page 302: Sicurezza Della Batteria

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM NORME DI SICUREZZA MOTOSEGA MODELLO CS250 SICUREZZA DELLA BATTERIA CONSERVAZIONE DEL CARICATORE • Rimuovere il gruppo batterie dal PERICOLI: LA MANCATA caricatore OSSERVANZA DI QUESTE NORME • Scollegare il caricatore DI SICUREZZA PUÒ CAUSARE LA dall’alimentazione PERDITA DI SOSTANZE CHIMICHE •...
  • Page 303: Sicurezza Del Caricatore

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM NORME DI SICUREZZA MOTOSEGA MODELLO CS250 • Non immergere il gruppo batterie SUPERVISIONARE I BAMBINI PER ACCERTARSI CHE NON GIOCHINO in acqua o esporlo a condizioni di estrema umidità L'umidità può causare CON LE APPARECCHIATURE. il danneggiamento dei dispositivi di...
  • Page 304: Identificazione Del Prodotto

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO MOTOSEGA MODELLO CS250 IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO INFORMAZIONI SULLA MOTOSEGA LEVA DEL FRENA CATENA ALLOGGIAMENTO COPRI BARRA BATTERIA GRUPPO LEVA POWERSHARP® BATTERIE CATENA DISPOSITIVO DI SGANCIO DELLA BARRA DI BATTERIA GUIDA MANOPOLA DI APERTURA CARTER...
  • Page 305: Specifiche E Componenti

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SPECIFICHE E COMPONENTI MOTOSEGA MODELLO CS250 SPECIFICHE E COMPONENTI COMPONENTI DI SOSTITUZIONE CODICE ARTICOLO 35 cm (14 pollici) 91 SDE, BARRA DI GUIDA 554874 1,3 mm (0,50 pollici) CATENA E PIETRA 35 cm (14 pollici) 91, 554873 POWERSHARP®...
  • Page 306: Nomi E Termini Della Motosega

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM NOMI E TERMINI DELLA MOTOSEGA MOTOSEGA MODELLO CS250 NOMI E TERMINI DELLA MOTOSEGA Oliatore automatico: un sistema che Catena a basso rischio di contraccolpi: lubrifica automaticamente la barra di catena conforme ai requisiti di guida e la catena...
  • Page 307: Assemblaggio

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ASSEMBLAGGIO MOTOSEGA MODELLO CS250 ASSEMBLAGGIO DISIMBALLAGGIO RIEMPIRE IL SEBATOIO DELL’OLIO PERICOLI: NON TENTARE DI FAR FUNZIONARE LA MOTOSEGA ATTENZIONE: CONTROLLARE QUALORA VI SIANO PARTI FREQUENTEMENTE IL LIVELLO MANCANTI O DANNEGGIATE. DELL'OLIO E RIEMPIRE A SECONDA DELLE NECESSITÀ. NON METTERE...
  • Page 308: Funzionamento Della Motosega

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FUNZIONAMENTO DELLA MOTOSEGA MOTOSEGA MODELLO CS250 FUNZIONAMENTO DELLA MOTOSEGA GRUPPO BATTERIE E CARICATORE Utilizzare esclusivamente il kit di cavi fornito con il caricatore Al primo utilizzo, AVVERTENZA: NON CARICARE IL verificare che il tipo di spina corrisponda GRUPPO BATTERIE SOTTO LA PIOGGIA.
  • Page 309 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FUNZIONAMENTO DELLA MOTOSEGA MOTOSEGA MODELLO CS250 RICARICARE IL GRUPPO BATTERIE INSERIMENTO E RILASCIO DEL GRUPPO BATTERIE AVVERTENZE: IL MANCATO Usare solo i gruppi batterie OREGON® ADEMPIMENTO DELLE OPPORTUNE specificati in queste istruzioni per l’uso PROCEDURE DI RICARICA PUÒ...
  • Page 310: Operazioni Generali

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FUNZIONAMENTO DELLA MOTOSEGA MOTOSEGA MODELLO CS250 OPERAZIONI GENERALI FERMARE LA MOTOSEGA Rilasciare l’interruttore per fermare la motosega VERIFICARE IL FRENO Accertarsi che il freno della catena funzioni prima di utilizzare la motosega AVVERTENZE: INDOSSARE Per verificare il funzionamento del freno,...
  • Page 311: Taglio

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FUNZIONAMENTO DELLA MOTOSEGA MOTOSEGA MODELLO CS250 TAGLIO ABBATTERE UN ALBERO Mentre si effettuano operazioni TAGLIO BASICO di troncatura e abbattimento di AVVERTENZE: ACCERTARSI alberi da parte di due o più persone SEMPRE DI AVERE UNA POSIZIONE...
  • Page 312 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FUNZIONAMENTO DELLA MOTOSEGA MOTOSEGA MODELLO CS250 1 ) INCISIONE ANTERIORE Quando il taglio di caduta si avvicina alla cerniera l'albero dovrebbe iniziare Fare una tacca per 1/3 del diametro a cadere Nell'eventualità in cui dell'albero, perpendicolare alla...
  • Page 313 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FUNZIONAMENTO DELLA MOTOSEGA MOTOSEGA MODELLO CS250 SEGUIRE QUESTE SEMPLICI Quando il tronco è sorretto da entrambe INDICAZIONI PER EFFETTUARE TAGLI le estremità, tagliare 1/3 del diametro IN MANIERA PIÙ FACILE dalla cima Quindi eseguire il taglio finale...
  • Page 314: Affilatura Con Powersharp

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM AFFILATURA CON POWERSHARP® MOTOSEGA MODELLO CS250 AFFILATURA CON POWERSHARP® AVVERTENZE: POWERSHARP® • Con la motosega alla massima velocità, NON DEVE ESSERE UTILIZZATO IN alzare leggermente la leva PRESENZA ESPOSTA DI MATERIALI PowerSharp® per 3–5 secondi (Fig 24)
  • Page 315: Mantenimento E Pulizia

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MANTENIMENTO E PULIZIA MOTOSEGA MODELLO CS250 MANTENIMENTO E PULIZIA AVVERTENZE: ISPEZIONARE • Gruppo batterie: il gruppo batterie LA MOTOSEGA. UN CONTROLLO dovrebbe essere pulito, asciutto, senza REGOLARE È IL PRIMO PASSO alcun segno di foratura, impatto, o altri PER UN BUON MANTENIMENTO.
  • Page 316: Sostituzione Della Barrae Della Catena

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MANTENIMENTO E PULIZIA MOTOSEGA MODELLO CS250 SOSTITUZIONE DELLA BARRA • Regolare il perno di tensionamento fin verso la parte posteriore della motosega E DELLA CATENA sinché si muove Posizionare la barra di guida sul tappetino di montaggio,...
  • Page 317: Istruzioni Sul Tensionamento

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MANTENIMENTO E PULIZIA MOTOSEGA MODELLO CS250 • Riattaccare la carter copricatena, Si ha una tensione corretta della catena assicurandosi che il fermo della catena quando, con qualche sforzo e con una sia correttamente inserito nel suo foro mano dotata di guanto, si è...
  • Page 318: Sostituzione Della Mola

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MANTENIMENTO E PULIZIA MOTOSEGA MODELLO CS250 SOSTITUZIONE DELLA MOLA PULIZIA DELLA MOTOSEGA ATTENZIONE: SOSTITUIRE LA ATTENZIONE: DURANTE LA PULIZIA CATENA POWERSHARP® E LA MOLA DELLA MOTOSEGA NON IMMERGERE INSIEME. IN CASO CONTRARIO LE IN ACQUA O IN ALTRI LIQUIDI.
  • Page 319: Risoluzione Dei Problemi

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM RISOLUZIONE DEI PROBLEMI MOTOSEGA MODELLO CS250 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Utilizzare questa tabella per vedere le possibili soluzioni di eventuali problemi con la motosega. Se questi suggerimenti non risolvono il problema, vedere “Assistenza e informazioni di supporto” .
  • Page 320 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM RISOLUZIONE DEI PROBLEMI MOTOSEGA MODELLO CS250 SINTOMI POSSIBILI CAUSE AZIONI RACCOMANDATE Può accadere quando la motosega è continuamente in funzione o è esposta ad alte temperature ambientali. Consentire al gruppo Il gruppo batterie al batterie di raggiungere il livello ottimale...
  • Page 321: Garanzia E Assistenza

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM GARANZIA E ASSISTENZA MOTOSEGA MODELLO CS250 GARANZIA E ASSISTENZA GARANZIA INFORMAZIONI SULL’ASSISTENZA E IL Blount, Inc garantisce tutti gli strumenti SUPPORTO a batteria, i gruppi batterie e i caricatori OREGON® per un periodo di due (2) anni,...
  • Page 322: Dichiarazione Di Conformità Ce

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE MOTOSEGA MODELLO CS250 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Blount International Inc. 4909 SE International Way, Portland Oregon, USA DICHIARA CHE IL PRODOTTO O I PRODOTTI SEGUENTI: Modello/i di motosega a batteria: CS250 SONO CONFORMI ALLE SEGUENTI DIRETTIVE E NORME EUROPEE:...
  • Page 323 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM INHOUDSOPGAVE KETTINGZAAG MODEL CS250 INHOUDSOPGAVE SYMBOLEN EN LABELS VEILIGHEIDSREGELS ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP VEILIGHEID IN DE WERKRUIMTE ELEKTRISCHE VEILIGHEID PERSOONLIJKE VEILIGHEID ONDERHOUD KETTINGZAAG VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN OPSLAG, TRANSPORT EN AFVAL VEILIGHEID ACCU VEILIGHEID OPLADER PRODUCTIDENTIFICATIE SPECIFICATIES EN ONDERDELEN...
  • Page 324: Symbolen En Labels

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SYMBOLEN EN LABELS KETTINGZAAG MODEL CS250 SYMBOLEN EN LABELS NAAM UITLEG SYMBOOL TOEGEWEZEN DUBBEL GEÏSOLEERD CONSTRUCTIEKLASSE II CONSTRUCTIEGEREEDSCHAP. VEILIGHEIDS- GEEFT AAN DAT DE VOLGENDE TEKST EEN MELDING WAARSCHUWINGS- OVER GEVAAR, EEN WAARSCHUWING OF EEN SYMBOOL VOORZORGSMAATREGEL BEVAT.
  • Page 325: Veiligheidsregels

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM VEILIGHEIDSREGELS KETTINGZAAG MODEL CS250 INLEIDING Deze kettingzaag is gemaakt voor licht particulier gebruik. Hij is niet gemaakt voor het omzagen van hoge bomen of het doorzagen van dikke boomstronken. Deze kettingzaag is niet gemaakt voor zakelijke snoeiwerkzaamheden. Zaag geen bomen of houten planken door met een doorsnede die gelijk of groter is dan de lengte van de geleiderail.
  • Page 326: Persoonlijke Veiligheid

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM VEILIGHEIDSREGELS KETTINGZAAG MODEL CS250 • Indien het onvermijdelijk is de oplader te • Draag geschikte kleding. Draag geen bedienen op een vochtige locatie, gebruik dan loszittende kleding of sieraden. Houd uw een door middel van een aardlekschakelaar haar, kleding en handschoenen uit de buurt beschermde voedingsbron.
  • Page 327: Onderhoud

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM VEILIGHEIDSREGELS KETTINGZAAG MODEL CS250 GEBRUIK EN VERZORGING VAN • Haal de accu uit de kettingzaag voordat u aanpassingen aanbrengt, DE ACCU van accessoire wisselt, of de • Laad de accu alleen op met een lader kettingzaag opbergt. Dergelijke volgens opgave van OREGON®.
  • Page 328: Kettingzaag Veiligheidswaarschuwingen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM VEILIGHEIDSREGELS KETTINGZAAG MODEL CS250 KETTINGZAAG • Gebruik de kettingzaag niet wanneer u zich in een boom bevindt. Het VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN gebruik van de kettingzaag in een boom kan persoonlijk letsel tot gevolg hebben. • Zorg altijd voor een stevige, vlakke ondergrond.
  • Page 329 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM VEILIGHEIDSREGELS KETTINGZAAG MODEL CS250 • Volg de instructies voor het smeren, Wanneer de punt van de geleiderail het spannen van de ketting en het bekneld raakt, kan de geleiderail snel wisselen van accessoires. Door het niet...
  • Page 330: Opslag, Transport En Afval

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM VEILIGHEIDSREGELS KETTINGZAAG MODEL CS250 VEILIGHEIDSMECHANISMEN OPSLAG, TRANSPORT EN AFVAL TEGEN TERUGSLAG VAN DEZE OPBERGEN VAN DE ZAAG ZAAG • Haal de accu uit de zaag en maak de zaag grondig schoon Zie “Onderhoud KETTINGREM en reiniging” in deze handleiding Plaats...
  • Page 331: Veiligheid Accu

