Download  Print this page

Panasonic EY6220 Instruction Manual

Cordless drill & driver.
Hide thumbs

Advertisement

P00-04(EY6220).qxd 10.8.18 13:04 ページ 68
B536502_EY6220_Tori_EU
EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN
EY971062208
201009
Refine_EY6220.68.p1.pdf
Refine_10-08-18
16:12:21
P00-04(EY6220).qxd 10.7.22 14:05 ページ 1
1
10-08-23
15:56:36
Instruction Manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale delle istruzioni
Handleiding
Manual de instrucciones
Brugervejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledning
Käyttöohje
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil.
Prima di usare questa unità, leggere attentamente queste istruzioni.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het appraat in gebruik te nemen.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual.
Gennemalæs venligst denne betjeningsvejledning för brugen.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använder maskinen.
Vennligst les igjennom hele bruksanvisningen før verktøyet tas i bruk.
Lue Käyttöohjeet huolella ennen laitten käyttöönottoa.
Printed in Japan
Refine_EY6220.01.p1.pdf
Refine_10-08-18
10:30:42
Cordless Drill & Driver
Akku-Bohrschuber
Perceuse et tournevis sur batterie
Trapano e cacciavite senza filo
Draadloze boor en schroevedraaier
Taladro y destornillador sin cable elétrico
Ledningsfri bor og skrutrækker
Laddningsbar borr/skruvdragare
Oppladbar drill og skrutrekker
Ladattava porakone/ruuvinväännin
EY6220

Advertisement

Table of Contents

   Related Manuals for Panasonic EY6220

   Summary of Contents for Panasonic EY6220

  • Page 1 P00-04(EY6220).qxd 10.8.18 13:04 ページ 68 P00-04(EY6220).qxd 10.7.22 14:05 ページ 1 B536502_EY6220_Tori_EU 10-08-23 15:56:36 Instruction Manual Betriebsanleitung Manuel d’instructions Manuale delle istruzioni Handleiding Cordless Drill & Driver Manual de instrucciones Akku-Bohrschuber Perceuse et tournevis sur batterie Brugervejledning Trapano e cacciavite senza filo...
  • Page 2 P00-04(EY6220).qxd 10.7.22 14:05 ページ 2 P00-04(EY6220).qxd 10.8.23 14:30 ページ 3 B536502_EY6220_Tori_EU 10-08-23 15:56:38 Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto Main switch Battery pack Haupschalter Akkupack English: Page Interrupteur principal Batterie Interruttore principale Pacco batteria Deutsch: Seite Hoofdschakelaar Accu Français: Page Interruptor principal Bloque de pilas...
  • Page 3 Main switch lock WARNING: Translation of the original instructions: Schaltersperre Other languages High • Do not use other than the Panasonic battery Verrou d’interrupteur principal Niedrig Hoch packs that are designed for use with this Dispositivo di blocco Read “Safety Instructions” booklet and the...
  • Page 4 P05-11(EY6220EN).qxd 10.7.6 16:49 ページ 6 P05-11(EY6220EN).qxd 10.8.18 13:39 ページ 7 B536502_EY6220_Tori_EU 10-08-23 15:56:41 OPERATION Main switch (ON/OFF)···(E) Battery Recycling 2. Select the current battery dock (Li-ion Battery ATTENTION: For environmental protection pack or Ni-MH Battery pack) cover. Slide the Push the upper half of the switch for forward and recycling of materials, be battery dock cover to allow insertion.
  • Page 5: Lamp Indications

    P05-11(EY6220EN).qxd 10.7.14 15:32 ページ 8 P05-11(EY6220EN).qxd 10.5.31 17:02 ページ 9 B536502_EY6220_Tori_EU 10-08-23 15:56:41 Information for Users on Collection and Disposal of Old Equip- LAMP INDICATIONS ment and used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying docu- Charging is completed. (Full charge.) ments mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
  • Page 6 P05-11(EY6220EN).qxd 10.7.22 14:12 ページ 10 P05-11(EY6220EN).qxd 10.5.31 17:02 ページ 11 B536502_EY6220_Tori_EU 10-08-23 15:56:41 SPECIFICATIONS ONLY FOR U.K. CORDLESS DRILL & DRIVER (EY6220) ELECTRICAL PLUG Motor DC Motor 2.4 V IMPORTANT: The wires in this mains lead INFORMATION are coloured in accordance...
  • Page 7 Leitungen treffen. Daher NIE ANDERE WARNUNG: Kupplungsgriff···(B) METALLTEILE BERÜHREN! Schaltersperre···(D) • Verwenden Sie nur die Panasonic-Akkus, die Das Werkzeug beim Bohren nur am Wenn das Werkzeug zum Einschrauben von für den Einsatz mit dieser Akku-Maschine Nach Gebrauch die Schaltersperre auf Kunststoffgriff halten, um in solchen Fällen vor...
  • Page 8 P12-17(EY6220GE).qxd 10.8.18 16:31 ページ 14 P12-17(EY6220GE).qxd 10.8.18 16:31 ページ 15 B536502_EY6220_Tori_EU 10-08-23 15:56:41 Lebensdauer des Akkus Li-Ion-Akku 8. Wenden Sie sich an einen Vertragshändler, Akku eine begrenzte falls die Ladekontrolllampe (grün) nicht erlischt. HINWEIS: Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll Lebensdauer.
  • Page 9: Technische Daten

    Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten. aktuellen Generalkatalog angegeben. [Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Alte Akkus bitte an den Panasonic Europäischen Union] Fachhändler Zurükgeben. Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden...
  • Page 10 ATTENTION! Vérifiez le sélecteur de vitesse d’éviter toute secousse électrique si la mèche de rotation avant la mise en • N’utilisez que la batterie autonome Panasonic venait en contact avec un fil électrique. Manche d’embrayage···(B) fonctionnement. conçue pour l’utilisation avec cet outil Quand l’outil est utilisé...
  • Page 11 P18-23(EY6220FR).qxd 10.8.18 14:09 ページ 20 P18-23(EY6220FR).qxd 10.7.14 15:34 ページ 21 B536502_EY6220_Tori_EU 10-08-23 15:56:41 MISE EN GARDE: Pour éviter les risques étincelles, de vous brûler ou de provoquer 4. Pendant la charge, le témoin s’allume. 7. Lorsque la température de la batterie autonome un incendie.
  • Page 12 SPECIFICATIONS Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés PERCEUSE ET TOURNEVIS SUR BATTERIE (EY6220) Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la Moteur 2,4 V c.c.
  • Page 13 NOTA: Quando si applica o si rimuove la attrezzo ricaricabile. sicurezza” che questo manuale. punta, accertarsi di regolare il • La Panasonic non sarà responsabile per (Fare riferimento alla figura 5) dispositivo di blocco dell’interruttore NORME DI SICUREZZA eventuali danni o incidenti causati dall’uso di principale nella posizione di blocco.
  • Page 14 P24-29(EY6220IT).qxd 10.8.18 14:18 ページ 26 P24-29(EY6220IT).qxd 10.7.14 15:34 ページ 27 B536502_EY6220_Tori_EU 10-08-23 15:56:41 SEGNALI SPIE Riciclo batteria Pacco batteria Ni-MH ATTENZIONE: Per ragioni relative alla NOTA: Caricare un pacco batteria nuovo o un protezione dell’ambiente e al pacco batteria che non è stato usato riciclaggio materiali, per un lungo periodo, per circa 24 ore...
  • Page 15: Caratteristiche Tecniche

