Food Steamer FS-404 Please read the safety instructions carefully before using this ap- pliance. Please retain the instructions for future reference. SAFETY MEASURES When using your appliance, the following basic safety precautions should always be followed: Before using for the first time, check that the appli- ance voltage is the same as your local supply.
SPECIAL SAFETY MEASURES Do not place the food steamer near or under cur- tains, shelves, cupboards or other items, which may be damaged by steam. Do not touch hot surfaces of the steamer – bas- kets, lid, rice bowl or drip tray. Remove steamer lid, baskets and the rice bowl using oven gloves or a towel.
19.Switch/ timer 20.Water inlet 21.Power cord winding attachment BEFORE USING THE APPLIANCE Read the instruction book. Unpack the appliance. Wash the steamer thoroughly; especially those parts that are going to be in contact with food (see “Care and Cleaning” section). Before plugging into the mains supply, make sure that the voltage stated on the appliance corresponds to your mains supply.
Page 7
12.If water level is approaching the lowest level, refill the water tank (14) via the water inlet (20). 13.When products in the upper container are ready, gently take that basket off the food steamer and cover the remaining basket(s) with the lid.
Page 8
Always put meat and chicken in the lowest basket this is to prevent liquid coming into contact with other foods. The liquids gathered in the steam condensing tank can be used for making the sauce or gravy. Remember that fish is ready when it is white and flaky. Meat is ready when the juices run clear.
Page 9
Frozen vegetables that give off a lot of liquid during cooking should be placed in the rice cup (11) and covered with foil for the dura- tion of the cooking period. Frozen products must be separated from each other or mixed 10-12 minutes after starting cooking. Use a fork or a long-handled spoon for this purpose.
Page 10
Approximate Weight/number Type cooking time of pieces (min) Shellfish in shells – hard shelled 450 g 10–12 Crab – King crab, legs/claws 230 g 20–22 Lobster – tail 2-4 pieces 16–18 – dressed 450-560 g 18–20 – whole, fresh 450-560 g 18–20 Mussels (fresh, in shells) 450 g...
proxi- Number Cooking mate Type of eggs instructions time (min) Fried eggs Break fresh eggs into the rice – scrambled bowl, add salt, pepper and but- 1–4 10–12 eggs ter or margarine to your liking. – sunny-side 1–4 12–14 up eggs 1–4 7–8 Poached eggs...
Do not put any container on the water tank (14). After 20 minutes, continue doing so until the case is fully cooled. Then, pour out the vinegar solution and thoroughly wash the tank (14) with cold water to remove vinegar residues. Note: Do not allow any liquid to come into contact with external parts of the appliance case (16) or power cord.
Page 13
Three-colour vegetable pate 3-4 servings Carrots 250 g Cauliflower 250 g Broccoli 250 g Cream 150 ml Egg 3 whites Salt to your taste Cook the vegetables in the steamer. Put the carrots in a blender or a kitchen processor, add 50 ml of cream, 1 white of the egg, some salt and blend.
Page 14
Chicken fillet with oregano 4 servings 500 g chicken or turkey tenderloin 2 tablespoons oregano 250 ml dairy cream Salt to taste Cut fillet or tenderloin into 4 pieces, put them into the steaming basket, add 1 tablespoon of oregano. Steam for 15 minutes. Add salt and pepper.
Page 15
for 12-15 minutes. Pour the cooking juices from the drip tray into a small pan and add the dairy cream, flour, mushrooms with onion and seasonings, mix thoroughly and bring to the boil. When serving, pour prepared sauce on carp fillet. Note: You may prepare the dish with any other firm fleshed whitefish.
steamed vegetables and mix it with the stock. Add sour cream, nut- meg, salt and pepper. Serve in a tureen. Apples with raisins 4 servings 4 apples 4 teaspoons raisins 2 teaspoons sugar 2 teaspoons cinnamon Maple, chocolate or caramel syrup for serving Core the apples.
Page 17
Scale deposit on the appliance regardless of the use of water. Accidents, such as lightning strike, flood, fire and other acts of God. Features may be changed by Binatone without any notice. Warranty details are set out in the warranty card provided with the product.
Bain de vapeur FS-404 Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage pour prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil. Gardez l’instruction pour s’y référer ultérieurement. MESURES DE SECURITE En exploitant l’appareil, respectez toujours les mesures de sécurité suivantes: Avant le premier usage, assurez-vous que la ten- sion indiquée sur l’appareil correspond à...
