Whirlpool AMW 160 IX Instruction Manual
Hide thumbs Also See for AMW 160 IX:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Instructions for use
Bruksanvisning
Mode d'emploi
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Manual de utilização
Istruzioni per l'uso
Instrucciones para el uso
Návod k použití
Instrukcje użytkowania
Návod na použitie
Használati utasítás
Instruc∑iuni de utilizare
Инструкци
за употреба
Инструкции по эксплуатации
Я

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Whirlpool AMW 160 IX

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Instructions for use Bruksanvisning Mode d’emploi Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Návod k použití Instrukcje użytkowania Návod na použitie Használati utasítás Instruc∑iuni de utilizare Инструкци за употреба Инструкции по эксплуатации Я...
  • Page 3 ENGLISH ENGLISH page 4 POLISH POLISH page 25 page 46 SLOVENIA CZECHIC page 67 page 88 LITHUANIAN page 109 LATVIAN page 130 HUNGARIAN page 151 ESTONIAN...
  • Page 4: Microwave Oven

    Microwave Oven INSTRUCTION MANUAL MODEL: AMW 160 IX AMW 1601 IX Read these instructions carefully before using your microwave oven, And keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service.
  • Page 5: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    Sp ec i f i c at i o n s Model: AMW 160 IX, AMW 1601 IX Rated Voltage: 230V~ 50Hz Rated Input Power(Microwave):...
  • Page 6: Important Safety Instructions Warning

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
  • Page 7 9. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. 10. Do not overcook food. 11. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.
  • Page 8 20. Do not let cord hang over edge of table or counter. 21. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 9 31.WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. 32.The microwave oven must be operated with the decorative door open.(for ovens with a decorative door.) 33.Surface of a storage cabinet can get hot.
  • Page 10: To Reduce The Risk Of Injury To Persons

    To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER Consult a qualified electrician or serviceman Electric Shock Hazard if the grounding instructions Touching some of the are not completely internal components can understood or if doubt exists cause serious personal as to whether the appliance injury or death.
  • Page 11: Utensils Caution

    CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Page 12: Materials You Can Use In Microwave Oven

    Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminum foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5cm) away from oven walls.
  • Page 13: Names Of Oven Parts And Accessories

    SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray E) Observation window...
  • Page 14: Installation And Connection

    Installation and connection 1.This appliance is only intended for domestic use. 2.This oven is intended for built-in use only.It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard. 3. Please observe the special installation instructions. 4.The appliance can be installed in a 60cm wide wall-mounted cupboard(at lease 55cm deep and 85cm off the floor).
  • Page 15: Installation Instructions

    Installation Instructions Please Read the Manual Carefully Before Installation A. Built-in furniture 380+2...
  • Page 16 B.Pre p are the ca b i inet 1. Read the instruction on the BOTTOM CANINET TEMPLATE , put the template on the bottom plane of cabinet. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks"a" of of the template Screw A Bracket...
  • Page 17 C .Install the oven 4. Install the oven to the cabinet - Make sure the back of the oven is locked by bracket. - Do not trap or kink the power cord. bracket 5. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B, at the installation hole. Then fix the Trim-kit plastic cover to the installation hole.
  • Page 18: Control Panel

    Control Panel...
  • Page 19: Microwave Cooking

    Operation Instructions 1. Clock Setting When the microwave oven is electrified, the LED will display "0:00", buzzer will ring once. 1) Press " " twice to select clock function, the hour figures will flash. 2) Turn " " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23. 3) Press "...
  • Page 20: Grill Or Combi. Cooking

    3. Grill or Combi. Cooking Press " " the LED will display"P100",and press " " for times or turn the " " to choose the power you want, and "G","C-1" or "C-2" will display for each added press. Then press " "to confirm, and turn "...
  • Page 21: Defrost By Time

    6. Defrost By Time 1) Press " " twice, and the oven will display "dEF2". 2) Turn " " to select the defrost time. The MAX time is 95 minutes. 3) Press " " to start defrosting.The defrost power is P30 , and it will not be changed.
  • Page 22 Auto Menu Menu Weight Display 200g Pizza 400g 250g Meat 350g 450g 200g Vegetable 300g 400g 50g (with water 450g) Pasta 100g(with water 800g) 200g Potato 400g 600g 250g Fish 350g 450g 1 cup (120ml) 2 cup (240ml) Beverage 3 cup (360ml) Popcorn 100g...
  • Page 23: Multi-Section Cooking

    9. Multi-section cooking At most 2 sections can be set for cooking. In multi-section cooking, if one section is defrosting, then defrosting shall be placed in the first section. Example: If you want to defrost food for 5 minutes and then cook with 80% microwave power for 7 minutes, operate it as the following: 1) Press "...
  • Page 24 7URXEOHVKRRWLQJ ,WLVIRUELGGHQWRUXQWKHXQLWZLWKRXWDQ\IRRGLQVLGH ,WLVYHU\GDQJHURXV $FFRUGLQJWR:DVWHRI(OHFWULFDODQG(OHFWURQLF(TXLSPHQW :((( GLUHFWLYH:(((VKRXOGEHVHSDUDWHO\FROOHFWHGDQG WUHDWHG,IDWDQ\WLPHLQIXWXUH\RXQHHGWRGLVSRVHRIWKLV SURGXFWSOHDVHGR127GLVSRVHRIWKLVSURGXFWZLWKKRXVHKROG ZDVWH3OHDVHVHQGWKLVSURGXFWWR:(((FROOHFWLQJSRLQWV ZKHUHDYDLODEOH...
  • Page 25: Kuchenka Mikrofalowa

    Kuchenka Mikrofalowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Model: AMW160 IX AMW1601 IX Przed przystąpieniem do użytkowania kuchenki mikrofalowej należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wglądu w przyszłości. Przed przystąpieniem do użytkowania kuchenki mikrofalowej należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wglądu w przyszłości.
  • Page 26 Dane techniczne Model: AMW 160 IX, AMW 1601 IX Napięcie znamionowe: 230V~50 Hz Znamionowa moc pobierana (Mikrofale): 1450 W Znamionowa moc wyjściowa (Mikrofale):...
  • Page 27 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Dla zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia elektrycznego, obrażeń osób lub narażenia na nadmierną energię kuchenki mikrofalowej, podczas używania urządzenia należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, włącznie z następującymi: 1. Ostrzeżenie: Nie wolno podgrzewać płynów ani innych potraw w szczelnych opakowaniach, ponieważ mogą wybuchnąć.
  • Page 28 9. W razie zauważenia dymu należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z gniazdka i nie otwierać drzwiczek, aby stłumić płomienie. 10. Nie należy gotować żywności zbyt długo. 11. Nie wykorzystywać komory urządzenia do przechow- ywania. Wewnątrz kuchenki nie przechowywać takich rzeczy, jak chleb, ciastka itd.
  • Page 29 20. Nie wolno zwieszać przewodu zasilającego przez krawędź stołu lub blatu. 21. Nieutrzymywanie kuchenki w czystości grozi pogorsze- niem stanu jej powierzchni, co może mieć negatywny wpływ na jej trwałość i może prowadzić do potencjalnie niebezpiec- znych sytuacji. 22. Aby nie dopuścić do oparzeń, zawartość butelek dla niemowląt oraz słoiczków z żywnością...
  • Page 30 31. OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenie i jego dostępne elementy urządzenia stają się gorące. Należy zachować ostrożność i nie dotykać grzałek. Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny zbliżać się do urządzenia, chyba że będą pod stałym nadzorem osoby dorosłej. 32.
  • Page 31 Aby uniknąć ryzyka obrażeń lub uszkodzeń ciała Uziemienie Jeżeli instrukcje uziemienia ZAGROŻENIE nie są całkowicie zrozumiałe Zagrożenie porażeniem lub jeżeli występują prądem elektrycznym. wątpliwości, czy urządzenie Dotknięcie niektórych zostało odpowiednio uziemi- elementów wewnętrznych one, należy skonsultować się może spowodować poważne z wykwalifikowanym elek- obrażenia osób lub śmierć.
  • Page 32 CZYSZCZENIE Należy pamiętać, aby przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć urządzenie od źródła zasilania. 1. Wnętrze kuchenki należy czyścić za pomocą lekko zwilżonej szmatki. 2. Akcesoria czyścić w zwykły sposób w wodzie z mydłem. 3. Rama drzwiczek i uszczelka oraz części sąsiadujące muszą...
  • Page 33 Materiały, które można stosować w kuchenkach mikrofalowych Naczynia Naczynia Tylko jako osłona. Małe, gładkie kawałki można używać do przykrycia Folia aluminiowa cienkich plasterków mięsa lub drobiu, aby nie dopuścić do przegotowania. Jeżeli folia jest zbyt blisko ścianek kuchenki, może wystąpić wyładowanie łukowe.
  • Page 34: Instalacja Talerza Obrotowego