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM VEILIGHEIDSREGELS KETTINGZAAG MODEL CS250 VEILIGHEID ACCU OPSLAG VAN DE OPLADER • Verwijder de accu uit de oplader • Trek de stekker van de oplader uit het GEVAAR: HET NIET OPVOLGEN stopcontact VAN DEZE VEILIGHEIDSREGELS KAN ER TOE LEIDEN DAT GEVAARLIJKE •...
  • Page 332: Veiligheid Oplader

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM VEILIGHEIDSREGELS KETTINGZAAG MODEL CS250 • Dompel de accu nooit onder in water en MOETEN ONDER TOEZICHT BLIJVEN OM TE stel de accu ook nooit bloot aan extreem VOORKOMEN DAT ZE MET DE APPARATEN GAAN SPELEN. vochtige omstandigheden Door vocht...
  • Page 333: Productidentificatie

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM PRODUCTIDENTIFICATIE KETTINGZAAG MODEL CS250 PRODUCTIDENTIFICATIE LEER DE KETTINGZAAG KENNEN HANDBESCHERMER SNIJBLADHOES ACCUPOORT POWERSHARP® HANDGREEP ACCU KETTING ACCU ONTSPANKNOP GELEIDERAIL KNOP OP ZIJKAP ZIJKAP SLIJPSTEEN KLEM KETTINGSPANNERSCHROEF MONTAGESTANG VOOR GELEIDERAIL HANDVAT VOORZIJDE AFSLUITDOP OLIERESERVOIR OLIEPEILGLAASJE KETTINGPAKKER ZIJKAP...
  • Page 334: Specificaties En Onderdelen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SPECIFICATIES EN ONDERDELEN KETTINGZAAG MODEL CS250 SPECIFICATIES EN ONDERDELEN VERVANGINGSONDERDELEN ONDERDEELNUMMER 35 cm (14 inch) 91 SDE, GELEIDERAIL 554874 1,3 mm (,050 inch) ZAAGKETTING EN STEEN, 35 cm (14 inch) 91, 554873 POWERSHARP® LAGE TERUGSLAG 35 cm (14 inch) 3/8 inch...
  • Page 335: Kettingzaag Namen En Termen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM KETTINGZAAG NAMEN EN TERMEN KETTINGZAAG MODEL CS250 KETTINGZAAG NAMEN EN TERMEN Automatische olietoevoer: een systeem Lage terugslagketting: een ketting die dat automatisch de geleiderail en de voldoet aan de eisen ten aanzien van zaagketting smeert terugslag krachtens de richtlijnen van...
  • Page 336: Montage

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MONTAGE KETTINGZAAG MODEL CS250 MONTAGE UITPAKKEN HET OLIERESERVOIR VULLEN GEVAAR: GEBRUIK DE LET OP: CONTROLEER REGELMATIG KETTINGZAAG NIET ALS EEN HET OLIERESERVOIR EN VUL HET ONDERDEEL ONTBREEKT OF ZO NODIG AAN. GEBRUIK DE BESCHADIGD IS. KETTINGZAAG NOOIT ALS ER GEEN...
  • Page 337: De Zaag Bedienen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM DE ZAAG BEDIENEN KETTINGZAAG MODEL CS250 DE ZAAG BEDIENEN ACCU EN OPLADER Gebruik de kabelset die bij de oplader is geleverd Controleer bij het eerste gebruik of het type stekker past bij de contactdoos WAARSCHUWING: LAAD DE ACCU NIET OP IN DE REGEN.
  • Page 338 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM DE ZAAG BEDIENEN KETTINGZAAG MODEL CS250 HET OPLADEN VAN DE ACCU PLAATSEN EN VERWIJDEREN VAN DE ACCU WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Maak uitsluitend gebruik van de accu’s HET NIET OPVOLGEN VAN DE JUISTE van het merk OREGON® waar in deze...
  • Page 339: Algemene Bediening

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM DE ZAAG BEDIENEN KETTINGZAAG MODEL CS250 ALGEMENE BEDIENING STOPPEN VAN DE ZAAG Laat de activeringsschakelaar los om de zaag te stoppen DE REM TESTEN Test voor gebruik van de kettingzaag of de kettingrem het doet Om de werking...
  • Page 340: Zagen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM DE ZAAG BEDIENEN KETTINGZAAG MODEL CS250 ZAGEN EEN BOOM OMZAGEN Wanneer twee of meer personen aan het GRONDBEGINSELEN VAN HET ZAGEN zagen of snoeien zijn, moet het vellen van de boom op veilige afstand tot de...
  • Page 341 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM DE ZAAG BEDIENEN KETTINGZAAG MODEL CS250 1 ) WIGVORMIGE ZAAGSNEDE Naarmate de velsnede het scharnier nadert, zou de boom moeten beginnen Maak een zaagsnede van 1/3 van de met omvallen Als er een kans bestaat doorsnede van de boom, loodrecht ten...
  • Page 342 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM DE ZAAG BEDIENEN KETTINGZAAG MODEL CS250 HANTEER DEZE EENVOUDIGE Wanneer het houtblok aan beide kanten AANWIJZINGEN OM HET ZAGEN TE wordt ondersteund, zaag dan 1/3 van de VERGEMAKKELIJKEN: betreffende doorsnede vanaf de bovenkant van het blok Breng...
  • Page 343: Slijpen Met Powersharp

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SLIJPEN MET POWERSHARP® KETTINGZAAG MODEL CS250 SLIJPEN MET POWERSHARP® WAARSCHUWING: POWERSHARP® • Til de hendel van de PowerSharp® MAG NIET WORDEN GEBRUIKT IN gedurende 3–5 seconden, met de DE BUURT VAN BLOOTGESTELDE, kettingzaag op volle snelheid, omhoog...
  • Page 344: Onderhoud En Reiniging

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ONDERHOUD EN REINIGING KETTINGZAAG MODEL CS250 ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING: INSPECTEER • Zijkap: de zijkap dient onbeschadigd DE KETTINGZAAG. REGELMATIGE te zijn De zijkap moet stevig vastzitten INSPECTIE IS DE EERSTE STAP IN op de behuizing van de zaag zonder CORRECT ONDERHOUD.
  • Page 345: De Geleiderail En De Ketting Vervangen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ONDERHOUD EN REINIGING KETTINGZAAG MODEL CS250 DE GELEIDERAIL • Verstel de stelpen tot zo ver mogelijk naar de achterkant van de zaag Plaats EN DE KETTING VERVANGEN de geleiderail op het montagedeel door de sleuf van de geleiderail over de...
  • Page 346: Instructies Voor Het Aanspannen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ONDERHOUD EN REINIGING KETTINGZAAG MODEL CS250 • Plaats de zijkap zo dat de kettingvanger De kettingspanning is correct wanneer u de ketting, met enige moeite en met goed in het gat zit Draai de knop van...
  • Page 347: Vervangen Van De Slijpsteen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ONDERHOUD EN REINIGING KETTINGZAAG MODEL CS250 VERVANGEN VAN DE REINIGEN VAN DE ZAAG SLIJPSTEEN LET OP: BIJ HET REINIGEN VAN HET MOTORGEDEELTE, NIET LET OP: VERVANG DE ONDERDOMPELEN IN WATER OF POWERSHARP® ZAAGKETTING EN ANDERE VLOEISTOFFEN.
  • Page 348: Problemen Oplossen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM PROBLEMEN OPLOSSEN KETTINGZAAG MODEL CS250 PROBLEMEN OPLOSSEN Gebruik deze tabel om mogelijke oplossingen op te sporen voor eventuele problemen met de kettingzaag. Als deze suggesties het probleem niet verhelpen, zie dan “Service en ondersteuningsinformatie” . SYMPTOOM...
  • Page 349 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM PROBLEMEN OPLOSSEN KETTINGZAAG MODEL CS250 SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK AANBEVOLEN ACTIES Dit kan voorkomen wanneer de kettingzaag gedurende lange tijd wordt gebruikt of wordt blootgesteld aan De minimale/maximale hoge omgevingstemperaturen. Laat de accu voor temperatuurbescherming het opladen ervan eerst op de juiste temperatuur...
  • Page 350: Garantie En Service

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM GARANTIE EN SERVICE KETTINGZAAG MODEL CS250 GARANTIE EN SERVICE GARANTIE SERVICE- EN ONDERSTEUNINGSINFORMATIE Blount, Inc biedt garantie op alle OREGON® draadloze gereedschappen, Bezoek ons via internet op accu’s en opladers, gedurende een OregonCordless.com voor informatie periode van (2) jaar vanaf de originele...
  • Page 351: Eg - Conformiteitsverklaring

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM EG - CONFORMITEITSVERKLARING KETTINGZAAG MODEL CS250 EG - CONFORMITEITSVERKLARING Blount International Inc. 4909 SE International Way, Portland Oregon, Verenigde Staten VERKLAART DAT DE VOLGENDE PRODUCT(EN): Kettingzaagmodel(len) op accuvoeding: CS250 VOLDOEN AAN DE VOLGENDE EUROPESE RICHTLIJNEN EN STANDAARDEN:...
  • Page 352 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM INNHOLDSFORTEGNELSE KJEDESAG MODELL CS250 INNHOLDSFORTEGNELSE SYMBOLER OG ETIKETTER SIKKERHETSBESTEMMELSER GENERELLE SIKKERHETSVARSLER FOR ELEKTRISKE VERKTØY SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET ELEKTRISK SIKKERHET PERSONLIG SIKKERHET SERVICE SIKKERHETSADVARSLER FOR KJEDESAG LAGRING, TRANSPORT OG AVHENDING BATTERISIKKERHET LADERSIKKERHET PRODUKTIDENTIFIKASJON SPESIFIKASJONER OG KOMPONENTER NAVN OG BEGREPER FOR KJEDESAG...
  • Page 353: Symboler Og Etiketter

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SYMBOLER OG ETIKETTER KJEDESAG MODELL CS250 SYMBOLER OG ETIKETTER SYMBOL NAVN FORKLARING ANGIR DOBBELISOLERTE KLASSE II KONSTRUKSJON KONSTRUKSJONSVERKTØY INDIKERER AT TEKSTEN SOM FØLGER SIKKERHETS- FORKLARER EN FARE, ADVARSEL ELLER VARSELSYMBOL FORSIKTIGHETSREGEL. DEN ORIGINALE INSTRUKSJONSMANUALEN INNEHOLDER VIKTIG SIKKERHETS- OG LES INSTRUKSJONENE DRIFTSINFORMASJON.
  • Page 354: Sikkerhetsbestemmelser

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SIKKERHETSBESTEMMELSER KJEDESAG MODELL CS250 INTRODUKSJON Denne kjedesagen er beregnet på lett bruk av og til. Den er ikke beregnet på å felle store trær eller kappe stammer med stor diameter. Denne kjedesagen er ikke beregnet på skogsdrift. Ikke bruk den til å sage trær eller tømmer med diameter lik eller større enn bladlengden.
  • Page 355: Personlig Sikkerhet

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SIKKERHETSBESTEMMELSER KJEDESAG MODELL CS250 • Hvis det ikke er mulig å unngå bruk • Kle deg passende. Ikke bruk løse klær under fuktige forhold, må det brukes eller smykker. Hold hår, klær og hansker en jordfeilbryter (GFCI = Ground Fault unna bevegelige deler.
  • Page 356: Service

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SIKKERHETSBESTEMMELSER KJEDESAG MODELL CS250 BRUK OG VEDLIKEHOLD AV • Koble batteripakken fra kjedesagen før du gjør noen justeringer, bytter BATTERI tilbehør eller setter kjedesagen bort. • Det må kun brukes en lader som er Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer spesifisert av OREGON®.
  • Page 357: Sikkerhetsadvarsler For Kjedesag

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SIKKERHETSBESTEMMELSER KJEDESAG MODELL CS250 SIKKERHETSADVARSLER • Ikke bruk en kjedesag i et tre. Bruk av kjedesag mens operatøren er oppe i et tre, kan FOR KJEDESAG føre til personskade. • Sørg alltid for å ha godt fotfeste, og bruk kjedesagen kun stående på...
  • Page 358 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SIKKERHETSBESTEMMELSER KJEDESAG MODELL CS250 • Følg anvisningene for smøring, Hvis sagkjeden kommer i klemme langs kjedestramming og bytting av tilbehør. den øvre delen av bladet, kan det føre Feilaktig strammet eller smurt kjede kan enten til at bladet skyves raskt tilbake mot operatøren...
  • Page 359: Lagring, Transport Og Avhending

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SIKKERHETSBESTEMMELSER KJEDESAG MODELL CS250 SIKKERHETSENHETER SOM LAGRING, TRANSPORT OG BESKYTTER MOT TILBAKESLAG AVHENDING PÅ DENNE SAGEN OPPBEVARE SAGEN • Fjern batteripakken og rengjør sagen KJEDEBREMS grundig Se “Vedlikehold og rengjøring” Kjedesagen er utstyrt med en i denne håndboken Sett på sliren før kjedebrems, som stanser både motoren...
  • Page 360: Batterisikkerhet

