Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Angle Impact Driver Visseuse d'Angle à Chocs sans Fil Atornillador de Impacto Angular Inalámbrico DTL060 DTL061 008328 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DTL060 DTL061 Machine screw 4 mm (5/32") - 8 mm (5/16") Capacities Bolt 4 mm (5/32") - 12 mm (1/2") No load speed (RPM) 0 - 2,000 /min Impacts per minute 0 - 3,000 /min Max.
Page 3
up or carrying the tool. Carrying power tools Battery tool use and care with your finger on the switch or energising power 24. Recharge only with the charger specified by tools that have the switch on invites accidents. the manufacturer. A charger that is suitable for 13.
Page 4
The followings show the symbols used for tool. causing fires, personal injury and damage. It will also ・ volts void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life ・ direct current Charge...
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped FUNCTIONAL DESCRIPTION with a protection system. This system automatically cuts off power to the tool to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the CAUTION: tool and/or battery are placed under one of the following Always be sure that the tool is switched off and the •...
Page 6
NOTE: Reversing switch action Depending on the conditions of use and the • ambient temperature, the indication may differ 1. Reversing switch lever slightly from the actual capacity. Switch action CAUTION: Before inserting the battery cartridge into the tool, • always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF"...
Hook (Accessory) Straight head and ratchet head (Accessory) Straight heads and ratchet heads are available as CAUTION: optional accessories for various applications on the job. When installing the hook, tighten the screw firmly. • Failure to do so may cause the breakage of the 1.
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding 008346 these accessories, ask your local Makita Service Center. NOTE: Phillips bit Use the proper bit for the head of the screw/bolt •...
Page 9
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DTL060 DTL061 Vis de mécanique 4 mm (5/32") - 8 mm (5/16") Capacités Boulon 4 mm (5/32") - 12 mm (1/2") Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2 000 /min Percussions par minute 0 - 3 000 /min Couple de serrage max.
Page 11
fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. possible de mettre sa gâchette en position de Sécurité personnelle marche et d'arrêt. Un outil électrique dont 10.
Page 12
USD302-1 27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; Symboles évitez tout contact avec ce liquide. En cas de Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués contact accidentel, rincez avec beaucoup ci-dessous. d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il ・...
Makita d'origine. Installation ou retrait de la batterie L'utilisation de batteries autres que les batteries d'origine Makita ou de batteries qui ont été modifiées 1. Indicateur rouge peut entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des 2. Bouton...
Page 14
Système de protection de la batterie Témoins (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) Capacité résiduelle 1. Étoile Allumé ARRÊT Clignotement 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % 012128 Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont Chargez la batterie.
Page 15
ASSEMBLAGE 1. Lampe ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et que sa batterie est retirée avant d'effectuer tout travail dessus. Installation ou retrait de l'embout Pour installer l'embout, tirer le manchon dans le sens de 008337 la flèche et introduire l'embout dans le manchon Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe.
Page 16
Positionnement de la tête coudée UTILISATION La tête coudée peut être ajustée sur 360° (8 position à 45 degrés l'une de l'autre). Pour la positionner, desserrez le Boulon standard boulon hexagonal et sortez la tête. Placez-la à la position (kgf cm) voulue et réintroduisez-la de façon que les tenons entrent dans les rainures intérieures.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Page 18
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DTL060 DTL061 Tornillo de máquina 4 mm (5/32") - 8 mm (5/16") Capacidades Tornillo 4 mm (5/32") - 12 mm (1/2") Velocidad sin carga (r.p.m.) 0 - 2 000 r/min Impactos por minuto 0 - 3 000 ipm Torsión de fijación máxima...
Page 20
Si no es posible evitar usar una herramienta 18. No utilice la herramienta eléctrica si el eléctrica en condiciones húmedas, utilice un interruptor no la enciende y apaga. Cualquier alimentador protegido con interruptor de herramienta eléctrica pueda circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un controlada con el interruptor es peligrosa y debe ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Page 21
USD302-1 27. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca Símbolos accidentalmente, enjuague con agua. Si hay A continuación se muestran los símbolos utilizados para contacto del líquido con los ojos, acuda por la herramienta. ayuda médica.
Makita. realizar cualquier ajuste o comprobación en la El uso de baterías no auténticas de Makita, o baterías herramienta. que hayan sido alteradas, puede que resulte en la Instalación o desmontaje del cartucho de explosión de la batería, originando un incendio, así...
Page 23
Sistema de protección de batería Luces indicadoras (batería de ión de litio con marca de estrella) Capacidad restante 1. Marca de Encendido APAGADO Intermitencia estrella 75% a 100% 50 % a 75 % 25% a 50% 0 % a 25 % 012128 Recargue la Las baterías de ión de litio con una marca de estrella...
Page 24
ENSAMBLE 1. Lámpara PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Colocación y extracción de la punta de atornillar 008337 Para instalar la punta de atornillar, inserte la punta en el Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara.
Cómo ajustar la cabeza angular OPERACIÓN La cabeza ángular puede ajustarse 360º (8 posiciones en incrementos de 45 grados). Para ajustarla, afloje el Perno/Tornillo estándar perno hexagonal y retire la cabeza angular. (kgf cm) Ajuste la cabeza angular hacia la posición deseada y 50 N m vuelva a instalarla de manera tal que el diente en el (510)
Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.
Page 27
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...