    PROGRAMOWANIE KUCHENKI Nazwy części i akcesoriów kuchenki Wyjąć kuchenkę i wszystkie materiały z opakowania i komory kuchenki. Kuchenka mikrofalowa jest dostarczana z następującymi częściami: Szklana taca Zespół pierścienia talerza obrotowego Instrukcja obsługi A) Panel sterowania B) Wał talerza obrotowego C) Zespół pierścienia talerza obrotowego D) Szklana taca E) Okno obserwacyjne...
  • Page 35: Instalacja I Podłączenie

    Instalacja i podłączenie 1. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. 2. Kuchenka jest przeznaczona wyłącznie do instalacji w zabudowie kuchennej. Nie można jest stosować jako urządzenia nablatowego lub wstawiać do szafki kuchennej. 3. Należy przestrzegać specjalnych instrukcji instalacji. 4. Urządzenie można instalować w montowanej do ściany szafce o szerokości 60 cm (o głębokości przynajmniej 55 cm i 85 cm od podłogi).
  • Page 36: Instrukcja Instalacji

    Instrukcja instalacji Należy dokładnie przeczytać instrukcję przed przystąpieniem do instalacji Uwaga Podłączenie do zasilania Kuchenka jest zaopatrzona we wtyczkę i może zostać podłączona wyłącznie do odpowiednio uziemionego gniazdka. Wyłącznie wykwalifikowany elektryk może instalować gniazdko i wymieniać przewód przyłączeniowy zgodnie z odpowiednimi przepisami.
  • Page 37 B. Przygotowanie obudowy 1. Zapoznaj się z instrukcją na temat szablonu części dolnej obudowy. Umieścić szablon na dolnej części obudowy. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Wykonaj znaki na dolnej części obudowy zgodnie ze znakiem A na obudowie. Śruba A Wspornik Linia środkowa 3.
  • Page 38: Instalacja Kuchenki

    C. Instalacja kuchenki 4. Zainstaluj kuchenkę w obudowie - Upewnij się że tył kuchenki jest podtrzymywany przez wspornik - Nie przygniataj i nie zginaj kabla zasilającego Wspornik 5. Otwórz drzwi, przymocuj kuchenkę do obudowy śrubą B w otworze instalacyjnym. Potem przymocuj plastikową osłonę do otworu instalacyjnego. Śruba B Otwór instalacyjny...
  • Page 39: Panel Kontrolny

    Panel kontrolny Mikrofala/Grill/ Połączenie Waga/Czas Rozmrażanie Minutnik kuchenny/Zegar Zatrzymaj/Wyczyść Start/+30 sek./ Potwierdź...
  • Page 40 Instrukcja obsługi 1. Ustawienie zegara Gdy kuchenka mikrofalowa zostanie podłączona do prądu elektrycznego, na zegarze pojawi się „0:00” i jeden raz odezwie się sygnał dźwiękowy. " , aby wybrać funkcję zegara, cztery cyfry 1) Dwa razy nacisnąć przycisk " oznaczające godzinę zaczną migać. 2) Obrócić...
  • Page 41: Szybki Start

    3. Grill lub Combi. Gotowanie " , na wyświetlaczu pojawi się „P100”. Nacisnąć Nacisnąć przycisk " " , aby odpowiednią ilość razy przycisk " lub obrócić pokrętło " " wybrać potrzebną moc „G”, „C-1” lub „C-2”. Następnie nacisnąć przycisk " , aby ustawić czas "...
  • Page 42 6. Rozmrażanie w zależności od czasu 1) Dwa razy nacisnąć przycisk " , na ekranie pojawi się „dEF2”. " " 2) Obrócić pokrętło , aby wybrać czas rozmrażania. Maksymalny czas wynosi 95 minut " " , aby rozpocząć rozmrażanie. Moc rozmrażania 3) Nacisnąć...
  • Page 43 Auto Menu Menu Waga Wyświetlacz 200g Pizza 400g 250g Mięso 350g 450g 200g Warzywa 300g 400g 50g (z 450ml zimnej wody) Makaron 100g (z 800ml zimnej wody) 200g Ziemniaki 400g 600g 250g Ryby 350g 450g 1 filiżanka (120 ml) Napoje 2 filiżanki (240 ml) 3 filiżanki (360ml) Popcorn...
  • Page 44 9. Gotowanie kilkuetapowe Do pracy można ustawić maksymalnie 2 etapy. Jeżeli jednym z etapów gotowania kilkuetapow- ego jest rozmrażanie, powinno być ono ustawione jako pierwszy etap. Przykład: Jeżeli chcemy rozmrażać żywność przez 5 minut, a następnie gotować z mocą 80% mikrofal przez 7 minut, należy wykonać...
  • Page 45: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Wykrywanie i usuwanie usterek Sytuacja normalna Odbiór radia i telewizji może być zakłócany przez pracę kuchenki. Jest to podobne do zakłóceń Kuchenka mikrofalowa zakłóca powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, odbiór telewizyjny jak mikser, odkurzacz i wentylator elektryczny. Jest to zjawisko normalne. Przy gotowaniu w kuchence z małą...
  • Page 46: Mikrovlnná Rúra

    Mikrovlnná rúra NÁVOD NA POUŽITIE Model: AMW160 IX AMW1601 IX Pred použitím mikrovlnnej rúry si dôkladne prečítajte tieto pokyny a dôkladne ich uschovajte. Ak sa budete riadiť týmito pokynmi, vaša rúra Vám dobre poslúži mnoho rokov. TIETO POKYNY DÔKLADNE USCHOVAJTE...
  • Page 47 Ak prístroj nie je udržiavaný v dobrom stave a čistý, jeho povrch sa môže znehodnotiť, má to vplyv na životnosť zaria- a vedie k nebezpečným situáciám. Technické údaje Model: AMW 160 IX, AMW 1601 IX Menovité napätie: 230V~50 Hz Menovitý príkon (Mikrovlnná rúra): 1450 W Menovitý...
  • Page 48 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VÝSTRAHA Z dôvodu zníženia rizika požiaru, úrazu elektrickým prúdom, zraneniu osôb alebo ich vystaveniu nadmernej mikrovlnnej energi i, pri používaní spotrebiča dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich: 1. Výstraha: Tekutiny a iné potraviny sa nesmú ohrievať v uzavretých nádobách, pretože sú...
  • Page 49 9. V prípade vzniku dymu spotrebič vypnite alebo odpojte zo zásuvky a nechajte dvierka zatvorené, aby sa plamene udusili. 10. Neprevárajte jedlo. neukla - 11. Nepoužívajte rúru na účely skladovania. Do rúry dajte predmety ako sú chlieb, sušienky, atď. 12. Pred vložením jedla do rúry z papierových alebo plastových nádob/sáčkov odoberte kovové...
  • Page 50 20. Nenechávajte kábel visieť cez hranu stola alebo pultu. 21. Ak nebudete udržiavať rúru v čistom stave, môže dôjsť k poškodeniu povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť životnosť zariadenia a prípadne viesť k nebezpečným situáciám. 22. Obsah dojčenských fliaš a nádob s detským jedlom premiešajte alebo pretrepte a pred spotrebou skontrolujte ich teplotu, aby nedošlo k popáleniu.
  • Page 51 31. VÝSTRAHA: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas prevádzky zahrievajú. Dávajte si pozor, aby ste sa nedotkli ohrievacích telies rúry. Deti mladšie ako 8 rokov musia byť udržiavané v bezpečnej vzdialenosti a musia byť pod neus- tálym dohľadom. 32. Mikrovlnnú rúru prevádzkujte s otvorenými dekoratívnymi deverami.
  • Page 52 Inštalácia uzemnenia pre zníženie rizika zranenia osôb NEBEZPEČENSTVO V prípade, ak ste usmer- nenia pre uzemnenie ne- Nebezpečenstvo úrazu ochopili úplne, alebo ak elektrickým prúdom. existuje pochybnosť o tom, Dotýkanie sa niektorých či je zariadenie správne vnútorných súčastí môže uzemnené, poraďte sa s spôsobiť...
  • Page 53 ČISTENIE Uistite sa, že spotrebič je odpojený od elektrickej siete. 1. Po použití dutinu rúry vyčistite mierne navlhčenou handričkou. 2. Vyčistite príslušenstvo obvyklým spôsobom v mydlovej vode. 3. Dverný rám, izolácie a susedné časti, keď sú špinavé, dôkladne vyčistite vlhkou handrou. 4.
  • Page 54 Materiály, ktoré môžete používať v mikrovlnnej rúre Kuchynské náradie Poznámky Iba na zakrytie. Malé hladké kusy je možné použiť pre zakrytie tenkých častí Hliníková fólia mäsa alebo hydiny, aby sa zabránilo ich prevareniu. Pokiaľ je fólia príliš blízko stien rúry, môže dôjsť k iskreniu. Fólia by mala byť aspoň na 1 palec (2,5 cm) od stien rúry.
  • Page 55 NASTAVENIE VAŠEJ RÚRY Názvy častí rúry a príslušenstva Vyberte rúru a všetky materiály z obalu a z vnútra rúry. Vaša rúra je dodávaná s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený tanier Kruhový podstavec taniera 1 Návod na použitie A) Ovládací panel B) Hriadeľ taniera kruhového podstavca C) Montáž...
  • Page 56 Inštalácia a pripojenie 1. Tento spotrebič je určený iba pre domáce použitie. 2. Táto rúra je určená iba pre použitie ako zabudovaná. Nie je určená pre použitie na p oliciach alebo pre použitie vo vnútri skrine. 3. Dodržujte špeciálne pokyny pre inštaláciu. 4.
  • Page 57: Návod Na Inštaláciu

    Návod na inštaláciu Prosím, pred inštaláciou si prečítajte tento návod Vezmite prosím na vedomie Elektrické pripojenie Rúra je vybavená zástrčkou a môže byť pripojená iba k riadne inštalovanej zásuvke s ochranným kontaktom. Zásuvka musí byť inštalovaná a pripojovací kábel smie byť vymenený...
  • Page 58: Príprava Skrine

    B. Príprava skrine 1. Prečítajte si návod na SPODNEJ ŠABLÓNE SKRINKY. Dajte šablónu na spodnú rovinu skrine. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Urobte značky na spodnej rovine skrine podľa označenia "a" na šablóne. Skrutka A Držiak Stredná čiara 3. Odstráňte spodnú šablónu skrine a upevnite držiak so skrutkou A. Skrutka A Držiak...
  • Page 59 C. Inštalujte rúru 4. Inštalujte rúru do skrinky - Uistite sa, že zadná časť rúry je uzamknutá držiakom. - Nezachytávajte a neohýbajte napájací kábel. Držiak 5. Otvorte dvere, nasaďte rúru do skrinky so skrutkou B v inšt alačnom otvore. Potom upevnite plastový kryt na inštalačný...
  • Page 60: Ovládací Panel

    Ovládací panel Mikrovlnná rúra/ Gril/Kombinácia Hmotnosť/ Čas Rozmrazenie Kuchynský časovač / Hodiny Zastaviť / Vyčistiť Spustiť/+ 30S./ Potvrdenie...
  • Page 61: Návod Na Obsluhu

    Návod na obsluhu 1. Nastavenie hodín Pri zapojení mikrovlnnej rúry do elektrickej siete sa na LED displeji zobrazí "0:00" a raz zazvoní. " " dvakrát pre voľbu funkcie hodín, hodinové údaje začnú Zatlačte blikať. 2) Otočte " " pre prispôsobenie hodinových údajov, zadávaný čas môže byť v rozmedzí 0--23.
  • Page 62 3. Grilovanie alebo kombi Varenie " , na LED displeji sa zobrazí "P100", a zatlačte tlačidlo " Zatlačte " niekoľko krát, alebo otočením " " zvoľte požadovaný výkon, a pri " " " zatlačte každom zatlačení sa zobrazí "G", "C-1" alebo "C-2". Potom pre potvrdenie a otočte "...
  • Page 63 6. Rozmrazovanie po stanovený čas " " dvakrát, na rúre sa zobrazí "dEF2". Zatlačte (2) Otočením " " zadajte čas rozmrazovania. Maximálna doba je 95 minút. " " pre spustenie rozmrazovania. Výkon rozmrazovania Zatlačte nemeňte, je P30. 7. Kuchynský časovač "...
  • Page 64 Auto Menu Hmotnosť Menu Zobrazenie 200g Pizza 400g 250g Mäso 350g 450g 200g Zelenina 300g 400g 50g (s 450 ml vody) Cestoviny 100g (s 800ml vody) 200g Zemiaky 400g 600g 250g Ryby 350g 450g 1 šálka (asi 120g) Nápoje 2 šálky (asi 240g) 3 šálky (asi 360g) Popcorn 100g...
  • Page 65 9. Varenie vo viacerých sekciách Pre varenie je možné nastaviť najviac 2 sekcie. V prípade multi-sekčného varenia , ak sa jedna časť používa na rozmrazovanie, potom rozmrazovanie musí byť umiestnené v prvej časti. Príklad: Ak chcete rozmrazovať potraviny po dobu 5 minút a potom variť pri 80% mikrovlnného výkonu po dobu 7 minút, funguje to nasledovne: "...
  • Page 66: Odstraňovanie Problémov

    Odstraňovanie problémov Normálne Príjem rozhlasového a TV signálu môže byť pri prevádzke mikrovlnej rúry rušený. Je to obdobné Mikrovlnná rúra ruší príjem rušenie malých elektrických zariadení ako mixéru, televízneho signálu vysávača alebo fénu. To je normálne. Pri mikrovlnnom varení s nízkym výkonom sa môže Slabé...
  • Page 67: Mikrovlnná Trouba

    Mikrovlnná trouba NÁVOD K POUŽITÍ Model: AMW160 IX AMW1601 IX Před použitím mikrovlnné trouby si pečlivě přečtěte tyto pokyny a pečlivě je uschovejte. Pokud se budete řídit těmito pokyny, vaše trouba Vám dobře poslouží mnoho let. TYTO POKYNY PEČLIVĚ USCHOVEJTE...
  • Page 68 Pokud přístroj není udržován v dobrém stavu a čistý, jeho povrch se může znehodnotit, má to vliv na životnost zařízení a vede k nebezpečným situacím. Technické údaje Model: AMW 160 IX, AMW 1601 IX Jmenovité napětí: 230V~50 Hz Jmenovitý příkon (Mikrovlnná trouba): 1450 W Jmenovitý...
  • Page 69: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Z důvodu snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo jejich vystavení nadměrné mikrovlnné energii, při používání spotřebiče dodržujte základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: 1. Mikrovlnnou troubu nepoužívejte pro tepelnou úpravu jídel nebo nápojů v hermeticky uzavřených nádobách. Zvýšení tlaku by mohlo způsobit škody při otevření, nebo by nádoby mohly vybuchnout.
  • Page 70 9. Pokud by se uvnitř nebo vně trouby něco vzňalo, nebo si všimnete kouře, neotevírejte dvířka a troubu vypněte. Vytáhněte přívodní síťový kabel ze zásuvky nebo vypněte proud na panelu pojistek nebo jističů. Dvířka trouby nechte zavřená, aby se plameny udusily. 10.
  • Page 71 20. Nenechávejte kabel viset přes hranu stolu nebo pultu. 21. Pokud nebudete udržovat troubu v čistém stavu, může dojít k poškození povrchu, což by mohlo nepříznivě ovlivnit životnost zařízení a případně vést k nebezpečným situacím. 22. Po ohřátí jídla nebo nápojů pro děti musíte pokrm nebo tekutinu protřepat a před podáváním zkontrolovat teplotu.
  • Page 72 32. Nepoužívejte mikrovlnnou troubu k sušení oděvů, papíru, koření, bylin, dřva, květů, ovoce nebo jiného hořlavého materiálu. Mohlo by dojít k požáru. 33. Nepoužívejte v tomto elektrospotřebiči agresivní chemikálie nebo páry. Tento typ trouby je určen k ohřívání nebo vaření jídel.
  • Page 73 Pro snížení rizika zranění osob Instalace uzemnění NEBEZPEČÍ V případě, že jste pokyny pro uzemnění nepochopili Nebezpečí úrazu elek- úplně, nebo pokud existuje trickým proudem! Dotýkání pochybnost o tom, zda je se některých vnitřních zařízení správně uzemněno, součástí může způsobit poraďte se s kvalifikovaným vážné...
  • Page 74 ČIŠTĚNÍ Ujistěte se, že spotřebič je odpojen od elektrické sítě. 1. Po použití dutiny trouby vyčistěte mírně navlhčeným hadříkem. 2. Vyčistěte příslušenství obvyklým způsobem v mýdlové vodě. 3. Dveřní rám, izolace a sousední části, když jsou špinavé, důkladně vyčistěte vlhkým hadrem. 4.
  • Page 75 Materiály, které můžete používat v mikrovlnné troubě Kuchyňské nářadí Poznámky Pouze na zakrytí. Malé hladké kusy lze použít pro zakrytí tenkých částí masa Hliníková fólie nebo drůbeže, aby se zabránilo jejich převaření. Pokud je fólie příliš blízko stěn trouby, může dojít k jiskření. Fólie by měla být alespoň 2,5 cm od stěn trouby.
  • Page 76 NASTAVENÍ VAŠÍ TROUBY Názvy částí trouby a příslušenství Vyjměte troubu a všechny materiály z obalu a z vnitřku trouby. Vaše trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: Skleněný podnos Kruhová podsada talíře Návod k použití A) Ovládací panel B) Hřídel talíře Držák skleněného podnosu D) Skleněný...
  • Page 77: Instalace A Připojení

    Instalace a připojení 1. Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití. 2. Tato trouba je určena pouze pro použití jako zabudo- vaná. Není určena pro použití na přepážkách nebo pro použití uvnitř skříně. 3. Dodržujte speciální pokyny pro instalaci. 4.
  • Page 78: Návod K Instalaci

    Návod k instalaci Prosím, před instalací si přečtěte tento návod Vezměte prosím na vědomí Elektrické připojení Trouba je vybavena zástrčkou a může být připojena pouze k řádně instalované zásuv ce s ochranným kontaktem. Zásuvka musí být instalována a p řipojovací kabel smí...
  • Page 79: Příprava Skříně

    B. Příprava skříně 1. Přečtěte si návod k dolní šabloně skříňky. Dejte šablonu na spodní rovinu skříně. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Udělejte značky na spodní rovině skříně podle označení "a" na šabloně. Šroub A Držák Střední čára 3. Odstraňte spodní šablonu skříně a upevněte držák se šroubem A. Šroub A Držák...
  • Page 80 C. Instalujte troubu 4. Instalujte troubu do skříňky - Ujistěte se, že zadní část trouby je uzamčena držákem. - Nezachycujte nebo ohýbejte napájecí kabel. Držák 5. Otevřete dveře, nasaďte troubu do skříňky se šroubem B, v instalačním otvoru. Poté upevněte plastový zakrývací kryt na instalační otvor. Šroub B Instalační...
  • Page 81 Ovládací panel Mikrovlnná trouba/ Gril/Kombinace Hmotnost/Čas Rozmrazení Kuchyňský časovač/Hodiny Zastavit/Vyčistit Spustit/+ 30 s./ Potvrzení...
  • Page 82: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze 1. Nastavení hodin Při zapojení mikrovlnné trouby do elektrické sítě se na LED obrazovce zobrazí "0:00" a jednou zazvoní. 1) Stiskněte " " dvakrát pro volbu funkce hodin, hodinové údaje začnou blikat. 2) Otočte " " pro přizpůsobení hodinových údajů, zadávaný čas může být v rozmezí 0-23. 3) Stiskněte "...
  • Page 83 3. Grilování nebo kombi Vaření Stiskněte " " , na LED se zobrazí "P100", a stiskněte tlačítko " " několikrát, nebo otočte " " zvolte požadovaný výkon a při každém stisknutí se zobrazí "G", "C-1" nebo "C-2". Poté stiskněte " "...
  • Page 84 6. Rozmrazování po stanovený čas 1) Stiskněte " " dvakrát, na troubě se zobrazí "dEF2". " " (2) Otočením zadejte čas rozmrazování. Maximální doba je 95 minut. 3) Stiskněte " " pro spuštění rozmrazování. Výkon rozmrazování neměňte, je P30. 7. Kuchyňský časovač (1) Stiskněte "...
  • Page 85 Auto Menu Menu Váha Zobrazení 200g Pizza 400g 250g Maso 350g 450g 200g Zelenina 300g 400g 50g (s 450 ml vody) Těstoviny 100g (s 800ml vody) 200g Brambory 400g 600g 250g Ryby 350g 450g 1 šálek (asi 120g) Nápoje 2 šálky (asi 240g) 3 šálky (asi 360g) Popcorn 100g...
  • Page 86 9. Vaření ve více sekcích Pro vaření je možné nastavit nejvýše 2 sekce. V případě vaření, jestliže se jedna část používá k rozmrazování, vaření ve více sekcích, pak musí být rozmarzování umístěno v první části. Příklad: Pokud chcete rozmrazovat potraviny po dobu 5 minut a poté vařit při 80% mikrovln- ného výkonu po dobu 7 minut, funguje to následovně: 1) Stiskněte "...
  • Page 87: Odstraňování Problémů

    Odstraňování problémů Normálně Příjem rozhlasového a TV signálu může být při provozu mikrovlnné trouby rušen. Je to obdobné Mikrovlnná trouba ruší příjem rušení malých elektrických zařízení jako mixéru, televizního signálu vysavače nebo fénu. Při mikrovlnném vaření s nízkým výkonem se může Slabé...
  • Page 88: Instrukcijų Vadovas