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SIKKERHETSBESTEMMELSER KJEDESAG MODELL CS250 BATTERISIKKERHET LAGRING AV LADEREN • Fjern batteripakken fra laderen • Koble laderen fra strømkilde FARE: UNNLATELSE AV Å FØLGE DISSE SIKKERHETSREGLENE KAN • Lagres på et tørt sted FØRE TIL AT BATTERIPAKKEN •...
  • Page 361: Ladersikkerhet

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SIKKERHETSBESTEMMELSER KJEDESAG MODELL CS250 • Ikke dypp batteripakken i vann eller SIKKERHET. BARN MÅ HA TILSYN utsett den for svært våte forhold FOR Å SIKRE AT DE IKKE LEKER MED APPARATET. Fuktighet kan føre til at de beskyttende...
  • Page 362: Produktidentifikasjon

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM PRODUKTIDENTIFIKASJON KJEDESAG MODELL CS250 PRODUKTIDENTIFIKASJON BLI KJENT MED KJEDESAGEN HÅNDVERN SLIRE BATTERIPORT BATTERI- POWERSHARP®-SPAK PAKKE KJEDE BATTERI- BLAD UTLØSER SIDEDEKSELKNOTT SIDEDEKSEL SLIPESTEIN TANNHJUL STRAMMESKRUE FOR KJEDE MONTERINGSBOLT FOR BLADET FREMRE HÅNDTAK OLJEBEHOLDERLOKK OLJEINSPEKSJONSVINDU KJEDEFANGER I SIDEDEKSLET BAKRE HÅNDTAK...
  • Page 363: Spesifikasjoner Og Komponenter

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SPESIFIKASJONER OG KOMPONENTER KJEDESAG MODELL CS250 SPESIFIKASJONER OG KOMPONENTER RESERVEDELER DELENUMMER 35 cm (14”) 91 SDE, BLAD 554874 1,3 mm (.050”) SAGKJEDE OG SLIPESTEIN, 35 cm (14”) 91, 554873 POWERSHARP® REDUSERT TILBAKESLAG 35 cm (14”) 3/8” LAV PROFIL...
  • Page 364: Navn Og Begreper For Kjedesag

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM NAVN OG BEGREPER FOR KJEDESAG KJEDESAG MODELL CS250 NAVN OG BEGREPER FOR KJEDESAG Automatisk smøring: Et system som Kjedebrems: En enhet som brukes til å automatisk smører bladet og sagkjeden stanse sagkjeden Bakre håndtak: Støttehåndtaket som...
  • Page 365: Montering

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MONTERING KJEDESAG MODELL CS250 MONTERING UTPAKKING FYLLE OLJEBEHOLDEREN FARE: KJEDESAGEN MÅ IKKE OBS: KONTROLLER OLJENIVÅET BRUKES HVIS EN DEL MANGLER HYPPIG OG ETTERFYLL VED BEHOV. ELLER ER SKADD. IKKE BRUK KJEDESAGEN HVIS OLJENIVÅET IKKE ER SYNLIG.
  • Page 366: Betjene Sagen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BETJENE SAGEN KJEDESAG MODELL CS250 BETJENE SAGEN BATTERIPAKKE OG LADER Bruk kun ledningssettet som fulgte med laderen Ved første gangs bruk må det bekreftes at pluggtypen stemmer med ADVARSEL: BATTERIPAKKEN MÅ kontakten IKKE LADES I REGN.
  • Page 367 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BETJENE SAGEN KJEDESAG MODELL CS250 LADING AV BATTERIPAKKEN INNSETTING OG FRIGJØRING AV BATTERIPAKKEN ADVARSEL: UNNLATELSE Bruk kun batteripakker av AV Å FØLGE KORREKTE OREGON®-merket spesifisert i disse LADINGSPROSEDYRER KAN FØRE bruksinstruksjonene TIL FOR HØY SPENNING, FOR HØY STRØM, TAP AV KONTROLL UNDER...
  • Page 368: Generell Operasjon

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BETJENE SAGEN KJEDESAG MODELL CS250 GENERELL OPERASJON STANSE SAGEN Slipp bryteren for å stanse kjedesagen TESTE BREMSEN Sørg for at kjedebremsen virker før kjedesagen tas i bruk Bremsefunksjonen ADVARSEL: BRUK ALLTID testes ved å starte sagen på en stø, FORSVARLIG ØYE, HØRSEL, OG...
  • Page 369: Saging

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BETJENE SAGEN KJEDESAG MODELL CS250 SAGING FELLE ET TRE Når kapping og felling utføres av to eller GRUNNLEGGENDE SAGING flere personer samtidig, må fellingen skilles fra kappingen med minst to ADVARSEL: SØRG ALLTID FOR ganger høyden på treet som blir felt Trær SIKKERT FOTFESTE OG HOLD må...
  • Page 370 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BETJENE SAGEN KJEDESAG MODELL CS250 1 ) STYRESKÅR Etter hvert som hovedskåret nærmer seg hengslet, begynner treet å falle Lag et hakk på en tredel av treets Hvis det er fare for at treet ikke faller i diameter, vinkelrett på...
  • Page 371 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BETJENE SAGEN KJEDESAG MODELL CS250 FØLG DISSE ENKLE RETNINGSLINJENE Når stammen har støtte i begge ender, FOR ENKEL KAPPING: sag en tredel av diameteren fra oversiden (overkapp) Deretter fullføres skåret med VIKTIG: ØV DEG PÅ Å KAPPE underkapp mot det første snittet (fig 22)
  • Page 372: Sliping Med Powersharp

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SLIPING MED POWERSHARP® KJEDESAG MODELL CS250 SLIPING MED POWERSHARP® ADVARSEL: POWERSHARP® • Kjør sagen med fullt turtall og løft MÅ IKKE BRUKES I NÆRVÆR AV PowerSharp®-spaken lett i 3–5 sekunder ANTENNELIGE MATERIALER, SOM (fig 24) Det gnistrer når skjæretennene F.EKS.
  • Page 373: Vedlikehold Og Rengjøring

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING KJEDESAG MODELL CS250 VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING ADVARSEL: UNDERSØK • Batteripakke: Se etter at batteripakken KJEDESAGEN. JEVNLIG er ren og tørr og ikke har tegn på hull, INSPEKSJON ER FØRSTE STEG I støt eller annen skade Kontaktene skal KORREKT VEDLIKEHOLD.
  • Page 374: Bytte Bladet Og Kjeden

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING KJEDESAG MODELL CS250 BYTTE BLADET • Juster strammepinnen så langt tilbake mot baksiden av sagen som den går OG KJEDEN Sett bladet på monteringsplaten ved å skyve bladsporet over innrettingsflensen (den lange, opphøyde delen av bladplaten med monteringsbolten) (fig 26) og samtidig passe på...
  • Page 375: Anvisninger For Åstramme Kjeden

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING KJEDESAG MODELL CS250 • Sett på sidedekslet igjen og pass på at Kjeden er riktig strammet når det er kjedefangeren kommer ordentlig på mulig, med liten anstrengelse, å trekke plass i hullet sitt Stram...
  • Page 376: Bytte Slipesteinen

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING KJEDESAG MODELL CS250 BYTTE RENGJØRE SAGEN SLIPESTEINEN ADVARSEL: VED RENGJØRING AV KJEDESAGEN MÅ MOTORENHETEN OBS: BYTT POWERSHARP®- IKKE SENKES I VANN ELLER ANDRE SAGKJEDEN SAMTIDIG MED VÆSKER. SLIPESTEINEN. HVIS DETTE IKKE GJØRES, KAN KJEDEN OG/ELLER •...
  • Page 377: Feilsøking

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FEILSØKING KJEDESAG MODELL CS250 FEILSØKING Bruk denne tabellen for å se mulige løsninger for mulige problemer med kjedesagen. Hvis disse forslagene ikke løser problemet, se “Service- og støtteinformasjon” . SYMPTOM MULIG ÅRSAK ANBEFALTE HANDLINGER Ikke start uten at håndvernet er i sin bakerste posisjon (kjedebrems deaktivert).
  • Page 378 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FEILSØKING KJEDESAG MODELL CS250 SYMPTOM MULIG ÅRSAK ANBEFALTE HANDLINGER Dette kan skje når sagen kjøres kontinuerlig eller brukes ved høye temperaturer. La batteripakken Batteripakkens over-/ oppnå passende temperatur før ladning undertemperaturbeskyttelse (indikatorlampen for overtemperatur på laderen er aktivert lyser når temperaturen er for høy eller for lav).
  • Page 379: Garanti Og Service

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM GARANTI OG SERVICE KJEDESAG MODELL CS250 GARANTI OG SERVICE GARANTI SERVICE- OG STØTTEINFORMASJON Blount, Inc garanterer alle registrerte OREGON® trådløse verktøy, batteripakker Besøk oss på nettet på og ladere for en periode på to (2) år OregonCordless.com for...
  • Page 380: Europakommisjonen (Ec) - Samsvarserklæring

    EUROPAKOMMISJONEN (EC) – SAMSVARSERKLÆRING Blount International Inc. 4909 SE International Way, Portland Oregon, USA ERKLÆRER AT FØLGENDE PRODUKT(ER): Batteridrevet kjedesag, modell(er): CS250 OVERHOLDER FØLGENDE EUROPEISKE DIREKTIVER OG STANDARDER: FORSKRIFTSREGULERT FUNKSJON DIREKTIV/STANDARD MASKINDIREKTIV: ELEMENTÆRE BEGREPER EN ISO 12100-1, -2: 2010, 2006/42/EF...
  • Page 381 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SPIS TREŚCI PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 SPIS TREŚCI SYMBOLE I ETYKIETY ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OGÓLNE ZASTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZI BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE SERWIS PILARKA ŁAŃCUCHOWA OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZECHOWYWANIE, TRANSPORTOWANIE I UTYLIZACJA BEZPIECZEŃSTWO AKUMULATORA...
  • Page 382: Symbole I Etykiety

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SYMBOLE I ETYKIETY PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 SYMBOLE I ETYKIETY SYMBOL NAZWA OBJAŚNIENIE WYZNACZONE NARZĘDZIA KONSTRUKCYJNE Z BUDOWA KLASY II PODWÓJNĄ IZOLACJĄ WSKAZUJE, ŻE ZAMIESZCZONY PO NIM TEKST OPISUJE SYMBOL OSTRZEGAJĄCY NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE LUB KONIECZNOŚĆ O NIEBEZPIECZEŃSTWIE ZACHOWANIA OSTROŻNOŚCI.
  • Page 383: Zasady Bezpieczeństwa

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 WSTĘP Ta pilarka przeznaczona jest do sporadycznego wykonywania lekkich prac związanych z cięciem. Nie jest ona przeznaczona do ścinania dużych drzew lub przecinania kł d o dużej średnicy. Pilarka nie jest przeznaczona do stosowania jako sprzęt dla firm oferujących usługi drzewne. Nie ścinaj drzew ani nie tnij drewna o średnicy r wnej lub większej od długości prowadnicy.
  • Page 384: Bezpieczeństwo Osobiste

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 • Podczas korzystania z ładowarki w wilgotnym • Noś właściwy ubiór. Nie noś luźnego ubrania środowisku korzystaj ze źródła zasilania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice powinny wyposażonego w wyłącznik różnicowo- znajdować...
  • Page 385: Serwis

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 OBSŁUGA I KONSERWACJA • Przed przystąpieniem do regulacji, zmiany akcesoriów oraz podczas przechowywania NARZĘDZI AKUMULATOROWYCH pilarki należy odłączyć akumulator. Takie • Używaj tylko ładowarki zalecanej przez zapobiegawcze środki bezpieczeństwa zmniejszą...
  • Page 386: Pilarka Łańcuchowa Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 PILARKA ŁAŃCUCHOWA • Nie używaj pilarki znajdując się na drzewie. Korzystanie z pilarki podczas przebywania na drzewie OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE może doprowadzić do powstania obrażeń. BEZPIECZEŃSTWA • Zawsze utrzymuj właściwą postawę ciała i używaj pilarki tylko wtedy, gdy stoisz na...
  • Page 387 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 • Podczas smarowania, napinania łańcucha Zablokowanie piły łańcuchowej w prowadnicy oraz zmiany akcesoriów zawsze postępuj może spowodować gwałtowne odrzucenie zgodnie z instrukcjami. Niewłaściwie napięty lub prowadnicy w kierunku operatora nasmarowany łańcuch może pęknąć lub powodować...
  • Page 388: Przechowywanie, Transportowaniei Utylizacja

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 ZABEZPIECZENIA PRZED PRZECHOWYWANIE, ODBICIEM ZASTOSOWANE TRANSPORTOWANIE W PILARCE I UTYLIZACJA HAMULEC ŁAŃCUCHA PRZECHOWYWANIE PILARKI • Wyjmij akumulator i dokładnie oczyść pilarkę Pilarka jest wyposażona w hamulec łańcucha, Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie” Nałóż...
  • Page 389: Bezpieczeństwo Akumulatora