Page 19
Respectez toutes les règles de la présente instruction. Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques (enfoncements, cassures,…): vérifiez son fonctionnement dans un centre de service agréé. MESURES SPECIALES DE SECURITE Ne pas placer l’appareil près ou sous les rideaux, rayons, armoires ou autres objets qui peuvent être endommagés par l’action de la vapeur.
8. Fond amovible du conteneur de vapeur (Dessin B) 9. Sertissure du fond amovible du conteneur de vapeur 10.Anneau adaptateur 11.Bol pour le riz 12.Récipient de condensation de vapeur 13.Concentrateur de vapeur amovible 14.Réservoir à l’eau 15.Elément chauffant 16.Corps du bain de vapeur (base) 17.Echelle du niveau d’eau 18.Indicateur de mise en marche 19.Interrupteur/minuterie...
Page 21
7. Installez le conteneur (5) sur le récipient de condensation de vapeur (12). Si vous utilisez deux récipients, installez le conteneur supérieur (3) sur le conteneur inférieur (5). En utilisant trois récipients, installez le conteneur (5) sur le récipient de condensa- tion de vapeur (12), mettez dessus le conteneur intermédiaire (4), ensuite, l’anneau (10) et enfin, le conteneur supérieur (3).
Page 22
Préparation des plats Les ingrédients à cuire au vapeur (à l’exception des légumes congelés) doivent être dégelés complètement. Ne pas mettre du sel ou des épices dans les ingrédients avant la cuisson pour éviter le dégagement excessif de jus. Ajoutez les sauces et les épices après la fin de cuisson.
Page 23
En vérifiant si le riz est prêt, ou en remuant le riz, évitez que le condensât du couvercle (1) tombe dans le bol au riz (11) pour ne par détériorer la qualité et le goût du riz préparé à vapeur. Quand le riz est prêt, vous pouvez ajouter du sel, du poivre, du beurre ou du bouillon de viande concentré.
Page 24
Temps Poids/nombre approximatif de Genre de morceaux la préparation (en minutes) 20–22 Chou à fleurs, tout entier 450 g 16–18 Aubergine 450 g 10–12 Champignons, tout entier 450 g 18–20 Bamia 450 g 12–14 Oignon 230 g coupé très 8–10 Panais 230 g 12–13...
Page 25
Temps Poids/ quantité approximatif Espèce des morceaux de préparation (min) Homard – queue 2 à 4 tranches 16–18 – découpé 450–560 g 18–20 – entier, frais 450–560 g 18–20 Moule (fraîche, en coquille) 450 g 14–16 Huître (fraîche, en coquille) 350 g 18–20 Pecten (frais)
Temps Nombre Conseils de approximatif Espèce préparation (min) oeufs Oeufs au plat Cassez les oeufs frais et légèrement versez-les dans le bol au riz, 1–4 10–12 cuits ajoutez sel, poivre, beurre bien cuits ou margarine selon votre 1–4 12–14 goût. Oeuf pachotte Versez 2 tasses d’eau 1–4...
Note: Pendant cette procédure, il faut bien aérer la cuisine, car les vapeurs du vinaigre ont une mauvaise odeur. Ne mettre aucun récipient dans le réservoir à l’eau (14); Après 20 minutes de fonctionnement, laisser le corps de l’appareil refroidir complètement. Ensuite, jeter la solution de vinaigre et rincer le réservoir (14) abondamment à...
Page 28
Graissez le bol à riz avec du beurre, remplissez-le de la masse obtenue, couvrez de la feuille d’aluminium et placez au conteneur pour la cuisson. Couvrez du couvercle et faites cuire au cours de 35 mines. Servez-le chaud. Remarque: vous pouvez remplacer les bananes par 300 g de fruits pris de la compote: rhubarbe, abricots, cerises etc.
Page 29
Mettez les manty au bain de vapeur, sur le fond du conteneur graissé de beurre et laissez cuire. Battez dans une tasse le yaourt, l’ail et le sel pour obtenir une masse homogène. Recouvrez la tasse et mettez au réfrigérateur pour 15 minutes au minimum. Servez les mantys sur des assiettes chauffées.