    Mikrobangų krosnelė INSTRUKCIJŲ VADOVAS Modelis: AMW160 IX AMW1601 IX Prieš pradėdami naudoti mikrobangų krosnelę, atidžiai perska- itykite šias instrukcijas ir saugiai jas laikykite. Jei laikysitės instrukcijų, krosnelė Jums tarnaus daug metų. ATIDŽIAI SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS...
  • Page 89 Jei neužtikrinama prietaiso švara, jos paviršius gali susigad- inti, sutrumpinti prietaiso tarnavimo laiką ir sukelti pavojingas situacijas. Techninės sąlygos Modelis AMW 160 IX, AMW 1601 IX Vardinė įtampa: 230V~50 Hz Vardinė įvesties galia (Mikrobangos): 1450 W Vardinė išvesties galia (Mikrobangos): 900 W Vardinė...
  • Page 90 SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS ĮSPĖJIMAS Norėdami sumažinti gaisro, elektros smūgio, asmenų susižalojimo arba pernelyg didelio mikrobangų krosnelės energijos poveikio naudojantis prietaisu, laikykitės pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant šiuos veiksmus: 1. Įspėjimas. Skysčių ir kitų maisto produktų negalima šildyti uždarytuose induose, nes jie gali sprogti. 2.
  • Page 91 9. Jei išsiskiria dūmai, prietaisą išjunkite arba atjunkite nuo elektros tinklo ir laikykite dureles uždarytas, kad liepsnai pritrūktų oro. 10. Nepervirkite maisto. 11. Nenaudokite krosnelės angos sandėliavimo tikslais. Nelaikykite produktų, pavyzdžiui, duonos, sausainių, krosnelės viduje. 12. Nuo popieriaus ar plastiko talpų / maišelių pašalinkite metalines vielutes ir metalines rankenas, prieš...
  • Page 92 20. Neleiskite laidui kabėti nuo stalo ar prekystalio krašto. 21. Jei neužtikrinama prietaiso švara, jos paviršius gali susigadinti, sutrumpinti prietaiso tarnavimo laiką ir sukelti pavojingas situacijas. 22. Kūdikių maitinimo buteliukų ir vaikų maisto stiklainių turinį reikia išmaišyti arba suplakti ir prieš vartojant patikrinti jų temperatūrą, kad būtų...
  • Page 93 31. ĮSPĖJIMAS. Preitaisą naudojant, jis ir pasiekiamos jo dalys įkaista. Reikia stengtis neliesti kaitinimo elementų. Jaunesnius nei 8 metų vaikus reikia laikyti atokiai, nebent jie yra nuolat prižiūrimi. 32. Mikrobangų krosnelė turi būti eksploatuojama atidarius dekoratyvines dureles. (Krosnelėms su dekoratyvinėmis durelėmis.) 33.
  • Page 94 Sužalojimų pavojaus mažinimas Įžeminimo įrengimas PAVOJUS Jei ne visiškai suprantate įžeminimo instrukcijas arba Kai kurių vidinių detalių abejojate, ar prietaisas lietimas gali sukelti elek- tinkamai įžemintas, tros šoką, kuris gali baigtis kreipkitės į kvalifikuotą rimtais sužalojimais arba elektriką arba paslaugų mirtimi.
  • Page 95 VALYMAS Būtinai atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. 1. Po naudojimo, ertmę išvalykite šiek tiek drėgna audeklo skiaute. 2. Priedus plaukite įprastai, muiluotame vandenyje. 3. Kai išsipurvina durelių rėmas, sandariklis ir greta esančios dalys, jas reikia atsargiai valyti drėgna audeklo skiaute. 4.
  • Page 96 Medžiagos, kurias galima naudoti mikrobangų krosnelėje Įrankiai Pastabos Tik uždengimui. Nedidelius lygius gabalėlius galima naudoti plonoms mėsos Aliuminio folija ar paukštienos dalims uždengti, kad jos ne per virtų. Gali kilti kibirkštys, jei folija yra per arti krosnelės sienų. Folija turėtų būti mažiausiai 1 colio (2,5 cm) atstumu nuo krosnelės sienų.
  • Page 97: Disko Įrengimas

    KROSNELĖS PARENGIMAS Krosnelės dalių ir priedų pavadinimai Iš dėžės išimkite krosnelę ir visas medžiagas iš dėžės ir iš krosnelės ertmės. Jūsų krosnelei priklauso šie priedai: Stiklo padėklas Surenkamas disko žiedas 1 A) Valdymo skydelis Instrukcijų vadovas B) Disko ašis C) Surenkamas disko žiedas D) Stiklo padėklas E) Stebėjimo langas F) Surenkamos durelės...
  • Page 98 Montavimas ir prijungimas 1. Įrenginys skirtas naudoti tik namuose. 2. Krosnelė skirta naudoti tik įmontuota. Jos negalima naudoti pastačius ant prekystalio ar spintelės viduje. 3. Laikykitės specialiųjų montavimo instrukcijų. 4. Įrenginys gali būti montuojamas 60 cm pločio sieninėje spintelėje (mažiausiai 55 cm gylio ir 85 cm aukštyje nuo grindų).
  • Page 99: Montavimo Instrukcijos

    Montavimo instrukcijos Prieš montuodami, atidžiai perskaitykite Vadovą Atkreipkite dėmesį Elektros jungtys Krosnelėje įrengtas kištukas, kurį galima junti tik į tinkamai įrengtą įžemintą lizdą. Lizdą įrengti ir maitinimo laidą keisti gali tik kvalifikuotas elektrikas, laikydamasis atitinkamų taisyklių. Jei po montavimo kištuko nebeįmanoma pasiekti, montuotės šone turi būti visų polių...
  • Page 100 B. Paruoškite spintelę 1. Perskaitykite instrukciją ant SPINTELĖS APAČIOS LEKALO. Uždėkite lekalą ant apatinio spintelės paviršiaus. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Apatiniame spintelės paviršiuje padarykite žymes pagal lekalo „a“ žymas. Varžtas A Laikytuvas Centrinė linija 3. Nuimkite spintelės apačios lekalą ir pritvirtinkite laikytuvą varžtu A. Varžtas A Laikytuvas...
  • Page 101 C. Montuokite krosnelę 4. Įdėkite krosnelę į spintelę - Įsitikinkite, kad krosnelę pritvirtina laikytuvas. - Neprispauskite ir nesulenkite maitinimo laido. Laikytuvas 5. Atidarykite dureles, pritvirtinkite krosnelę prie spintelės varžtu B per montavimui skirtą skylę. Tada pritvirtinkite „Trim-kit“ plastikinį dangtelį montavimo skylei uždengti. Varžtas B Montavimui skirta skylė...
  • Page 102: Valdymo Skydelis

    Valdymo skydelis Mikrobangos / Grilis / Derinys Svoris / Atšildymo laikas Virtuvinis laikmatis / Laikrodis Stabdyti / Naikinti Pradėti / +30 sek. / Patvirtinti...
  • Page 103 Eksploatavimo instrukcijos 1. Laikrodžio nustatymas Kai prie mikrobangų krosnelės prijungiama elektra, krosnelė rodys „0:00“, o skambutis suskambės vieną kartą. 1) Norėdami pasirinkti laikrodžio funkciją, dukart " paspauskite . " Sumirksės valandų skaičiai. " . Įvedamas laikas turi būti 0–23 ribose. 2) Norėdami nustatyti valandas, sukite "...
  • Page 104 3. Grilis arba kombinacija. Gaminimas " , ekranas rodys „P100“. Spauskite " Paspauskite " " keturis kartus arba sukite " ir pasirinkite norimą galingumą: „G“, „C-1“, „C-2“. Tada " " patvirtindami paspauskite " ir sukite , kad nustatytumėte " " "...
  • Page 105 6. Atitirpinimas nustačius laiką " du kartus, ekranas rodys „dEF2“. 1) Spauskite " " 2) Sukdami pasirinkite atitirpinimo laiką. Ilgiausias galimas laikas – 95 minutės. " " , kad pradėtų atitirpinti. Atitirpinimo galia yra „P30“. 3) Paspauskite " Jos keisti negalima. 7.
  • Page 106 Automatinis meniu Meniu Svoris Ekranas 200g Pica 400g 250g Mėsa 350g 450g 200g Daržovės 300g 400g 50 g (su 450 ml šalto vandens) Makaronai 100 g (su 800 ml šalto vandens) 200g Bulvės 400g 600g 250g Žuvis 350g 450g 1 puodelis (120 ml) Gėrimai 2 puodeliai (240 ml) 3 puodeliai (360 ml)
  • Page 107 9. Daugiapakopis gaminimas Gaminimui daugiausiai galima pasirinkti 2 pakopas. Jei daugiapakopiame gaminime viena iš pakopų yra atitirpinimas, ji bus atliekama pirmiausiai. Pavyzdys: Jei norite atitirpinti maistą 5 minutes ir tada gaminti 80% mikrobangų galingumu 7 minutes, krosnelę galite nustatyti šiais žingsniais: "...
  • Page 108 Trikčių diagnostika Įprastinė būklė Veikiant mikrobangų krosnelei gali sutrikti radijo ir TV bangų priėmimas. Tai panašu į mažų elektos Mikrobangų krosnelė trukdo TV prietaisų, tokių kaip mikseris, siurblys, elektrinis bangų priėmimą fenas, sukeliamus trikdžius. Tai normalu. Gaminant žemu mikrobangų galingumu, krosnelės Blausi krosnelės šviesa šviesa gali būti blausi.
  • Page 109 Mikroviļņu Krāsns INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Modelis: AMW160 IX AMW1601 IX Pirms mikroviļņu krāsns lietošanas uzmanīgi izlasiet šīs instrukci- jas un rūpīgi tās uzglabājiet. Sekojot šīm instrukcijām, jūsu krāsns kalpos daudz gadu garumā. RŪPĪGI UZGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS...
  • Page 110 PIELIKUMS Ja ierīce netiek uzturēta tīra, tās virsma var degradēties un samazināties aparāta darbmūžs, novedot pie bīstamas situācijas. Specifikācijas Modelis: AMW 160 IX, AMW 1601 IX Nominālais spriegums: 230V~50 Hz Nominālā ieejas jauda (Mikroviļņu): 1450 W Nominālā izejas jauda (Mikroviļņu): 900 W Nominālā...
  • Page 111 SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI BRĪDINĀJUMS Lai samazinātu ugunsbīstamības, elektriskās strāvas trieci- ena, personu traumu vai pārmērīgas mikroviļņu krāsns enerģijas risku, izmantojot ierīci, ievērojiet galvenos piesardzības pasākumus, tostarp šādus: 1. Brīdinājums: Šķidrumus un citus pārtikas produktus nedrīkst sildīt slēgtos traukos, jo tie var eksplodēt. 2.
  • Page 112 9. Ja uzrodas dūmi, izslēdziet vai atvienojiet ierīci no elektrotīkla un turiet durvis aizvērtas, līdz liesmas nodziest. 10. Ievērojiet ēdiena gatavošanas laiku. 11. Neizmantojiet krāsni uzglabāšanas nolūkiem. Neuzglabājiet krāsnī tādus produktus, piemēram, kā maizi, cepumus, utt. 12. Noņemiet stieples savijuma aizdares un metāla rokturus no papīra vai plastmasas traukiem / maisiņiem pirms to ievietošanas krāsnī.
  • Page 113 20. Uzmanieties, lai barošanas vads nekarātos pāri galda vai virsmas malām. 21. Ja krāsns netiek uzturēta tīra, tas varētu izraisīt virsmas nodilumu, kas negatīvi ietekmē ierīces kalpošanas laiku, un, iespējams, izraisīt bīstamu situāciju. 22. Lai izvairītos no apdegumiem, zīdaiņu barošanas pudelīšu un pārtikas burciņu saturs ir jāsakrata vai jāsamaisa un pirms došanas bērnam jāpārbauda ēdiena temperatūra.
  • Page 114 31. BRĪDINĀJUMS: ierīce un tās pieejamās daļas lietošanas laikā sakarst. Jāuzmanās, lai nepieskartos sildīšanas elementiem krāsns iekšpusē. Bērni līdz 8 gadu vecumam jāsargā no tās, ja vien netiek nepārtraukti uzraudzīti. 32. Mikroviļņu krāsns jādarbina ar dekoratīvo durvju atvēršanu. (krāsnīm ar dekoratīvajām durvīm) 33.
  • Page 115 Lai samazinātu personu savainojumu risku Zemējuma uzstādīšana BĪSTAMI Sazinieties ar kvalificētu elektriķi vai apkopes Elektriskās strāvas trieci- personālu, ja zemējuma ena risks. Pieskaroties norādījumi nav pilnībā sap- dažām iekšējām rotami, vai arī, ja rodas sastāvdaļām, var izraisīt šaubas par to, vai ierīce ir nopietnus savainojumus pareizi iezemēta.
  • Page 116 TĪRĪŠANA Pārliecinieties, vai ierīce ir atvienota no strāvas padeves. 1. Tīriet krāsni ar nedaudz samitrinātu drānu pēc katras lietošanas reizes. 2. Piederumus tīriet, kā parasts, ar ziepjūdeni. 3. Durvju rāmi un blīves un blakus esošās daļas, tām esot netīrām, ir rūpīgi jānotīra ar mitru drānu. 4.
  • Page 117 Materiāli, kurus varat izmantot mikroviļņu krāsnī Trauki Piezīmes Tikai pārklāšanai. Plānākās gaļas daļas vai mājputnu gaļu var pārklāt ar Alumīnija folija alumīnija foliju, pasargājot tās no pārcelšanās. Ja folija atrodas pārāk tuvu krāsns sienām, var rasties dzirksteļošana. Folijai jābūt vismaz 1 collas (2,5cm) attālumā...
  • Page 118 KRĀSNS UZSTĀDĪŠANA Krāsns daļas nosaukumi un piederumi Izņemiet krāsni un visus materiālus no kartona un krāsns iekšpuses. Jūsu krāsns tiek piegādāta ar šādiem piederumiem: Stikla paplāte Rotējošā šķīvja montāžas gredzens Instrukcijas rokasgrāmata A) Vadības panelis B) Rotējošā šķīvja vārpsta C) Rotējošā šķīvja gredzena komplekts D) Stikla paplāte E) Novērošanas lodziņš...
  • Page 119 Uzstādīšana un pieslēgums 1. Šī ierīce ir paredzēta tikai sadzīves lietošanai. 2. Šī krāsns ir paredzēta tikai iebūvētai lietošanai. Tā nav paredzēta lietošanai uz virsmas vai skapī. 3. Lūdzu, ievērojiet īpašas uzstādīšanas instrukcijas. 4. Ierīci var uzstādīt 60cm platā, pie sienas uzstādītā skapī (vismaz 55cm dziļā...
  • Page 120: Uzstādīšanas Instrukcijas

    Uzstādīšanas instrukcijas Pirms uzstādīšanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu Lūdzu,ņemiet vērā, Elektriskais savienojums Krāsns ir aprīkota ar kontaktdakšu un tā ir jāpieslēdz tikai attiecīgi uzstādītai, iezemētai kontaktligzdai. Tikai kvalificēts elektriķis drīkst uzstādīt kontaktligzdu un nomainīt savienojuma vadu saskaņā ar attiecīgajiem noteikumiem. Ja spraudnis vairs nav pieejams sekojošajā...
  • Page 121 B. Skapja sagatavošana 1. Izlasiet instrukciju SKAPJA APAKŠĒJĀS DAĻAS ŠABLONĀ. Uzlieciet šablonu uz skapja apakšējās virsmas. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Atzīmējiet skapja apakšējās virsmā marķējumu "a" atbilstoši šablona caurumam. Skrūve A Skava Centra līnija 3. Noņemiet skapī apakšējo šablonu un nostipriniet skavu ar skrūvi A. Skrūve A Skava...
  • Page 122 C. Krāsns uzstādīšana 4. Uzstādiet krāsni skapī - Pārliecinieties, vai krāsns aizmugure ir nobloķēta ar skavu. - Nepiespiediet vai nelokiet strāvas vadu. Skava 5. Atveriet durvis, nostipriniet krāsni skapī, ievietojot skrūvi B uzstādīšanas caurumā. Tad nostipriniet uz uzstādīšanas cauruma apdares komplekta plastmasas vāciņu.
  • Page 123: Vadības Panelis

    Vadības panelis Mikroviļņu krāsns/ Grils/Kombinācija Svars/Atkausēšan as laiks Virtuves taimeris/ Pulkstenis Apturēt/Nodzēst Sākt/+30sek./ Apstiprināt...
  • Page 124 Darbības instrukcija 1. Pulksteņa iestatīšana Kad mikroviļņu krāsnij ir pieslēgta strāvas padeve, tā parāda "00:00" un atskan zummers vienu reizi. 1) Nospiediet " " divas reizes, lai atlasītu pulksteņa funkciju, un stundu cipari sāk mirgot. 2) Pagrieziet " " , lai pielāgotu stundu skaitu; ievades laikam jābūt robežās no 0 līdz 23. 3) Nospiediet "...
  • Page 125 3. Grils vai Kombi. Gatavošana Nospiediet " " , LED displejā parādās "P100", un nospiediet " " četras reizes vai pagrieziet " " , lai atlasītu vēlamo jaudu "G","C-1", " , lai apstiprinātu, un pagrieziet " " , vai "C-2". Pēc tam nospiediet " lai iestatītu gatavošanas laiku no 0:05 līdz 95:00.
  • Page 126 6. Atsaldēšana pēc laika 1) Nospiediet divreiz " " , un krāsns parāda "dEF2". " " 2) Pagrieziet , lai atlasītu atsaldēšanas laiku. MAKS. laiks ir 95 minūtes. 3) Nospiediet " " , lai sāktu atsaldēšanu. Atkausēšanas jauda ir P30, un tā...
  • Page 127 Automātiskā izvēlne Izvēlnes tabula Svars Displejs 200g Pica 400g 250g Gaļa 350g 450g 200g Dārzeņi 300g 400g 50g (ar 450ml auksta ūdens) Makaroni 100g (ar 800ml auksta ūdens) 200g Kartupeļi 400g 600g 250g Zivs 350g 450g 1 krūzīte (120ml) Dzērieni 2 krūzītes (240ml) 3 krūzītes (360ml) Popkorns...
  • Page 128 9. Vairāku ciklu gatavošana Ēdiena gatavošanai var uzstādīt ne vairāk par 2 cikliem. Multi-daļu ēdiena gatavošanas gadījumā, ja viena daļa ir atkausēšana, tad atkausēšana jāveic vispirms. Piemērs: Ja vēlaties atsaldēt ēdienu 5 minūtes un pēc tam to gatavot pie 80% mikroviļņu jaudas 7 minūtes, rīkojieties šādi: 1) Nospiediet divreiz "...
  • Page 129: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Normāli Radio un TV uztveršana var tikt traucēta mikroviļņu krāsns darbības laikā. Šie traucējumi ir līdzīgi mazo Mikroviļņu krāsns traucējumi elektrisko ierīču, piemēram, miksera, putekļusūcēja TV uztveršanai un elektriskā ventilatora gadījumā. Tas ir normāli. Zemas jaudas mikroviļņu gatavošanas laikā krāsns Blāvs krāsns apgaismojums gaisma var kļūt blāva.
  • Page 130: Mikrohullámú Sütő

    Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modell: AMW160 IX AMW1601 IX Mielőtt a mikrohullámú sütőt használni kezdi, figyelmesen olvassa el az alábbi útmutatásokat, majd tartsa be őket. Ha követi az alábbi útmutatásokat, a sütő hosszú éveken át meg- szolgálni fogja Önt. bí zhatóan AZ ÚTMUTATÓT GONDOSAN ŐRIZZE MEG...
  • Page 131 Amennyiben a szerkezetet nem tartja megfelelően tisztán, felszíne sérülhet, ez pedig hatással lehet a szerkezet élettar­ tamára, majd veszélyes helyzetet eredményezhet. Tulajdonságok Modell: AMW 160 IX, AMW 1601 IX Névleges feszültség: 230V~50 Hz Névleges bemeneti teljesítmény (Mikrohullám): 1450 W Névleges kimeneti teljesítmény (Mikrohullám): 900 W Névleges bemeneti teljesítmény (Grill):...
  • Page 132 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS A tűz, elektromos áramütés, személyi sérülés vagy a mikro- hullámú energiának való kitettség kockázatának csökkentése érdekében a berendezés használata során kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: 1. Figyelmeztetés: Lezárt edényben lévő folyadékokat és ételeket tilos melegíteni, ezek ugyanis felrobbanhatnak. 2.
  • Page 133 9. Amennyiben füst távozik, kapcsolja vagy húzza ki a beren­ dezést, és tartsa csukva az ajtót, hogy a lángokat elfojtsa. 10. Ne melegítse/főzze túl az ételt. 11. A sütő belsejét ne használja tárolásra. Ne tartson kenyeret, süteményt vagy ezekhez hasonló cikkeket a sütőben.
  • Page 134 20. A kábel ne lógjon az asztal vagy a pult szélén túl. 21. Amennyiben a szerkezetet elmulasztja megfelelően tisz­ tán tartani, felszíne sérülhet, ez negatív hatással lehet a szerkezet élettartamára, majd veszélyes helyzetet eredmé­ nyezhet. 22. A cumisüvegek és bébiételes üvegek tartalmát fogyasz­ tás előtt keverje meg vagy rázza fel, és ellenőrizze hőmérsékletüket, az égések elkerülése érdekében.
  • Page 135 31. FIGYELMEZTETÉS: A készülék és annak hozzáférhető részei a használat során felmelegszenek. Ügyeljen arra, hogy a forró részekkel való érintkezést elkerülje. Folyamatos felü­ gyelet hiányában a 8 év alatti gyermekeket tartsa a sütőtől távol. 32. A mikrohullámú sütőt a díszajtót nyitva tartva működtesse (díszajtóval ellátott sütők esetében).
  • Page 136 A személyi sérülések kockázatának csökkentéséhez Földelés Kérje szakképzett VESZÉLY villanyszerelő vagy Áramütés veszélye. Egyes szervizképviselő tanácsát, ha érintése belső alkatrészek a földelési utasítások nem súlyos személyi sérülést teljesen érthetők, vagy két­ vagy halált okozhat. A sége van afelől, hogy a készüléket ne szerelje szét.
  • Page 137 TISZTÍTÁS Győződjön meg róla, hogy a készüléket lecsatlakoztatta a tápfeszültségről. 1. A sütőteret használat után enyhén nedves ronggyal tisz­ títsa. 2. A tartozékokat szappanos/mosószeres vízzel, a megszo­ kott módon tisztítsa. 3. Az ajtókeretet, a tömítést, illetve az ezekhez csatlakozó részeket óvatosan, nedves ronggyal tisztítsa, amennyiben ezek piszkosak lesznek.
  • Page 138 Mikrohullámú sütőben használható anyagok Eszközök Megjegyzések: Csak lefedésre A túlsütés megelőzése érdekében hús vagy baromfi vékony Alumínium fólia részeinek befedésére kicsi, vékony darabok használhatók. Amennyiben a fólia a sütő falához közel kerül, ívképződés fordulhat elő. A fólia legyen legalább 2,5 cm távolságban a sütő falaitól. Sütőtál Kövesse a gyártó...
  • Page 139 A SÜTŐ BEÁLLÍTÁSA A sütő alkatrészeinek és tartozékainak elnevezései Vegye ki a sütőt és a tartozékokat a dobozból, illetve a sütő belsejéből. A sütőhöz az alábbi kiegészítők tartoznak: Üvegtálca Forgatógyűrű Használati útmutató A) Vezérlőpanel B) A forgótányér tengelye C) Forgatógyűrű D) Üvegtálca E) Megfigyelő...
  • Page 140 Beszerelés és csatlakoztatás 1. A készülék csak háztartási használatra alkalmas. 2. A sütő csak beépítve használható. Konyhapulton/munkalapon vagy szekrény belsejében nem használható. 3. Kérjük, tekintse át a beépítésre vonatkozó speciális utasításokat. 4. A készülék 60cm széles falra rögzített szekrénybe szerelhető be (amely legalább 55cm mély és 85cm távol­ ságban van a talajtól).
  • Page 141: Telepítési Útmutató