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 PRZECHOWYWANIE ŁADOWARKI BEZPIECZEŃSTWO AKUMULATORA • Wyjmij akumulator z ładowarki • Odłącz ładowarkę od źródła zasilania NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEPRZESTRZEGANIE TYCH ZASAD • Przechowuj w suchym miejscu BEZPIECZEŃSTWA MOŻE SPOWODOWAĆ • Umieść w miejscu będącym poza zasięgiem WYCIEKANIE NIEBEZPIECZNYCH dzieci i zwierząt...
  • Page 390: Bezpieczeństwo Ładowarki

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 • Nie zanurzaj akumulatora w wodzie i nie narażaj go ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ: RYZYKO na działanie wilgoci Wilgoć może doprowadzić do POWSTANIA OBRAŻEŃ W WYNIKU uszkodzenia zabezpieczeń, co może powodować PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB ładowanie akumulatora prądem o zbyt wysokim...
  • Page 391: Identyfikacja Produktu

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM IDENTYFIKACJA PRODUKTU PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 IDENTYFIKACJA PRODUKTU BUDOWA PILARKI OSŁONA DŁONI OSŁONA KOMORA OSTRZA AKUMULATORA DŹWIGNIA POWERSHARP® AKUMULATOR ŁAŃCUCH MECHANIZM ZWALNIAJĄCY PROWADNICA AKUMULATORA POKRĘTŁO POKRYWY BOCZNEJ POKRYWA BOCZNA KAMIEŃ OSTRZĄCY ŚRUBA NAPINACZA ŁAŃCUCHA ZĘBATKA ŚRUBA DWUSTRONNA DO MOCOWANIA PROWADNICY...
  • Page 392: Specyfikacja I Elementy Składowe

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SPECYFIKACJA I ELEMENTY SKŁADOWE PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 SPECYFIKACJA I ELEMENTY SKŁADOWE NUMER ELEMENTY WYMIENNE CZĘŚCI 35 cm (14 cali) 91 SDE, PROWADNICA 554874 1,3 mm (0,05 cala) PIŁA ŁAŃCUCHOWA I KAMIEŃ OSTRZĄCY, 35 cm (14 cali) 91, 554873 POWERSHARP®...
  • Page 393: Terminy Oraz Nazwy Części Pilarki

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM TERMINY ORAZ NAZWY CZĘŚCI PILARKI PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 TERMINY ORAZ NAZWY CZĘŚCI PILARKI Automatyczna smarowniczka: System Piła łańcuchowa: Łańcuch złożony z ogniw automatycznego smarowania prowadnicy tnących, służący do cięcia drewna, napędzany i piły łańcuchowej przez jednostkę napędową i przeprowadzony wzdłuż...
  • Page 394: Montaż

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MONTAŻ PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 MONTAŻ ROZPAKOWYWANIE NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA OLEJU NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIE PORÓBUJ ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ: REGULARNIE URUCHAMIAĆ PILARKI, JEŻELI SPRAWDZAJ POZIOM OLEJU I NAPEŁNIAJ BRAKUJE JAKIEJKOLWIEK CZĘŚCI ZBIORNIK W RAZIE POTRZEBY. NIE LUB KTÓRAKOLWIEK Z CZĘŚCI JEST URUCHAMIAJ PILARKI, JEŻELI NIE WIDAĆ...
  • Page 395: Obsługa Pilarki

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM OBSŁUGA PILARKI PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 OBSŁUGA PILARKI AKUMULATOR I ŁADOWARKA Używaj tylko przewodu dostarczonego razem z ładowarką Przy pierwszym użyciu sprawdzić, czy typ wtyczki pasuje do gniazdka OSTRZEŻENIE: NIE ŁADUJ AKUMULATORA NA DESZCZU. LEDOWY WSKAŹNIK STANU ŁADOWANIA LEDOWY WSKAŹNIK POZIOMU...
  • Page 396 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM OBSŁUGA PILARKI PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 ŁADOWANIE AKUMULATORA WSTAWIANIE I WYJMOWANIE AKUMULATORA OSTRZEŻENIE: NIEPRZESTRZEGANIE Używaj tylko akumulatorów marki OREGON® WŁAŚCIWYCH PROCEDUR ŁADOWANIA wymienionych w tej instrukcji obsługi MOŻE SPOWODOWAĆ NADMIERNE NAPIĘCIE, PRZEPŁYW NADMIERNEGO Zrównaj rowek akumulatora z szynami w PRĄDU, UTRATĘ...
  • Page 397: Ogólna Obsługa

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM OBSŁUGA PILARKI PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 OGÓLNA OBSŁUGA ZATRZYMYWANIE PILARKI Aby zatrzymać pracę pilarki, zwolnij wyłącznik TESTOWANIE HAMULCA Przed rozpoczęciem pracy z pilarką upewnij się, że hamulec łańcucha działa poprawnie W OSTRZEŻENIE: ZAWSZE STOSUJ tym celu uruchom pilarkę na twardej i równej ODPOWIEDNIE ŚRODKI OCHRONY...
  • Page 398: Cięcie

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM OBSŁUGA PILARKI PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 CIĘCIE ŚCINANIE DRZEWA Jeżeli ścinanie drzew oraz cięcie kłód CIĘCIE PODSTAWOWE przeprowadzane są jednocześnie przez dwie osoby, należy upewnić się, że obszar OSTRZEŻENIE: PODCZAS PRACY roboczy ścinania drzewa jest oddalony od SILNIKA PILARKI NALEŻY UTRZYMYWAĆ...
  • Page 399 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM OBSŁUGA PILARKI PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 RZAZ PODCINAJĄCY Drzewo zacznie się obalać w momencie, gdy dojdziesz piłą łańcuchową do zawiasy Wykonaj nacięcie o głębokości 1/3 średnicy Jeżeli istnieje możliwość, że drzewo nie pnia, prostopadle do linii obalania Najpierw obali się...
  • Page 400 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM OBSŁUGA PILARKI PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 ABY UŁATWIĆ CIĘCIE, POSTĘPUJ ZGODNIE Kłodę podpartą z dwóch stron należy podciąć Z PONIŻSZYMI ZALECENIAMI: od góry na głębokość 1/3 jej średnicy Następnie należy wykonać cięcie z dołu na głębokość...
  • Page 401: Ostrzenie Za Pomocą Systemu Powersharp

    OSTRZENIE ZA POMOCĄ SYSTEMU OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 POWERSHARP® OSTRZENIE ZA POMOCĄ SYSTEMU POWERSHARP® OSTRZEŻENIE: SYSTEMU POWERSHARP® • Przy pełnych obrotach piły unieś dźwignię NIE NALEŻY UŻYWAĆ W POBLIŻU systemu PowerSharp® lekko do góry i ODKRYTEGO ŹRÓDŁA MATERIAŁÓW przytrzymaj przez trzy do pięciu sekund...
  • Page 402: Konserwacja I Czyszczenie

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM KONSERWACJA I CZYSZCZENIE PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE: DOKŁADNIE OBEJRZYJ • Akumulator: Akumulator powinien być czysty, PILARKĘ. REGULARNE INSPEKCJE SĄ suchy i nie może nosić śladów przebicia, PIERWSZYM KROKIEM DO WŁAŚCIWEJ uderzenia lub innych uszkodzeń Styki powinny PIELĘGNACJI.
  • Page 403: Wymiana Prowadnicyi Piły Łańcuchowej

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM KONSERWACJA I CZYSZCZENIE PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 WYMIANA PROWADNICY • Przesuń zawleczkę napinającą jak najdalej ku końcowi piły Umieść prowadnicę na podkładce I PIŁY ŁAŃCUCHOWEJ montażowej, wsuwając otwór prowadnicy na kołnierz ustalający (wydłużoną, wystającą część podkładki podtrzymującą trzpień montażowy) (Rys 26), upewniając się, że sworzeń...
  • Page 404: Instrukcja Napinania Piły Łańcuchowej

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM KONSERWACJA I CZYSZCZENIE PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 • Nałóż pokrywę boczną i upewnij się, że Piła jest poprawnie napięta, jeżeli jesteś w stanie chwytak łańcucha znajduje się w przesunąć łańcuch wzdłuż prowadnicy z odpowiednim otworze Lekko dokręć...
  • Page 405: Wymiana Kamienia Ostrzącego

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM KONSERWACJA I CZYSZCZENIE PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 WYMIANA CZYSZCZENIE PILARKI KAMIENIA OSTRZĄCEGO UWAGA: NIE ZANURZAJ GŁOWICY ZASILAJĄCEJ W WODZIE LUB INNYCH ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ: PIŁĘ CIECZACH. ŁAŃCUCHOWĄ POWERSHARP® ORAZ KAMIEŃ OSTRZĄCY NALEŻY WYMIENIAĆ W • Przed przystąpieniem do czyszczenia pilarki TYM SAMYM CZASIE.
  • Page 406: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Poniższa tabela zawiera możliwe rozwiązania problem w z pilarką. Jeśli sugerowane rozwiązania nie rozwiążą problemu, zobacz rozdział „Informacje o serwisie i pomocy technicznej” .
  • Page 407 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 MOŻLIWA PROBLEM ZALECANE POSTĘPOWANIE PRZYCZYNA Może do tego dojść po długim czasie pracy ciągłej lub po narażeniu pilarki na działanie wysokich temperatur. Włączona ochrona Przed ładowaniem akumulatora poczekaj, aż osiągnie akumulatora przed on odpowiednią...
  • Page 408: Gwarancja I Serwis

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM GWARANCJA I SERWIS PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 GWARANCJA I SERWIS GWARANCJA INFORMACJE O SERWISIE I POMOCY TECHNICZNEJ Blount Inc udziela gwarancji na wszystkie zarejestrowane akumulatory i ładowarki marki Odwiedź nas na stronie internetowej pod OREGON® Cordless Tools na okres dwóch (2) lat adresem OregonCordless.com, na której...
  • Page 409: Deklaracja Zgodności We

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE PILARKA ŁAŃCUCHOWA MODEL CS250 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Blount International Inc. 4909 SE International Way, Portland Oregon, USA OŚWIADCZA NINIEJSZYM, ŻE NASTĘPUJĄCE PRODUKTY: Modele akumulatorowych pilarek łańcuchowych: CS250 SĄ ZGODNE Z NASTĘPUJĄCYMI EUROPEJSKIMI DYREKTYWAMI I NORMAMI: WŁAŚCIWOŚCI PODLEGAJĄCE PRZEPISOM:...
  • Page 410 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ÍNDICE MOTOSSERRA MODELO CS250 ÍNDICE SÍMBOLOS E RÓTULOS REGRAS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉCTRICAS SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO SEGURANÇA ELÉCTRICA SEGURANÇA PESSOAL ASSISTÊNCIA ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA A MOTOSSERRA ARMAZENAMENTO, TRANSPORTE E ELIMINAÇÃO SEGURANÇA DA BATERIA...
  • Page 411: Símbolos E Rótulos

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SÍMBOLOS E RÓTULOS MOTOSSERRA MODELO CS250 SÍMBOLOS E RÓTULOS SÍMBOLO NOME EXPLICAÇÃO CONSTRUÇÃO FERRAMENTAS DE CONSTRUÇÃO COM ISOLAMENTO CLASSE II DUPLO SÍMBOLO DE INDICA QUE O TEXTO SEGUINTE EXPLICA UM PERIGO, UMA ALERTA DE ADVERTÊNCIA OU UM AVISO.
  • Page 412: Regras De Segurança

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGRAS DE SEGURANÇA MOTOSSERRA MODELO CS250 INTRODUÇÃO Esta motosserra foi desenvolvida para uma utilização ligeira e ocasional. Não foi desenvolvida para o abate de árvores de grande porte nem para cortar troncos de grande diâmetro. Esta motosserra não foi desenvolvida para abate de árvores. Não cortar árvores nem madeira com um diâmetro igual ou superior ao comprimento da lâmina.
  • Page 413: Segurança Pessoal

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGRAS DE SEGURANÇA MOTOSSERRA MODELO CS250 • Caso não seja possível evitar a utilização • Usar vestuário adequado. Não usar do carregador num local húmido, utilizar vestuário largo ou objectos de adorno uma fonte de alimentação protegida por pessoal.
  • Page 414: Assistência

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGRAS DE SEGURANÇA MOTOSSERRA MODELO CS250 UTILIZAÇÃO E CUIDADOS • Evitar o arranque acidental. Garantir que o interruptor está desligado antes A TER COM A FERRAMENTA de ligar a ferramenta à alimentação e/ ALIMENTADA A BATERIA ou bateria, pegar na ferramenta ou transportá-la.
  • Page 415: Advertências De Segurança Para Amotosserra

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGRAS DE SEGURANÇA MOTOSSERRA MODELO CS250 ADVERTÊNCIAS DE • Não utilizar uma motosserra em cima de uma árvore. A utilização de uma SEGURANÇA PARA A motosserra em cima de uma árvore pode MOTOSSERRA provocar lesões. • Deve manter-se sempre bem...
  • Page 416 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGRAS DE SEGURANÇA MOTOSSERRA MODELO CS250 • Seguir as instruções relativas à Se a corrente ficar trilhada na parte lubrificação, à afinação da tensão da superior da lâmina, pode projectar a corrente e à substituição de acessórios.
  • Page 417: Armazenamento, Transporte E Eliminação