    15:56:41 CARATTERISTICHE TECNICHE Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate TRAPANO E CACCIAVITE SENZA FILI (EY6220) Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o Motore Motore CC da 2,4 V manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
  • Page 16 Draai derhalve de Ni-MH accu BOORKOP OF EEN ANDER METALEN DEEL • Gebruik enkel Panasonic accu's die bestemd koppelhendel in de vereiste stand. • Laad de Ni-MH accu volledig op voordat u VANHET GEREEDSCHAP AAN. Voorkom een zijn voor gebruik met dit oplaadbare hem opbergt.
  • Page 17 P30-35(EY6220ND).qxd 10.8.18 14:30 ページ 32 P30-35(EY6220ND).qxd 10.7.14 15:35 ページ 33 B536502_EY6220_Tori_EU 10-08-23 15:56:42 Recyclen van de accu Ni-MH accu 9. Als een volledig opgeladen accu opnieuw in de ATTENTIE: Om het milieu te beschermen en acculader wordt geplaatst, zal het oplaadlampje OPMERKING: Laad een nieuwe accu, of een nogmaals bruikbare materialen te oplichten.
  • Page 18 15:56:42 TECHNISCHE GEGEVENS Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver- wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen DRAADLOZE BOOR & SCHROEVEDRAAIER (EY6220) Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende docu- Motor 2,4 V gelijkstroommotor menten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten...
  • Page 19 • Solamente use paquetes de baterías Para compensarlo, se puede ajustar el par de sacudidas eléctricas en caso de que taladre accidentalmente. Panasonic que están diseñados para uso con embrague girando el mango del embrague al (Refiérase a la figura 7) algún cable de electricidad.
  • Page 20 P36-41(EY6220ES).qxd 10.8.18 14:45 ページ 38 P36-41(EY6220ES).qxd 10.8.18 14:45 ページ 39 B536502_EY6220_Tori_EU 10-08-23 15:56:42 INDICACIÓN DE LA LÁMPARA Reciclado de la batería horas seguidas para que la batería se ATENCIÓN: Para la protección del medio cargue totalmente. ambiente reciclado Cargador de batería materiales, asegúrese de que la 1.
  • Page 21 15:56:42 ESPECIFICACIONES Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas TALADRO Y DESTORNILLADOR SIN CABLES (EY6220) Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, Motor Motor de CC de 2,4V significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
  • Page 22 • Det omgivende temperaturommråde er til brug med dette genopladelige værktøj. koblings-drejningsmomentetøges en strømførende ledning. mellem 0˚C (32˚F) og 40˚C (104˚F). Hvis • Panasonic kan ikke holdes ikke ansvarlig for positionerne 2,3,4,5. Når anordningen sættes batteripakken anvendes, når skader eller uheld, som er forårsaget af til position 6, vil koblingen ikke glide og 3) Hvis boret sætter sig fast, må...
  • Page 23 P42-47(EY6220DN).qxd 10.8.18 15:26 ページ 44 P42-47(EY6220DN).qxd 10.7.14 15:36 ページ 45 B536502_EY6220_Tori_EU 10-08-23 15:56:42 LAMPEINDIKERINGER Batterioplader (EY0L11)···(H) 2. Vælg det aktuelle batteridokdæksel (Li-ion batteripakning eller Ni-MH batteripakning). Skyd Opladning batteridokdækslet åbent, så det er muligt at Almindelige sikkerhedsforskrifter for Li-ion/ sætte batteripakningen i. Opladning er afsluttet.
  • Page 24 10-08-23 15:56:42 SPECIFIKATIONER Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektro- nikskrot og brugte batterier BATTERIDREVET BOR & SKRUEBOR (EY6220) Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter Motor 2,4 V jævnstrøm betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må...
  • Page 25 I detta fall ska du ladda 5) Ladda inte batteriet med en motorgenerator. • Panasonic påtar sig inget ansvar för skruvmejsel. Det finns ett litet spel i drivaxeln, men upp batteriet helt för att vara säker på att eventuella skador eller olyckor orsakade av det är helt normalt.
  • Page 26 P48-53(EY6220SW).qxd 10.8.18 15:37 ページ 50 P48-53(EY6220SW).qxd 10.7.14 15:37 ページ 51 B536502_EY6220_Tori_EU 10-08-23 15:56:43 LAMPINDIKATIONER Batteriladdare (EY0L11)···(H) 3. Sätt i batteriet ordentligt i laddaren. På bild: NiMH-batteri Laddning Gemensamma försiktighetsåtgärder för Laddningen är klar (batteriet helt uppladdat). litiumjon-och NiMH-batterier Till ett nätuttag OBSERVERA: •...
  • Page 27 10-08-23 15:56:43 TEKNISKA DATA Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier Maskin (EY6220) Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande Motor 2,4 V likspänning dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.
  • Page 28 ADVARSEL: Nøyaktig dreiemoment bør verktøyet. 5) Ikke lad verktøyet opp med en motorgenerator. • Panasonic kan ikke ta ansvar for skader eller kontrolleres med en stillbar Resirkulering av batteri 6) Ikke press drill/skrutrekkeren dersom den har ulykker som skjer på grunn av bruk av momentnøkkel når det gjelder...
  • Page 29 P54-59(EY6220NR).qxd 10.8.18 15:45 ページ 56 P54-59(EY6220NR).qxd 10.7.14 15:38 ページ 57 B536502_EY6220_Tori_EU 10-08-23 15:56:43 LAMPEINDIKATORER • Ved kontinuerlig opplading, vent ca. 5. Ladelampen (grøn) vil blinke sakte når batteriet 5 sekunder etter å ha tatt ut en er ladet opp ca. 80%. (Kun Li-ion batteri) batteripakke før du setter inn en ny 6.
  • Page 30 10-08-23 15:56:43 TEKNISKE DATA Brukerinformasjon om innsamling og håndtering av gammelt utstyr og brukte batterier Maskin (EY6220) Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende doku- Motor 2,4 V DC (likestrøm) menter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke må...
  • Page 31 Jos käyttöaika on erittäin lyhyt kunnollisen alttiiksi kosteudelle tai sateelle. VAROITUS: latauksen jälkeen, vaihda akku uuteen. VAROITUS: Tarkka vääntömomentti on syytä • Älä käytä muita kuin Panasonic-akkuja, jotka 4) Jotta saadaan estettyä vahingossa tapahtuva mitata momenttiavaimella on suunniteltu tämän ladattavan työkalun Akun kierrätys...
  • Page 32 P60-67(EY6220FN).qxd 10.8.18 16:58 ページ 62 P60-67(EY6220FN).qxd 10.7.14 15:38 ページ 63 B536502_EY6220_Tori_EU 10-08-23 15:56:44 LAMPUN MERKINNÄT TÄRKEÄ HUOMAUTUS: 5. Latauslamppu (vihreä) vilkkuu hitaasti, kun Tulipalovaaran ja akkulaturin akku on latautunut noin 80%. (vain Li-ioniakku) vahingoittumisen estämiseksi: 6. Kun lataus on suoritettu loppuun, vihreä •...
  • Page 33 10-08-23 15:56:44 TEKNISET TIEDOT Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ä ja hävittämisestä Kone (EY6220) Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä doku- Moottori 2,4 V tasavirtamoottori menteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä ä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
  • Page 34 P60-67(EY6220FN).qxd 10.5.31 17:14 ページ 66 P60-67(EY6220FN).qxd 10.5.31 17:14 ページ 67 B536502_EY6220_Tori_EU 10-08-23 15:56:44 Refine_EY6220.66.p1.pdf Refine_EY6220.67.p1.pdf Refine_10-08-18 10:30:47 Refine_10-08-18 10:30:47...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: