Moen INS235A User Manual

Two handle thermostatic tub/shower faucet

Advertisement

Available languages

Available languages

TWO HANDLE THERMOSTATIC TUB/SHOWER FAUCET
T3428, T3428CP, T3428CPM, T3428STV, T3428NLBL, T3428CGPC,
T3428CGSA, T3429, T3429CP, T3429CPM, T3429STV, 3429NLBL,
T3429CGPC, T3429CGSA, T3431, T3431CP, T3431CPM, T3431STV,
T3431NLBL, T3431CGC, T3134CGSA
IMPORTANT INSTRUCTIONS TO THE INSTALLER:
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS, FILL IN THE BLANKS BELOW,
THEN PROVIDE THE INSTRUCTIONS TO THE USER BY SECURELY
TAPING THEM TO THE FLOW HANDLE OR THE ESCUTCHEON.
Varying the calibration of this thermostatic valve to increase water
temperature increases the risk of injury from scalding. The installer is
responsible for installing the valve and any recalibration of the water
temperature in accordance with the instructions.
THIS
THERMOSTATIC
BY
OF
TO A MAXIMUM WATER DISCHARGE TEMPERATURE OF
______ºF. ANY CHANGE TO THIS SETTING MAY RAISE THE
DISCHARGE TEMPERATURE AND COULD CAUSE SCALDING.
CAUTION: Danger of scald injury. Valve can be recalibrated to
!
provide higher temperature water.
This valve has been preset at the factory to provide a range of water
temperatures. Any change in settings or water inlet conditions from
those used during calibration at the factory may raise the outlet
temperature and may cause scalding. The responsibility for the
proper installation and any recalibration of this valve lies with the
installer.
Complies with: ASME A112.18.1M, CSA B125, & ASSE 1016
ENGLISH
WARNING: Risk of scalding
VALVE
HAS
INS235A
BEEN
PRESET
DATE:__________

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Moen INS235A

  • Page 1 The responsibility for the proper installation and any recalibration of this valve lies with the installer. Complies with: ASME A112.18.1M, CSA B125, & ASSE 1016 ENGLISH VALVE BEEN PRESET DATE:__________ INS235A...
  • Page 2: Helpful Tools

    TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME TEFLON TAPE CINTA DE TEFLON RUBAN TÉFLON For Safety and ease of faucet installation, Moen recommends the use of these helpful tools. Para la seguridad y facilidad de instalacion de la mezcladora, Moen recomienda las siguientes herramientas.
  • Page 3: Parts Diagram

    PARTS DIAGRAM DESCRIPTIÓN DE PIEZAS E N G L I S H F R A N Ç A I S Showerhead Shower Arm Adapter Escutcheon Ring Escutcheon Temperature Knob Flow Knob Tub Spout TABLEAU DES PIÈCES E S P A Ñ O L Pomme de douche Cebolleta Bras de douche...
  • Page 4: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS 2-3" 2-3" INSTALL SHOWER ARM 1/2” copper lookout (pipe protruding from wall) must be 2” (50mm) min. to 3” (76mm) max. in length and be free of deep scratches, dents, kinks or bends. The cutoff end must be free of burrs inside and out.
  • Page 5 FLOW EXTENSION the base escutcheon surrounding the top threaded extension from the valve. The base escutcheon will be correctly oriented when the word “MOEN” is right side up. 5. Place the flat side of the two ring escutcheons against escutcheon (4): one ring escutcheon over the...
  • Page 6 Flow extension turned fully clockwise ATTACH FLOW HANDLE: 1. Confirm that the white flow extension is turned fully clockwise. Align the flow handle (7) to the flow extension with the handle pointing downwards (6 o’clock position). 2. Move the flow handle towards the flow extension until the internal splines in the flow handle start to engage the external splines on the flow extension.
  • Page 7 Loosen and remove screw Turn fully CCW RE-CALIBRATION PROCEDURE 1. To re-calibrate the valve, it is necessary to gain access to the spindle (located behind the temperature extension near the top of the valve). 2. Turn the temperature extension counter- clockwise until it stops.
  • Page 8: Consumer Information