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGRAS DE SEGURANÇA MOTOSSERRA MODELO CS250 DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA ARMAZENAMENTO, CONTRA O RECUO NESTA TRANSPORTE E ELIMINAÇÃO SERRA ARMAZENAR A SERRA • Remover a bateria e limpar bem a serra TRAVÃO DA CORRENTE Consultar “Manutenção e limpeza” neste A motosserra está...
  • Page 418: Segurança Da Bateria

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGRAS DE SEGURANÇA MOTOSSERRA MODELO CS250 SEGURANÇA DA BATERIA ARMAZENAR O CARREGADOR • Remover a bateria do carregador • Desligar o carregador da fonte de PERIGO: O DESRESPEITO POR alimentação ESTAS REGRAS DE SEGURANÇA PODE PROVOCAR A FUGA DE •...
  • Page 419: Segurança Do Carregador

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGRAS DE SEGURANÇA MOTOSSERRA MODELO CS250 • Não mergulhar a bateria em água nem SEGURANÇA. AS CRIANÇAS DEVEM SER expô-la a condições de humidade extrema VIGIADAS POR FORMA A GARANTIR QUE NÃO BRINCAM COM O EQUIPAMENTO.
  • Page 420: Identificação Do Produto

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO MOTOSSERRA MODELO CS250 IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO CONHECER A MOTOSSERRA. PROTECÇÃO DA MÃO PROTECÇÃO PORTA DA BATERIA DA LÂMINA ALAVANCA POWERSHARP® BATERIA CORRENTE LIBERTAÇÃO DA BATERIA LÂMINA BOTÃO DA PROTECÇÃO LATERAL PROTECÇÃO LATERAL PEDRA DE AFIAR...
  • Page 421: Especificações E Componentes

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ESPECIFICAÇÕES E COMPONENTES MOTOSSERRA MODELO CS250 ESPECIFICAÇÕES E COMPONENTES COMPONENTES DE SUBSTITUIÇÃO REFERÊNCIA 35 cm (14 pol.) 91 SDE, LÂMINA 554874 1,3 mm (0,050 pol.) CORRENTE DA SERRA E PEDRA, 35 cm (14 pol.) 91, 554873 POWERSHARP®...
  • Page 422: Nomes E Termos Da Motosserra

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM NOMES E TERMOS DA MOTOSSERRA MOTOSSERRA MODELO CS250 NOMES E TERMOS DA MOTOSSERRA Lubrificador automático: Um sistema que Corrente de recuo reduzido: Uma corrente lubrifica automaticamente a lâmina e a em conformidade com os requisitos de...
  • Page 423: Montagem

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MONTAGEM MOTOSSERRA MODELO CS250 MONTAGEM DESEMBALAMENTO ENCHER O DEPÓSITO DE ÓLEO PERIGO: NÃO TENTAR UTILIZAR CUIDADO: VERIFICAR O NÍVEL DO A MOTOSSERRA SE QUALQUER ÓLEO COM FREQUÊNCIA E ENCHER COMPONENTE ESTIVER DANIFICADO CONFORME NECESSÁRIO. NUNCA OU EM FALTA.
  • Page 424: Utilização Da Serra

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM UTILIZAÇÃO DA SERRA MOTOSSERRA MODELO CS250 UTILIZAÇÃO DA SERRA BATERIA E CARREGADOR Utilizar apenas o conjunto de cabos fornecido com o carregador Aquando da primeira utilização, verificar se o tipo de ADVERTÊNCIA: NÃO CARREGAR A ficha se adapta à tomada BATERIA DEBAIXO DE CHUVA.
  • Page 425 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM UTILIZAÇÃO DA SERRA MOTOSSERRA MODELO CS250 CARREGAR A BATERIA INSERIR E LIBERTAR A BATERIA Utilizar apenas baterias da marca ADVERTÊNCIA: O DESRESPEITO OREGON® especificadas nestas instruções PELOS PROCEDIMENTOS DE de utilização CARREGAMENTO APROPRIADOS PODE PROVOCAR UMA TENSÃO...
  • Page 426: Utilização Geral

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM UTILIZAÇÃO DA SERRA MOTOSSERRA MODELO CS250 UTILIZAÇÃO GERAL PARAR A SERRA Para parar a serra, libertar o gatilho TESTAR O TRAVÃO Antes de utilizar a serra, garantir que o travão da corrente está a funcionar Para ADVERTÊNCIA: USAR...
  • Page 427: Corte

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM UTILIZAÇÃO DA SERRA MOTOSSERRA MODELO CS250 CORTE DERRUBAR UMA ÁRVORE Quando as operações de toragem e CORTE BÁSICO derrube são realizadas por duas ou mais pessoas em simultâneo, a operação de ADVERTÊNCIA: GARANTIR derrube deve ser separada da operação SEMPRE QUE ESTÁ...
  • Page 428 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM UTILIZAÇÃO DA SERRA MOTOSSERRA MODELO CS250 1 ) ENTALHE INICIAL À medida que o corte de derrube se aproxima do ponto de articulação, a Realizar o entalhe com 1/3 do árvore deve começar a cair Se houver diâmetro da árvore, perpendicular à...
  • Page 429 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM UTILIZAÇÃO DA SERRA MOTOSSERRA MODELO CS250 CUMPRIR ESTA INSTRUÇÕES SIMPLES Quando o toro estiver suportado nas PARA UM CORTE FÁCIL: duas extremidades, cortar 1/3 desse diâmetro desde a parte de cima De IMPORTANTE: PRATICAR O CORTE DE...
  • Page 430: Afiar Com O Powersharp

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM AFIAR COM O POWERSHARP® MOTOSSERRA MODELO CS250 AFIAR COM O POWERSHARP® ADVERTÊNCIA: NÃO SE DEVE • Com a serra na rotação máxima, UTILIZAR O POWERSHARP® NA levantar ligeiramente a alavanca PRESENÇA DE MATERIAIS EXPOSTOS POWERSHARP® durante 3–5 segundos EXTREMENTE INFLAMÁVEIS TAIS...
  • Page 431: Manutenção E Limpeza

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MANUTENÇÃO E LIMPEZA MOTOSSERRA MODELO CS250 MANUTENÇÃO E LIMPEZA • Bateria: A bateria deve estar limpa, seca, ADVERTÊNCIA: INSPECCIONAR A MOTOSSERRA. UMA INSPECÇÃO sem sinais de perfuração, impactos ou REGULAR É O PRIMEIRO PASSO PARA outros danos Os contactos devem estar UMA MANUTENÇÃO ADEQUADA.
  • Page 432: Substituir A Lâmina E Acorrente

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MANUTENÇÃO E LIMPEZA MOTOSSERRA MODELO CS250 SUBSTITUIR A LÂMINA E A • Afinar a cavilha de tensão o máximo possível para trás na direcção da serra CORRENTE Colocar a lâmina no suporte de montagem, fazendo deslizar a ranhura da lâmina sobre a flange de...
  • Page 433: Instruções De Tensionamento

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MANUTENÇÃO E LIMPEZA MOTOSSERRA MODELO CS250 • Instalar novamente a protecção lateral, A tensão da corrente é a correcta certificando-se de que a protecção de quando, com algum esforço, e usando corrente está devidamente encaixada luvas, se consegue puxar a corrente no orifício Apertar ligeiramente o...
  • Page 434: Substituir Apedra De Afiar

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MANUTENÇÃO E LIMPEZA MOTOSSERRA MODELO CS250 SUBSTITUIR A LIMPAR A SERRA PEDRA DE AFIAR CUIDADO: QUANDO LIMPAR O CABEÇOTE DE ACCIONAMENTO DA CUIDADO: SUBSTITUIR A MOTOSSERRA, NÃO A MERGULHAR CORRENTE POWERSHARP® E A EM ÁGUA OU NOUTROS LÍQUIDOS.
  • Page 435: Resolução De Problemas

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS MOTOSSERRA MODELO CS250 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Utilizar esta tabela para encontrar soluções possíveis para eventuais problemas com a motosserra. Se estas sugestões não resolverem o problema, consultar “Informações sobre assistência e apoio” .
  • Page 436 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS MOTOSSERRA MODELO CS250 SINTOMA CAUSA PROVÁVEL ACÇÕES RECOMENDADAS Tal pode acontecer quando a serra é utilizada ininterruptamente ou é exposta a temperaturas A protecção de ambiente elevadas. Deixar a bateria atingir a temperatura excessiva/...
  • Page 437: Garantia E Assistência

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM GARANTIA E ASSISTÊNCIA MOTOSSERRA MODELO CS250 GARANTIA E ASSISTÊNCIA GARANTIA INFORMAÇÃO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA E A Blount, Inc presta garantia a todas as APOIO ferramentas sem fio OREGON®, baterias e carregadores por um período de dois Visite-nos em OregonCordless.com...
  • Page 438: Declaração De Conformidade Ce

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE MOTOSSERRA MODELO CS250 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Blount International Inc. 4909 SE International Way, Portland Oregon, USA DECLARA QUE O(S) SEGUINTE(S) PRODUTO(S): Motosserra alimentada por bateria, modelo(s): CS250 ESTÃO EM CONFORMIDADE COM AS SEGUINTES DIRECTIVAS E NORMAS EUROPEIAS: CARACTERÍSTICA REGULADA...
  • Page 439 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM CUPRINS FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 CUPRINS SIMBOLURI ȘI ETICHETE REGULI DE SIGURANŢĂ AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PENTRU SCULE ELECTRICE SIGURANŢA SPAŢIULUI DE LUCRU SIGURANŢA CIRCUITULUI ELECTRIC SIGURANŢA PERSONALĂ SERVICE FERĂSTRĂU CU LANŢ AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ...
  • Page 440: Simboluri Și Etichete

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SIMBOLURI ȘI ETICHETE FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 SIMBOLURI ȘI ETICHETE SIMBOL DENUMIRE DESCRIERE STANDARD DE SCULE IZOLATE CU DUBLU STRAT SPECIALE PENTRU IZOLAŢIE CLASS II CONSTRUCŢII SIMBOL DE INDICĂ FAPTUL CĂ TEXTUL CARE URMEAZĂ DESCRIE AVERTIZARE PRIVIND UN PERICOL, O AVERTIZARE SAU O ATENŢIONARE.
  • Page 441: Reguli De Siguranţă

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGULI DE SIGURANȚĂ FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 INTRODUCERE Acest ferăstrău este destinat utilizării ocazionale pentru lucrări uşoare. Nu este destinat doborârii copacilor mari sau tăierii butucilor de diametru mare. Acest ferăstrău cu lanţ nu este destinat serviciului de tăiere a copacilor. Nu tăiaţi copacii sau buştenii din lemn care au un diametru egal sau mai mare decât lungimea lamei.
  • Page 442: Siguranţa Personală

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGULI DE SIGURANȚĂ FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 • Dacă utilizarea încărcătorului într-un • Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu mediu umed este inevitabilă, folosiţi purtaţi îmbrăcăminte sau bijuterii o sursă de tensiune protejată cu un care atârnă. Feriţi-vă părul, hainele disjunctor diferenţial (DD).
  • Page 443: Service

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGULI DE SIGURANȚĂ FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 UTILIZAREA ȘI ÎNTREŢINEREA • Deconectaţi acumulatorul de la ferăstrăul cu lanţ înainte de efectuarea SCULELOR CU ACUMULATOR oricăror reglări, schimbarea accesoriilor • Încărcaţi doar cu ajutorul încărcătorului sau depozitarea ferăstrăului cu lanţ.
  • Page 444: Ferăstrău Cu Lanţ Avertismente De Siguranţă

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGULI DE SIGURANȚĂ FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 FERĂSTRĂU CU LANŢ • Nu utilizaţi un ferăstrău cu lanţ într-un copac. Utilizarea unui ferăstrău cu lanţ în AVERTISMENTE DE timp ce sunteţi urcat într-un copac poate duce SIGURANŢĂ...
  • Page 445 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGULI DE SIGURANȚĂ FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 • Urmaţi instrucţiunile de lubrifiere, Prinderea ferăstrăului cu lanț de partea tensionare a lanţului şi de schimbare a de sus a lamei de ghidare poate împinge accesoriilor. Lanţul tensionat sau lubrifiat rapid lama de ghidare înapoi către...
  • Page 446: Depozitare, Transport Și Eliminare

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGULI DE SIGURANȚĂ FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 DISPOZITIVE DE SIGURANŢĂ DEPOZITARE, TRANSPORT ȘI ÎMPOTRIVA RECULULUI PE ELIMINARE ACEST FERĂSTRĂU DEPOZITAREA FERĂSTRĂULUI • Demontați acumulatorul şi curățați ferăstrăul FRÂNĂ DE LANŢ în întregime Consultați „Întreținere şi Ferăstrăul cu lanț...
  • Page 447: Siguranţa Acumulatorului