Page 30
Carpe à la sauce aux champignons de Paris 2 portions Filet de carpe refroidi – 500 g Huile d’olive – 2 cuillères à soupe Oignon – 1 oignon Champignons de Paris – 200 g Crème – 200 g Farine – ½ cuillères à soupe. Herbes et épices –...
Page 31
25 minutes. Quand les crevettes seront prêtes, les mettre à la passoire, ensuite dans le bol de service et laisser refroidir à la température ambiante. Découper le citron en rondelles. Servir les crevettes aux rondelles de citron. Poivrons farcis au fromage blanc et aux champignons 3-4 portions Poivrons –...
Page 32
Sachet du sucre vanille – 1 pièce. Battre les jaunes d’œuf, le sucre, la crème et le sucre de vanille. Mettre dans le bol à riz et cuire pendant 20 à 25 minutes. Servir chaud ou froid, aux fruits ou compote de fruits. RECYCLAGE Appareils électroménager doit être utiliser avec le moindre tort pour l’environnement et en conformité...
Page 33
Le délai de garantie et autres pieces sont indiqués dans le ticket de garanti joint à l’appareil. Durée de service: 3 ans du jour d’acquisition. Fabricant: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK (Binatone Industries Ltd, Grande Bretagne)
Page 37
4. Óñòàíîâèòå åìêîñòü äëÿ êîíäåíñàöèè ïàðà (12) íà ðåçåðâóàð äëÿ âîäû (14). 5. Ïîëîæèòå ïðîäóêòû â êîíòåéíåð(û). Ïðè èñïîëüçîâàíèè íåñêîëüêèõ êîíòåéíåðîâ ïîìíèòå, ÷òî ïðîäóêòû, êîòîðûå ãîòîâÿòñÿ äîëüøå, êëàäóòñÿ â íèæíèé êîíòåéíåð, à ïðîäóêòû áûñòðîãî ïðèãîòîâëåíèÿ â âåðõíèå. 6. Äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ñûïó÷èõ, æèäêèõ ïðîäóêòîâ è ïðîäóêòîâ, âûäåëÿþùèõ...
Page 38
(7). Освободите ободок (9) из оставшихся трех креплений (7), надавливая на него большим пальцем правой руки (рисунок В). Чтобы установить дно контейнера обратно, установите ободок (9) в крепление парового контейнера (7) с одной стороны. Проделайте то же самое и закрепите дно (8) в...
Page 39
Рис Ñóùåñòâóåò íåñêîëüêî âèäîâ ðèñà. Ñëåäóéòå èíñòðóêöèÿì ïî ïðèãîòîâëåíèþ ðàçíûõ âèäîâ ðèñà. Òùàòåëüíî îòìåðüòå íåîáõîäèìîå êîëè÷åñòâî ðèñà è âîäû è ñìåøàéòå â ÷àøå äëÿ ðèñà (11). Íàëåéòå äîñòàòî÷íîå êîëè÷åñòâî âîäû â ðåçåðâóàð (14). Çàêðîéòå êðûøêó è ãîòîâüòå. Äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ìÿãêîãî ðèñà óâåëè÷üòå êîëè÷åñòâî âîäû, ñìåøèâàåìîé...
Page 54
боку сторони. Зробіть те саме й закріпіть дно (8) у три кріплення (7),що лишилися, натискаючи на дно контейнера до центру, щоб кріплення (7) увійшло під обідок парового контейнера (9). Приготування їжі Ïðîäóêòè (âèíÿòêîì º ëèøå çàìîðîæåí³ îâî÷³) äëÿ ïðèãîòóâàííÿ íà ïàð³ ïîâèíí³ áóòè ïîâí³ñòþ ðîçìîðîæåíèìè. Íå ñîë³òü ïðîäóêòè ïåðåä...
Ùîá î÷èñòèòè ïàðîâàðêó â³ä íàêèïó, íåîáõ³äíî: Íàïîâíèòè ðåçåðâóàð (14) âîäîþ äî ïîçíà÷êè «MAX»; Äîäàòè 6-7 ñòîëîâèõ ëîæîê 9% ñòîëîâîãî îöòó; Óâ³ìêíóòè ïðèëàä ó ìåðåæó é óñòàíîâèòè òàéìåð íà 20 õâèëèí; Примітка: Під час даної процедури необхідно добре провітрювати кухню, тому що пари оцту мають...
Need help?
Do you have a question about the FS-404 and is the answer not in the manual?
Questions and answers