    (the “Warranty Period” for non-homeowners). If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE, any part or finish that proves defective in material and manufacturing workmanship, under normal installation, use and service.
  • Page 9 L’installateur est responsable d’installer et de réétalonner correctement (au besoin) ce robinet. Respecte ASME A112.18.1M, CSA B125 et ASSE 1016 FRANÇAIS ÉTÉ PRÉRÉGLÉ DATE : _________ INS235A...
  • Page 10: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Para herramientas until ver pagina 1 Para description de piezas ver pagina 2 2-3" 2-3" INSTALACIÓN DEL BRAZO DE LA REGADERA La tubería o niple de cobre de 1/2" (13 mm.) que sobresale de la pared debe tener una longitud mínima.
  • Page 11 La base del chapetón estará correctamente situada cuando la palabra "MOEN" esté derecha. 5. Coloque el lado plano de los dos anillos del chapetón (5) contra la base del chapetón (4): un anillo del chapetón sobre la extensión de la...
  • Page 12 Extensión de flujo volteada completamente en sentido de Flow extension turned las manecillas del reloj. fully clockwise INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE FLUJO: 1. Confirme que la extensión blanca de flujo esté volteada completamente en sentido de las manecillas del reloj. Alinee la manija de flujo (7) a la extensión de flujo con la manija apuntando hacia abajo (posición de las 6 en punto).
  • Page 13 Afloje y saque el tornillo Loosen and remove screw Gire completamente Turn fully CCW en sentido antihorario. PROCEDIMIENTO PARA VOLVER A EFECTUAR LA CALIBRACIÓN 1. Para volver a calibrar la válvula es necesario acceder al vástago (ubicado detrás de la pieza para variación de temperatura cerca de la parte superior de la válvula).
  • Page 14 Ud. posiblemente también tiene otros derechos que cambian de un estado a otro, de una provincia a otra, de una nación a otra. Moen le avisará cual procedimiento debe seguir en cuanto haga una reclamación bajo garantía. Escriba nada más a Moen Incorporated a la dirección indicada a continuación.
  • Page 15 La responsabilidad de la instalación apropiada y de cualquier recalibraje de esta válvula yace en la persona a cargo de la instalación. Cumple con: ASME A112.18.1M, CSA B125, & ASSE 1016 ESPAÑOL FECHA:_________ La válvula puede ser INS235A...
  • Page 16: Directives D'installation

    DIRECTIVES D’INSTALLATION Pour savior quels sont les outils utiles voir la page 1. Pour consulter le Tableau des pièces voir la page 2 2-3" 2-3" INSTALLATION DU BRAS DE DOUCHE Le demi-raccord mâle de 12,7 mm (tuyau en saillie du mur) doit mesurer entre 50 mm et 76 mm et ne doit comporter aucune rayure profonde, bosselure, courbe ou pliure.
  • Page 17 La rosace de base est correctement placée lorsque le mot « Moen » est à l’endroit. 5. Placer le côté plat des deux rosaces d’anneau (5) contre la rosace de base (4) : une rosace d’anneau sur la rallonge de température et une...
  • Page 18 La rallonge de débit pivotée entièrement dans le sens des Flow extension turned fully clockwise aiguilles d’une montre. FIXATION DE LA POIGNÉE DE DÉBIT 1. S'assurer que la rallonge de débit blanche est tournée entièrement dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 19 Dévisser et enlever la vis Loosen and remove screw Pivoter complètement Turn fully CCW vers la gauche. PROCÉDURE DE RÉÉTALONNAGE 1. Pour réétalonner le robinet, il faut avoir accès à tige (située derrière rallonge température, près du haut du robinet). 2.
  • Page 20 Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen incorporée, d’expliquer le défaut et d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, adresse ainsi que code régional et numéro de téléphone.

Table of Contents