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGULI DE SIGURANȚĂ FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 SIGURANŢA DEPOZITAREA ÎNCĂRCĂTORULUI ACUMULATORULUI • Scoateți acumulatorul din încărcător • Deconectați încărcătorul de la sursa de PERICOL: NERESPECTAREA tensiune ACESTOR REGULI DE SIGURANŢĂ • Depozitați în loc uscat POATE PROVOCA SCURGEREA •...
  • Page 448: Securitatea Utilizării Încărcătorului

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REGULI DE SIGURANȚĂ FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 • Nu scufundați acumulatorul în apă sau A VĂ ASIGURA CĂ NU SE FOLOSESC nu îl expuneți la condiții de umiditate ECHIPAMENTELE DREPT JUCĂRII. extremă Umezeala poate cauza ATENŢIE: RISC DE RĂNIRE...
  • Page 449: Identificarea Produsului

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM IDENTIFICAREA PRODUSULUI FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 IDENTIFICAREA PRODUSULUI PREZENTAREA FERĂSTRĂULUI CU LANŢ APĂRĂTOARE PENTRU MÂINI CAPAC LAME SUPORT DE TĂIERE ACUMULATOR MANETĂ POWERSHARP® ACUMULATOR LANŢ MANETĂ DE ELIBERARE LAMĂ DE ACUMULATOR GHIDARE BUTON ROTATIV CAPAC LATERAL CAPAC LATERAL PIATRĂ...
  • Page 450: Specificaţii Și Componente

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SPECIFICAȚII ȘI COMPONENTE FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 SPECIFICAŢII ȘI COMPONENTE PIESE DE SCHIMB COD PRODUS 35 cm (14 inch) 91 SDE, LAMĂ DE GHIDARE 554874 1,3 mm (0,050 inch) FERĂSTRĂU CU LANŢ ŞI 35 cm (14 inch) 91, 554873 PIATRĂ, POWERSHARP®...
  • Page 451: Denumiri Şi Termeni Ferăstrău Cu Lanţ

    DENUMIRI ŞI TERMENI OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 FERĂSTRĂU CU LANȚ DENUMIRI ŞI TERMENI FERĂSTRĂU CU LANŢ Gresor automat: Un sistem care lubrifiază Lanţ cu recul redus: Un lanț care respectă automat lama de ghidare şi ferăstrăul cu cerințele de performanță...
  • Page 452: Asamblare

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ASAMBLARE FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 ASAMBLARE DESPACHETARE UMPLEREA REZERVORULUI DE ULEI PERICOL: NU ÎNCERCAŢI SĂ UTILIZAŢI FERĂSTRĂUL CU ATENŢIE: VERIFICAŢI FRECVENT LANŢ DACĂ VREUNA DINTRE NIVELUL DE ULEI ŞI UMPLEŢI, COMPONENTE ESTE DETERIORATĂ DACĂ ESTE NECESAR. NU UTILIZAŢI SAU LIPSEŞTE.
  • Page 453: Utilizarea Ferăstrăului

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM UTILIZAREA FERĂSTRĂULUI FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 UTILIZAREA FERĂSTRĂULUI Folosiți exclusiv cablul furnizat împreună ACUMULATORUL ŞI cu încărcătorul La prima utilizare, ÎNCĂRCĂTORUL verificați dacă tipul de fișă se potrivește AVERTISMENT: NU REÎNCĂRCAŢI cu priza de curent ACUMULATORUL ÎN PLOAIE.
  • Page 454 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM UTILIZAREA FERĂSTRĂULUI FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 ÎNCĂRCAREA ACUMULATORULUI INTRODUCEREA ŞI SCOATEREA ACUMULATORULUI AVERTISMENT: NERESPECTAREA Folosiți exclusiv acumulatorii marca REGULILOR DE ȊNCĂRCARE POATE OREGON® specificați în aceste instrucțiuni PROVOCA SUPRATENSIUNE, de utilizare SUPRACURENT, PIERDEREA CONTROLULUI ȊN TIMPUL Aliniați crestăturile acumulatorului cu...
  • Page 455: Reguli Generale De Operare

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM UTILIZAREA FERĂSTRĂULUI FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 REGULI GENERALE DE OPRIREA FERĂSTRĂULUI OPERARE Eliberați butonul declanşator pentru a opri ferăstrăul cu lanț TESTAREA FRÂNEI Înainte de a utiliza ferăstrăul cu lanț, asigurați-vă că frâna de lanț...
  • Page 456: Tăiere

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM UTILIZAREA FERĂSTRĂULUI FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 TĂIERE DOBORÂREA UNUI COPAC Când operațiunile de retezare şi doborâre TĂIEREA DE BAZĂ sunt efectuate de două sau mai multe AVERTISMENT: ASIGURAŢI-VĂ persoane în acelaşi timp, operațiunea ÎNTOTDEAUNA CĂ STAŢI BINE de doborâre trebuie separată...
  • Page 457 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM UTILIZAREA FERĂSTRĂULUI FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 1 ) SUBTĂIEREA DE CRESTARE Pe măsura ce tăietura de doborâre se apropie de balama, copacul ar trebui Efectuați crestătura la 1/3 din să înceapă căderea Dacă există vreo diametrul copacului, perpendiculară...
  • Page 458 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM UTILIZAREA FERĂSTRĂULUI FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 URMAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI Când butucul este susținut la ambele SIMPLE PENTRU O TĂIERE UŞOARĂ: capete, tăiați 1/3 din acel diametru din retezarea superioară Apoi efectuați IMPORTANT: TĂIAŢI BUTUCII PE O tăietura finală...
  • Page 459: Ascuţirea Cu Powersharp

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ASCUȚIREA CU POWERSHARP® FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 ASCUŢIREA CU POWERSHARP® AVERTISMENT: POWERSHARP® • Cu ferăstrăul la viteză maximă, ridicați NU TREBUIE UTILIZAT NICIODATĂ ÎN uşor maneta PowerSharp® pentru 3–5 PREZENŢA MATERIALELOR EXPUSE, secunde (Fig 24) Scânteile vor fi vizibile EXTREM DE INFLAMABILE PRECUM numai când dispozitivele de tăiere intră...
  • Page 460: Întreţinere Şi Curăţare

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ÎNTREȚINERE ŞI CURĂȚARE FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE AVERTISMENT: VERIFICAŢI • Acumulatorul: Acumulatorul trebuie FERĂSTRĂUL CU LANŢ. să fie curat, uscat, să nu prezinte urme VERIFICAREA REGULATĂ ESTE de găuri, impact sau alte deteriorări PRIMUL PAS AL UNEI ÎNTREŢINERI...
  • Page 461: Înlocuirea Lamei Şi Lanţului

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ÎNTREȚINERE ŞI CURĂȚARE FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 ÎNLOCUIREA LAMEI • Reglați ştiftul de tensionare spre spatele ferăstrăului până când a atins ŞI LANŢULUI capacitatea maximă Plasați lama de ghidare pe plăcuța de montare, glisând fanta lamei peste flanşa de aliniere (porțiunea lungă, ridicată...
  • Page 462: Instrucţiuni De Tensionare

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ÎNTREȚINERE ŞI CURĂȚARE FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 • Reataşați capacul lateral, asigurându-vă Tensiunea lanțului este corectă atunci că opritorul de lanț este aşezat când printr-un anumit efort puteți trage corespunzător în orificiul său Strângeți uşor lanțul în jurul lamei, purtând mănuşi uşor butonul rotativ al capacului lateral...
  • Page 463: Înlocuirea Pietrei De Ascuţit

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ÎNTREȚINERE ŞI CURĂȚARE FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 ÎNLOCUIREA PIETREI DE CURĂŢAREA FERĂSTRĂULUI ASCUŢIT ATENŢIE: ATUNCI CÂND CURĂŢAŢI CAPUL MOBIL AL FERĂSTRĂULUI ATENŢIE: ÎNLOCUIŢI LANŢUL CU LANŢ, NU ÎL SCUFUNDAŢI ÎN APĂ DE FERĂSTRĂU POWERSHARP® ŞI SAU ALTE LICHIDE.
  • Page 464: Probleme Frecvente Și Rezolvarea Lor

    PROBLEME FRECVENTE OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ȘI REZOLVAREA LOR FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 PROBLEME FRECVENTE ȘI REZOLVAREA LOR Folosiţi acest tabel pentru a găsi posibile soluţii la posibile probleme cu ferăstrăul cu lanţ. Dacă sugestiile de mai jos nu vă ajută să rezolvaţi problema, consultaţi secţiunea „Service și suport tehnic“.
  • Page 465 PROBLEME FRECVENTE OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 ȘI REZOLVAREA LOR SIMPTOM CAUZĂ POSIBILĂ RECOMANDĂRI Acest lucru se poate întâmpla atunci când ferăstrăul este folosit neîntrerupt sau expus unor temperaturi Este activată funcția ambientale înalte. Permiteți acumulatorului să...
  • Page 466: Garanţie Și Service

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM GARANȚIE ȘI SERVICE FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 GARANŢIE ȘI SERVICE GARANŢIE SERVICE ŞI SUPORT TEHNIC Blount, Inc oferă garanție pentru Vizitați pagina noastră de internet toate sculele fără cablu, acumulatorii și OregonCordless.com pentru a obține încărcătoarele marca OREGON®...
  • Page 467: Ce - Declaraţie De Conformitate

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM CE - DECLARAȚIE DE CONFORMITATE FERĂSTRĂU CU LANŢ MODEL CS250 CE - DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Blount International Inc. 4909 SE International Way, Portland Oregon, SUA DECLARĂ CĂ URMĂTOARELE PRODUSE: Model(e) de ferăstrău cu lanț pe bază de acumulator CS250 SUNT ÎN CONFORMITATE CU URMĂTOARELE DIRECTIVE ŞI STANDARDE EUROPENE:...
  • Page 468 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM OBSAH REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 OBSAH SYMBOLY A OZNAČENIA BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ VŠEOBECNÉ VAROVANIA TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU ELEKTRONICKÁ BEZPEČNOSŤ OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ SERVIS BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA TÝKAJÚCE SA REŤAZOVEJ PÍLY SKLADOVANIE, PREVOZ A LIKVIDÁCIA BEZPEČNOSŤ...
  • Page 469: Symboly A Označenia

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM SYMBOLY A OZNAČENIA REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 SYMBOLY A OZNAČENIA SYMBOL NÁZOV VYSVETLENIE KONŠTRUKCIA II. OZNAČENÉ DVOJITO IZOLOVANÉ KONŠTRUKČNÉ TRIEDY NÁSTROJE SYMBOL OZNAČUJE, ŽE NASLEDUJÚCI TEXT UPOZORŇUJE NA BEZPEČNOSTNÉHO NEBEZPEČENSTVO, VAROVANIE ALEBO UPOZORNENIE. UPOZORNENIA PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE OBSAHUJE PREČÍTAJTE SI...
  • Page 470: Bezpečnostné Pravidlá

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 ÚVOD Táto reťazová píla je určená na príležitostné ľahké práce. Nie je určená na pílenie veľkých stromov alebo kmeňov s veľkým priemerom. Táto reťazová píla nie je určená na ošetrovanie stromov. Nepíľte stromy alebo rezivo, ktoré majú priemer väčší...
  • Page 471: Osobná Bezpečnosť

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 • Ak sa použitiu nabíjačky vo vlhkých • Noste vhodné oblečenie. Nenoste podmienkach nedá vyhnúť, použite voľné oblečenie a šperky. Dbajte na to, zdroj s prúdovým chráničom (GFCI). aby ste mali vlasy, oblečenie a rukavice mimo pohybujúcich sa častí.
  • Page 472: Servis

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 POUŽITIE A STAROSTLIVOSŤ k zdroju napájania alebo súprave batérií, jeho zodvihnutí alebo nosení O BATÉRIOVÝ NÁSTROJ skontrolujte, či je spínač vo vypnutej • Nabíjajte len pomocou nabíjačky, polohe. Elektrické nástroje neprenášajte ktorú...
  • Page 473: Bezpečnostné Varovania Týkajúce Sa Reťazovej Píly

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA • Reťazovú pílu nepoužívajte pri práci na strome. Práca s reťazovou pílou na strome TÝKAJÚCE SA môže viesť k telesnému zraneniu. REŤAZOVEJ PÍLY • Vždy udržiavajte primeraný postoj a reťazovú...
  • Page 474 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 • Dodržiavajte pokyny týkajúce sa Zachytenie reťazovej píly pozdĺž vrchnej mazania, napínania reťaze a výmeny strany vodiacej lišty môže zatlačiť vodiacu príslušenstva. Nesprávne napnutá alebo lištu prudko smerom k operátorovi namazaná...
  • Page 475: Skladovanie, Prevoza Likvidácia

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 BEZPEČNOSTNÉ PRVKY NA SKLADOVANIE, PREVOZ OCHRANU PRED SPÄTNÝM A LIKVIDÁCIA VRHOM NA TEJTO PÍLE SKLADOVANIE PÍLY • Vyberte súpravu batérií a dôkladne BRZDA REŤAZE vyčistite pílu Pozrite si časť „Údržba Reťazová...
  • Page 476: Bezpečnosť Batérií

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 BEZPEČNOSŤ BATÉRIÍ SKLADOVANIE NABÍJAČKY • Vyberte z nabíjačky súpravu batérií NEBEZPEČENSTVO: • Odpojte nabíjačku z napájania NEDODRŽIAVANIE TÝCHTO • Uchovávajte na suchom mieste BEZPEČNOSTNÝCH PRAVIDIEL MÔŽE SPÔSOBIŤ UVOĽNENIE • Udržiavajte mimo dosahu detí alebo NEBEZPEČNÝCH CHEMIKÁLIÍ...
  • Page 477: Bezpečnosť Nabíjačky

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 • Súpravu batérií neponárajte do UPOZORNENIE: RIZIKO ZRANENIA vody ani ju nevystavujte extrémne SPÔSOBENÉHO ZÁSAHOM vlhkým podmienkam Vlhkosť môže ELEKTRICKÝM PRÚDOM A OHŇOM. NABÍJAJTE LEN LÍTIOVO-IÓNOVÝMI spôsobiť poškodenie ochranných BATÉRIAMI URČENÝMI PRE TENTO prvkov, v dôsledku čoho môže dôjsť...
  • Page 478: Identifikácia Výrobku

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM IDENTIFIKÁCIA VÝROBKU REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 IDENTIFIKÁCIA VÝROBKU ZOZNÁMTE SA S REŤAZOVOU PÍLOU CHRÁNIČ RUKY OTVOR NA KRYT ČEPELE BATÉRIE SÚPRAVA PÁČKA POWERSHARP® BATÉRIÍ REŤAZ POISTKA VODIACA BATÉRII LIŠTA UPEVŇOVACÍ GOMBÍK BOČNÉHO KRYTU BOČNÝ KRYT BRÚSNY KAMEŇ...
  • Page 479: Špecifikácie A Súčasti

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ŠPECIFIKÁCIE A SÚČASTI REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 ŠPECIFIKÁCIE A SÚČASTI NÁHRADNÉ SÚČASTI ČÍSLO DIELU 35 cm (14 palcov) 91 SDE, VODIACA LIŠTA 554874 1,3 mm (0,050 palca) 35 cm (14 palcov) 91, REŤAZ PÍLY A KAMEŇ, POWERSHARP®...
  • Page 480: Názvy A Pojmy Týkajúce Sa Reťazovej Píly

    NÁZVY A POJMY TÝKAJÚCE SA OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM REŤAZOVEJ PÍLY REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 NÁZVY A POJMY TÝKAJÚCE SA REŤAZOVEJ PÍLY Automatické mazanie: Systém, ktorý Reťaz s malým uhlom spätného vrhu: Reťaz, automaticky maže vodiacu lištu a reťaz ktorá spĺňa požiadavky normy ANSI B175 1 píly...
  • Page 481: Montáž

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM MONTÁŽ REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 MONTÁŽ ROZBALENIE NÁDRŽ NA DOPĹŇANIE OLEJA NEBEZPEČENSTVO: NEPOKÚŠAJTE UPOZORNENIE: PRAVIDELNE SA PRACOVAŤ S REŤAZOVOU PÍLOU, KONTROLUJTE HLADINU AK JE AKÁKOĽVEK ČASŤ POŠKODENÁ OLEJA A PODĽA POTREBY HO ALEBO CHÝBA. DOPĹŇAJTE. REŤAZOVÚ PÍLU NIKDY NESPÚŠŤAJTE, AK NEVIDÍTE OLEJ.
  • Page 482: Práca S Pílou

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM PRÁCA S PÍLOU REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 PRÁCA S PÍLOU Používajte len súpravu kábla, ktorá sa SÚPRAVA BATÉRIÍ A NABÍJAČKA dodáva s nabíjačkou Pri prvom použití VAROVANIE: NENABÍJAJTE skontrolujte, či je zásuvka vhodného typu SÚPRAVU BATÉRIÍ V DAŽDI.
  • Page 483 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM PRÁCA S PÍLOU REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 NABÍJANIE SÚPRAVY BATÉRIÍ ZALOŽENIE A UVOĽNENIE SÚPRAVY BATÉRIÍ VAROVANIE: V PRÍPADE Používajte len súpravy batérií značky NEDODRŽIAVANIA SPRÁVNEHO OREGON® uvedenej v tomto návode na POSTUPU PRI NABÍJANÍ MÔŽE použitie DÔJSŤ...
  • Page 484: Všeobecná Prevádzka

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM PRÁCA S PÍLOU REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 VŠEOBECNÁ PREVÁDZKA ZASTAVENIE PÍLY Uvoľnite plynovú páčku a zastavte tak reťazovú pílu TESTOVANIE BRZDY Pred použitím reťazovej píly sa uistite, VAROVANIE: VŽDY POUŽÍVAJTE že brzda funguje správne Na kontrolu PRIMERANÚ...
  • Page 485: Pílenie

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM PRÁCA S PÍLOU REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 PÍLENIE STÍNKA STROMU Ak operácie skracovania a stínky ZÁKLADNÉ PÍLENIE vykonávajú dve osoby alebo viac osôb zároveň, stínka by mala byť od VAROVANIE: PRI SPUSTENOM skracovania oddelená vzdialenosťou MOTORE DBAJTE VŽDY NA SPRÁVNY najmenej dvojnásobnej výšky stínaného...
  • Page 486 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM PRÁCA S PÍLOU REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 1 ) ZÁREZ Keď sa hlavný rez blíži k nedorezu, strom by mal začať padať Ak existuje Urobte zárez do 1/3 priemeru stromu akákoľvek pravdepodobnosť, že kolmo na smer pádu Najprv urobte strom nespadne želaným smerom...
  • Page 487 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM PRÁCA S PÍLOU REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 NA JEDNODUCHÉ PÍLENIE Keď je kmeň podporený na obidvoch POSTUPUJTE PODĽA TÝCHTO stranách, odrežte 1/3 priemeru z hornej JEDNODUCHÝCH POKYNOV: strany Potom dokončite 2/3 rezu zo spodnej strany tak, aby sa obidva rezy DÔLEŽITÉ: NACVIČUJTE SI PÍLENIE...
  • Page 488: Brúsenie Pomocou Systému Powersharp

    BRÚSENIE POMOCOU SYSTÉMU OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM POWERSHARP® REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 BRÚSENIE POMOCOU SYSTÉMU POWERSHARP® VAROVANIE: SYSTÉM • Počas prevádzky píly pri maximálnej POWERSHARP® BY SA NEMAL rýchlosti zľahka zdvihnite na POUŽÍVAŤ V PRÍTOMNOSTI 3 – 5 sekúnd páku systému PowerSharp®...
  • Page 489: Údržba A Čistenie

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ÚDRŽBA A ČISTENIE REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 ÚDRŽBA A ČISTENIE VAROVANIE: SKONTROLUJTE • Súprava batérií: Súprava batérií má byť REŤAZOVÚ PÍLU. PRAVIDELNÁ čistá, suchá a bez známok dier, pádu KONTROLA JE PRVÝM KROKOM alebo iného poškodenia Kontakty K RIADNEJ ÚDRŽBE.
  • Page 490: Výmena Lištya Reťaze

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ÚDRŽBA A ČISTENIE REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 VÝMENA LIŠTY • Upravte napínací kolík čo najviac k zadnej časti píly, pokiaľ to pôjde A REŤAZE Položte vodiacu lištu na montážnu podložku a nasuňte otvor v lište na zarovnávací...
  • Page 491: Pokyny O Napínaní

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ÚDRŽBA A ČISTENIE REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 • Znovu nasaďte bočný kryt a uistite sa, Napätie reťaze je správne, ak s nepatrným že zachytávač reťaze je správne uložený úsilím dokážete rukou v rukavici mierne vo svojom otvore Zľahka utiahnite potiahnuť...
  • Page 492: Výmena Brúsneho Kameňa

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ÚDRŽBA A ČISTENIE REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 VÝMENA ČISTENIE PÍLY BRÚSNEHO KAMEŇA VÝSTRAHA: NABÍJAČKU PRI ČISTENÍ NEPONÁRAJTE DO VODY ANI UPOZORNENIE: REŤAZ PÍLY DO INÝCH KVAPALÍN. POWERSHARP® A BRÚSNY KAMEŇ VYMIEŇAJTE NARAZ. V OPAČNOM • Pred čistením vyberte súpravu batérií...
  • Page 493: Riešenie Problémov

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM RIEŠENIE PROBLÉMOV REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 RIEŠENIE PROBLÉMOV Túto tabuľku použite na zistenie možných riešení potenciálnych problémov s reťazovou pílou. Ak tieto rady nepomôžu vyriešiť problém, pozrite si časť „Informácie o podpore a servise“. SYMPTÓM MOŽNÁ PRÍČINA ODPORÚČANÉ...
  • Page 494 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM RIEŠENIE PROBLÉMOV REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 SYMPTÓM MOŽNÁ PRÍČINA ODPORÚČANÉ KROKY Môže k tomu dôjsť v prípade, že sa píla používa nepretržite alebo je vystavená vysokej teplote Je zapnutá ochrana pred okolitého prostredia. Nechajte súpravu batérií...
  • Page 495: Záruka A Servis

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ZÁRUKA A SERVIS REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 ZÁRUKA A SERVIS ZÁRUKA INFORMÁCIE O SERVISE A PODPORE Spoločnosť Blount, Inc poskytuje na všetky registrované bezšnúrové V prípade potreby pomoci, nástroje, súpravy batérií a nabíjačky ďalších technických rád, opravy značky OREGON®...
  • Page 496: Vyhlásenie O Zhode Es

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM VYHLÁSENIE O ZHODE ES REŤAZOVÁ PÍLA MODEL CS250 VYHLÁSENIE O ZHODE ES Blount International Inc. 4909 SE International Way, Portland Oregon, USA VYHLASUJE, ŽE NASLEDUJÚCE VÝROBKY: Model (modely) reťazovej píly nabíjané z batérie: CS250 SÚ V SÚLADE S NASLEDUJÚCIMI SMERNICAMI A NORMAMI EURÓPSKEJ ÚNIE: REGULOVANÁ...
  • Page 497 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЗМІСТ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 ЗМІСТ СИМВОЛИ ТА ПОЗНАЧКИ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ З БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС РОБОТИ З ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТОМ БЕЗПЕКА РОБОЧОГО МІСЦЯ ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА ОСОБИСТА БЕЗПЕКА ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕЧНОГО КОРИСТУВАННЯ ЛАНЦЮГОВОЮ ПИЛОЮ ЗБЕРІГАННЯ, ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА УТИЛІЗАЦІЯ БЕЗПЕЧНЕ...
  • Page 498: Символи Та Позначки

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM СИМВОЛИ ТА ПОЗНАЧКИ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 СИМВОЛИ ТА ПОЗНАЧКИ СИМВОЛ НАЗВА ПОЯСНЕННЯ КЛАС БЕЗПЕКИ II СПЕЦІАЛЬНІ ІНСТРУМЕНТИ З ПОДВІЙНОЮ ІЗОЛЯЦІЄЮ СИМВОЛ УКАЗУЄ НА ТЕ, ЩО ТЕКСТ ПІСЛЯ СИМВОЛУ ПОЯСНЮЄ ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕБЕЗПЕКУ, ПОПЕРЕДЖАЄ АБО ЗАСТЕРІГАЄ. ЩОДО БЕЗПЕКИ ОРИГІНАЛЬНА...
  • Page 499: Правила Безпеки

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 ВСТУП Ця ланцюгова пила призначена для епізодичної експлуатації у легких режимах. Вона не розрахована на спилювання великих дерев чи розпилювання колод великого діаметра. Ця ланцюгова пила не призначена для догляду за деревами. Не спилюйте дерева...
  • Page 500: Особиста Безпека

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 • Якщо використання зарядного пристрою • Одягайтеся відповідно. Не надягайте в умовах високої вологості уникнути просторий одяг чи прикраси. Приберіть неможливо, користуйтеся мережею волосся та не торкайтеся одягом і живлення, захищеною вимикачем системи рукавицями...
  • Page 501: Обслуговування

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 ВИКОРИСТАННЯ яких регулювань, заміни деталей або зберігання ланцюгової пили. Такі запобіжні АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ ТА заходи безпеки знижують ризик випадкового ДОГЛЯД ЗА НЕЮ увімкнення ланцюгової пили. • Перезаряджайте батарею тільки за допомогою...
  • Page 502: Застереження Щодо Безпечного Користування Ланцюговою Пилою

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО • Не використовуйте ланцюгову пилу сидячи на дереві. Робота з ланцюговою пилою БЕЗПЕЧНОГО сидячи на дереві, може призвести до отримання КОРИСТУВАННЯ тілесних ушкоджень. ЛАНЦЮГОВОЮ ПИЛОЮ • Завжди приймайте стійке положення ніг та...
  • Page 503 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 • Виконуйте вказівки щодо змащування, Затискання ланцюга пили вздовж верхньої натягнення ланцюга та заміни деталей. частини направляючої шини може Погано натягнутий або змащений ланцюг може спричинити швидке відштовхування спричинити пошкодження пили або підвищити направляючої...
  • Page 504: Зберігання, Транспортування Та Утилізація

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 ЗАПОБІЖНІ ПРИСТРОЇ БЕЗПЕКИ ЗБЕРІГАННЯ, ДЛЯ ЗАХИСТУ ВІД ВІДДАЧІ, ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЯКИМИ ОСНАЩЕНА ПИЛА УТИЛІЗАЦІЯ ГАЛЬМО ЛАНЦЮГА ЗБЕРІГАННЯ ПИЛИ Ланцюгова пила оснащена гальмом • Вийміть акумуляторну батарею та ретельно ланцюга, який зупиняє як двигун, так і рух очистіть...
  • Page 505: Безпечне Користування Акумуляторною Батареєю

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 БЕЗПЕЧНЕ КОРИСТУВАННЯ ЗБЕРІГАННЯ ЗАРЯДНОГО ПРИСТРОЮ • Вийміть акумуляторну батарею із АКУМУЛЯТОРНОЮ БАТАРЕЄЮ зарядного пристрою • Відключіть зарядний пристрій від джерела живлення НЕБЕЗПЕКА: НЕДОТРИМАННЯ ЦИХ ПРАВИЛ БЕЗПЕКИ МОЖЕ • Зберігайте в сухому місці ПРИЗВЕСТИ...
  • Page 506: Безпечне Користування Зарядним Пристроєм

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 • Не занурюйте акумуляторну батарею у УВАГА: РИЗИК ОТРИМАННЯ воду та не піддавайте її дії занадто волого ТІЛЕСНИХ УШКОДЖЕНЬ ВНАСЛІДОК середовища Волога може викликати УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ пошкодження захисних систем, що ТА...
  • Page 507: Ідентифікація Продукту

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ІДЕНТИФІКАЦІЯ ПРОДУКТУ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 ІДЕНТИФІКАЦІЯ ПРОДУКТУ ОПИС ЛАНЦЮГОВОЇ ПИЛИ ЗАХИСНИЙ КОРПУС ЧОХОЛ ДЛЯ ЛЕЗА БАТАРЕЙНИЙ ВІДСІК АКУМУЛЯТОРНА ВАЖІЛЬ POWERSHARP® БАТАРЕЯ ЛАНЦЮГ ВИЙНЯТТЯ НАПРАВЛЯЮЧА АКУМУЛЯТОРНОЇ ШИНА БАТАРЕЇ РУЧКА БОКОВОЇ КРИШКИ БОКОВА КРИШКА ЗАТОЧУВАЛЬНИЙ КАМІНЬ ЗУБЧАСТИЙ БАРАБАН НАТЯЖНИЙ...
  • Page 508: Технічні Характеристики Та Комплектуючі

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТА OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM КОМПЛЕКТУЮЧІ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТА КОМПЛЕКТУЮЧІ ЗАПЧАСТИНИ ПОЗИЦІЯ 35 см (14 дюймів) 91 SDE, НАПРАВЛЯЮЧА ШИНА 554874 1,3 мм (0,050 дюймів) ЛАНЦЮГ ПИЛИ ТА 35 см (14 дюйми) 91, ЗАТОЧУВАЛЬНИЙ КАМІНЬ, 554873 НИЗЬКИЙ...
  • Page 509: Поняття Та Терміни Для Ланцюгової Пили

    ПОНЯТТЯ ТА ТЕРМІНИ ДЛЯ OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 ЛАНЦЮГОВОЇ ПИЛИ ПОНЯТТЯ ТА ТЕРМІНИ ДЛЯ ЛАНЦЮГОВОЇ ПИЛИ Автоматичний пристрій для змащування: Ланцюг з низьким рівнем віддачі: Ланцюг, що Система, яка автоматично змащує відповідає вимогам стандарту ANSI B175 1 направляючу...
  • Page 510: Монтаж

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM МОНТАЖ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 МОНТАЖ РОЗПАКУВАННЯ ЗАПОВНЕННЯ БАЧКА ДЛЯ МАСЛА НЕБЕЗПЕКА: НЕ НАМАГАЙТЕСЯ ВИКОРИСТОВУВАТИ ЛАНЦЮГОВУ УВАГА: ЧАСТО ПЕРЕВІРЯЙТЕ ПИЛУ, ЯКЩО БУДЬ-ЯКА ЇЇ РІВЕНЬ МАСЛА ТА ЗАПОВНЮЙТЕ ДЕТАЛЬ Є ПОШКОДЖЕНОЮ АБО БАЧОК ПО МІРІ НЕОБХІДНОСТІ. НЕ ВІДСУТНЬОЮ.
  • Page 511: Експлуатація Пили

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПИЛИ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПИЛИ Використовуйте тільки той кабель АКУМУЛЯТОРНА БАТАРЕЯ ТА живлення, який постачався разом із ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ зарядним пристроєм Перед першим використанням перевірте, чи відповідає тип ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НЕ ЗАМІНЮЙТЕ штепселя роз’єму розетки АКУМУЛЯТОРНУ...
  • Page 512 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПИЛИ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 ЗАРЯДЖАННЯ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ УСТАНОВЛЕННЯ ТА ВИДАЛЕННЯ АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте тільки акумуляторні батареї НЕДОТРИМАННЯ НАЛЕЖНОЇ марки OREGON®, указані в цій інструкції з ПРОЦЕДУРИ ЗАРЯДЖАННЯ МОЖЕ експлуатації ПРИЗВЕСТИ ДО ПЕРЕНАПРУГИ, Зрівняйте виїмки батареї з напрямними НАДМІРНОЇ...
  • Page 513: Загальні Вказівки Щодо Експлуатації

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПИЛИ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ ЩОДО ВИМКНЕННЯ ПИЛИ Для того, щоб вимкнути ланцюгову пилу, ЕКСПЛУАТАЦІЇ відпустіть перемикач пускового механізму ТЕСТУВАННЯ ГАЛЬМА Перед використанням ланцюгової пили переконайтеся в тому, що гальмо ланцюга працює Для того, щоб перевірити роботу гальма, запустіть...
  • Page 514: Пиляння

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПИЛИ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 ПИЛЯННЯ ПОВАЛЕННЯ ДЕРЕВА При виконанні операцій з розкряжування та повалення двома чи більше особами БАЗОВЕ ПИЛЯННЯ одночасно, ці дві операції слід виконувати ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПІД ЧАС окремо на відстані, що не менше ніж у два...
  • Page 515 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПИЛИ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 ПІДПИЛ Коли валочний пропил наблизиться до стрижня, дерево повинно почати падати Зробіть пропил величиною 1/3 діаметра Якщо існує ймовірність того, що дерево дерева, перпендикулярно до напрямку може впасти у небажаному напрямку падіння...
  • Page 516 OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПИЛИ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 ДЛЯ ЛЕГКОГО РОЗПИЛЮВАННЯ Якщо колода знаходиться на опорі з обох ВИКОНУЙТЕ ЦІ ПРОСТІ ВКАЗІВКИ: кінців, зробіть пропил глибиною 1/3 діаметра з верхньої сторони верхнім ВАЖЛИВО: ТРЕНУЙТЕСЯ розкряжуванням Після чого зробіть РОЗПИЛЮВАТИ...
  • Page 517: Заточування За Допомогою Powersharp

    ЗАТОЧУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 POWERSHARP® ЗАТОЧУВАННЯ ЗА ДОПОМОГОЮ POWERSHARP® • Коли пила працює на повній швидкості, ПОПЕРЕДЖЕННЯ: POWERSHARP® злегка підніміть важіль системи НЕ СЛІД ВИКОРИСТОВУВАТИ PowerSharp® на 3–5 секунд (Рис 24) Коли В ПРИСУТНОСТІ ВІДКРИТИХ, леза...
  • Page 518: Технічне Обслуговування Та Чистка

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ТА ЧИСТКА ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИСТКА • Акумуляторна батарея: Акумуляторна ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПЕРЕВІРТЕ батарея повинна бути чистою, сухою та ЛАНЦЮГОВУ ПИЛУ. РЕГУЛЯРНІ не мати ознак проколювання, ударів чи ПЕРЕВІРКИ – ПЕРШИЙ КРОК інших...
  • Page 519: Заміна Шини Та Ланцюга

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 ТА ЧИСТКА ЗАМІНА ШИНИ • Встановіть натяжний палець у крайнє заднє положення у напрямку до задньої ТА ЛАНЦЮГА частини пили Встановіть направляючу шину на монтажній підкладці, насуваючи отвір у шині на установочний фланець (довга, піднята...
  • Page 520: Вказівки Щодо Натягнення

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ТА ЧИСТКА ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 • Встановіть на місце бокову кришку, Ланцюг натягнутий правильно, якщо Ви переконавшись у тому, що гачок ланцюга можете, докладаючи певного зусилля, правильно розташований у отворі Злегка рукою, вдягнутою у захисну рукавичку, затягніть...
  • Page 521: Заміна Заточувального Каменя

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 ТА ЧИСТКА ЗАМІНА ЧИСТКА ПИЛИ ЗАТОЧУВАЛЬНОГО КАМЕНЯ УВАГА: НЕ ЗАНУРЮЙТЕ СИЛОВУ ГОЛОВКУ ЛАНЦЮГОВОЇ ПИЛИ У УВАГА: ЗАМІНЮЙТЕ ОДНОЧАСНО ВОДУ АБО ІНШІ РІДИНИ ПІД ЧАС ЇЇ ЛАНЦЮГ ПИЛИ POWERSHARP® ЧИЩЕННЯ. ТА ЗАТОЧУВАЛЬНИЙ КАМІНЬ. НЕВИКОНАННЯ...
  • Page 522: Пошук Та Усунення Несправностей

    ПОШУК ТА УСУНЕННЯ OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM НЕСПРАВНОСТЕЙ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Використовуйте цю таблицю для виявлення можливих вирішень проблем, що можуть виникнути з ланцюговою пилою. Якщо ці поради не допоможуть вирішити проблему, див. розділ «Сервісне обслуговування та додаткова інформація». ОЗНАКА...
  • Page 523 ПОШУК ТА УСУНЕННЯ OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 НЕСПРАВНОСТЕЙ ОЗНАКА ЙМОВІРНА РЕКОМЕНДОВАНІ ДІЇ НЕСПРАВНОСТІ ПРИЧИНА Це може мати місце, якщо пила експлуатується безперервно або перебуває в умовах високих температур навколишнього середовища. Перед Активована система зарядженням доведіть акумуляторну батарею до захисту...
  • Page 524: Гарантійне Та Сервісне Обслуговування

    ГАРАНТІЙНЕ ТА СЕРВІСНЕ OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM ОБСЛУГОВУВАННЯ ЛАНЦЮГОВА ПИЛА, МОДЕЛЬ СS250 ГАРАНТІЙНЕ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ГАРАНТІЯ СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ДОДАТКОВА ІНФОРМАЦІЯ Компанія Blount, Inc надає гарантію на всі акумуляторні інструменти, акумуляторні Відвідайте наш веб-сайт батареї та зарядні пристрої, зареєстровані OregonCordless.com, на...
  • Page 525: Єс - Декларація Про Відповідність

    Компанія «Blount International Inc.» 4909 SE International Way, Portland Oregon, USA (США) ЗАЯВЛЯЄ, ЩО ТАКІ ПРОДУКТИ: Ланцюгова пила, що працює від акумуляторної батареї, модель: CS250 ВІДПОВІДАЮТЬ ВИМОГАМ ТАКИХ ЄВРОПЕЙСЬКИХ ДИРЕКТИВ І СТАНДАРТІВ: РЕГЛАМЕНТОВАНА ХАРАКТЕРИСТИКА ДИРЕКТИВА/СТАНДАРТ ДИРЕКТИВА З МАШИНОБУДУВАННЯ: ОСНОВНІ КОНЦЕПЦІЇ...
  • Page 526: Customer Service By Country

    OREGON® CORDLESS TOOL SYSTEM CUSTOMER SERVICE BY COUNTRY CHAIN SAW MODEL CS250 CUSTOMER SERVICE BY COUNTRY COUNTRY PHONE EMAIL ADDRESS France 0-800 913086 Info FR@OregonCordless com Germany 0800-180-2167 Info DE@OregonCordless com 0-800-098-8536 Info UK@OregonCordless com Sweden 020-100230 Info SE@OregonCordless com...
  • Page 528 OregonCordless.com BLOUNT EUROPE SA/NV Rue Emile Francqui, 5 B 1435 Mont-Saint-Guibert, Belgium + 32 10 30 11 11 Advanced Cutting Technology OREGON® is a registered trademark of Blount, Inc. All other marks are property of their respective owners...

Table of Contents