    Telepítési útmutató Telepítés előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót. Kérjük, jegyezze meg Elektromos csatlakoztatás A készülék csatlakozó dugóval rendelkezik, amely csak megfelelően telepített földelt konnektorhoz csatlakoztatható. A konnektor telepítését és a csatlakozókábel cseréjét csak szakképzett villanyszerelő végezheti, a vonatkozó szabályzásokkal összhangban.
  • Page 142 B. Készítse elő a szekrényt 1. Olvassa el a SABLONON található utasításokat. BESZERELÉST SEGÍTŐ Helyezze a sablont a szekrény alsó lapjára. CENTER LINE FRONT EDGE 2. A sablon "a" jele szerint jelölje meg a szekrény alsó lapját. "A" csavar Konzol Középvonal 3.
  • Page 143 C. Telepítse a sütőt 4. Szerelje be a sütőt a szekrénybe - Győződjön meg róla, hogy a sütő hátulja konzollal rögzített legyen. - A tápkábelt ne akadályozza, és ne csomózza össze. Konzol 5. Nyissa ki az ajtót, rögzítse a sütőt a szekrényhez a "B" csavarral, a szerelőfuratban.
  • Page 144 Vezérlőpanel Mikrohullámú/Grill/ kombináció Súly/Kiolvasztási idő Konyhai időzítő/óra Stop/Töröl Start/+30mp./Meg erősítés...
  • Page 145 Kezelési/üzemeltetési útmutató 1. Az óra beállítása Amikor a mikrohullámú sütő elektromos áram alatt van, a LED "0:00" jelez, és a berregő egyszer sípol. 1) Nyomja meg kétszer a " " gombot az óra funkciójának kiválasztásához, az óra karakterei villogni fognak. 2) Fordítsa el a "...
  • Page 146 3. Grill vagy kombi Sütés Nyomja meg a " " gombot, a LED "P100" jelez, majd nyomja meg a " " gombot, vagy forgassa el a " " gombot a kívánt teljesítmény kiválasztásához, és minden egyes nyomást követően megjelenik a "G","C-1" vagy "C-2". Ezt követően nyomja meg a "...
  • Page 147 6. Kiolvasztás idő szerint 1) Nyomja meg kétszer a " " gombot, és megjelenik a "dEF2". " " 2) Forgassa el a gombot, a kiolvasztási idő kiválasztásához. A maximális időtartam 95 perc. 3) Nyomja meg a " " gombot a kiolvasztás megkezdéséhez. A kiolvasz tási teljesítmény P30, és ez nem változik.
  • Page 148 Automata menü Kijelző Menü Súly 200g Pizza 400g 250g Hús 350g 450g 200g Zöldség 300g 400g 50g (450ml vízzel) Tészta 100g (800ml vízzel) 200g Burgonya 400g 600g 250g 350g 450g 1 csésze (kb. 120g) Ital 2 csésze (kb. 240g) 3 csésze (kb. 360g) Pattogatott kukorica 100g...
  • Page 149 9. Több szakaszos sütés A sütéshez maximálisan két szakasz állítható be. Több szakaszos sütéskor, amennyiben az első szakasz a kiolvasztás, ennek kell az első helyet kapnia. Példa: Amennyiben az ételt 5 percen keresztül kívánja kiolvasztani, majd 80% sütési teljesít­ mény mellett sütni, 7 percen keresztül, a következőképpen járjon el: 1) Nyomja meg kétszer a "...
  • Page 150 Hibaelhárítás Normális A rádió és a televízióadást a mikrohullámú sütő működés közben megzavarhatja. Ez hasonló a kisebb A mikrohullám zavarja a TV elektronikus eszközök, mint például mixer, porszívó adást vagy páraelszívó által okozott zavarhoz. Mindez normális jelenség. Alacsony teljesítményű sütésnél a sütő fényereje A sütő...
  • Page 151 Mikrolaineahi KASUTUSJUHEND Mudel: AMW160 IX AMW1601 IX Lugege neid juhiseid hoolikalt enne mikrolaineahju kasutamist ja hoidke neid hoolikalt. Kui te järgite juhiseid, teenindab see ahi teid hästi palju aastaid. HOIDKE SEE JUHIS HOOLIKALT ALLES...
  • Page 152: Tehnilised Andmed

    LISA Kui seade ei ole hästi hooldatud ja puhas, võib selle pind laguneda ja mõjutada seadme eluiga ja põhjustada ohtliku olukorra. Tehnilised andmed Mudel: AMW 160 IX, AMW 1601 IX Nominaalpinge: 230V~50 Hz Tarbimisvõimsus (Mikrolaine): 1450 W Väljundvõimsus (Mikrolaine): 900 W Tarbimisvõimsus (Grill):...
  • Page 153 TÄHTSAD OHUTUSNÕUANDED HOIATUS Et vältida tulekahju, elektrilöögi, vigastuste või liigse mikro­ laineenergiaga kokkupuute ohtu seadet kasutades, järgi elementaarseid ettevaatusabinõusid, sealhulgas järgmisi: 1. Hoiatus: Vedelikke ja muud toitu ei tohiks soojendada kinnistes anumates, nad kalduvad kergesti lõhkema. 2. Hoiatus: On ohtlik, kui keegi muu kui pädev isik viib läbi hooldust ja parandust, mis hõlmab kaane eemaldamist, mis kaitseb inimesi mikrolaineenergia eest.
  • Page 154 9. Kui ahi hakkab suitsema, lülitage või tõmmake seade vooluvõr­ gust välja ja hoidke uks suletuna leekide summutamiseks. 10. Ärge küpsetage toitu üle. 11. Ärge kasutage ahju siseosa asjade ladustamise eesmär­ gil. Ärge ladustage asju nagu sai, küpsised jne. ahju sees. 12.
  • Page 155 20. Ärge laske juhtmel üle laua või leti rippuda. 21. Suutmatus hoida ahju puhtana võib viia pinna halba olukorda, mis võib negatiivselt mõjutada seadme eluiga ja ka põhjustada ohtlikku olukorda. 22. Lutipudelite ja imikutoidu purkide sisu peab enne segama või raputama ja temperatuuri peab enne kasutamist kontrol­ lima, selleks et vältida põletusi.
  • Page 156 31. HOIATUS: Seade ja selle osad muutuvad kasutamise käigus tuliseks. Ärge puudutage küttekehasid. Lapsed alla 8 aastat vanad tuleks ahjust eemale hoida, ainult pideva jälgimise korral lasta neil ahju juures olla. 32. Mikrolaineahju peab kasutama vaid dekoratiivuksi lahti hoides (ahjudele, millel on olemas dekoratiivuksed.) 33.
  • Page 157 Inimeste vigastusohtude vähendamine. Maandus. Paigaldamine. Konsulteerige kvalifitseeri­ tud elektrikuga või hool­ Elektrilöögi oht. Kui puudu­ dustöötajaga, kui te ei tate sisemisi ahju osasid, mõista maandusjuhiseid või võib see põhjustada tõsiseid kahtlete, kas seade on vigastusi või surma. Ärge korralikult maandatud. võtke seda seadet ise lahti.
  • Page 158 PUHASTAMINE Olge kindel, et eemaldasite seadme vooluvõrgust. 1. Puhastage ahju siseosa pärast veidi niiske lapi kasuta­ mist. 2. Puhastage lisatarvikud nagu tavaliselt, seebises vees. 3. Ukseraam, sulgurid ja naabruses olevad osad tuleb puhastada ettevaatlikult niiske lapiga, kui nad on mustad. 4.
  • Page 159 Materjalid, mida saab kasutada mikrolaineahjus Riistad Märkused Ainult katteks. Väikeseid siledaid tükke saab kasutada liha või linnuliha Alumiinium- üleküpsetamise vältimiseks. Kaared võivad tekkida, kui foolium on ahju foolium seintele liiga lähedal. Foolium peaks olema vähemalt 1 toll (2,5 cm) ahju seintest eemal.
  • Page 160: Pöördaluse Paigaldamine

    AHJU SEADISTAMINE Ahju osade nimed ja tarvikud Eemalda ahi ja kõik materjalid karbist ja ahju seest. Sinu ahi tuleb koos järgnevate tarvikutega: Klaasist alus Pöördlaud ringisüsteemiga 1 Kasutusjuhend A) Juhtpaneel B) Pöörlev võll C) Pöörlev rõngakomplekt D) Klaasist alus E) Vaateaken F) Ukse osa G) Turvablokeeringu süsteem Grilli alus (Ainult Grilli seeriaga)
  • Page 161 Paigaldamine ja ühendamine 1. Seade on mõeldud vaid koduseks kasutamiseks. 2. See ahi on mõeldud vaid sisseehitatud kasutamiseks. See ei ole mõeldud leti peal või kapi sees kasutamiseks. 3. Palun järgige spetsiaalseid paigaldusjuhiseid. 4. Seadet on võimalik paigaldada 60 cm laiale seinale kinnitatud kappi (vähemalt 55 cm sügav ja 85 cm põrandast eemal).
  • Page 162 Paigaldamise juhend Palun lugege juhiseid, enne kui alustate seadme paigaldust Palun pange tähele! Elektriline ühendus Seade on varustatud pistikuga ja teda tuleb ühendada vaid korralikult paigalda­ tud maandatud pistikupesasse. Pistikupesa võib paigaldada ja ühenduskaablit asendada vaid kvalifitseeritud elektrik, kooskõlas kehtivate reeglitega. Kui pistik ei ole pärast paigaldamist kättesaadav, peab katkestamise seade olema kohapeal paigaldamise poolel, vahe peaks olema vähemalt 3mm.
  • Page 163 B. Valmistage kapp ette 1. Lugege KAPI PÕHJA MALLI kohta käivaid juhendeid. Asetage mall kapi põhjale. CENTER LINE FRONT EDGE 2. Tehke kapi põhjale avad vastavalt mallil olevale tähisele “a”. Kruvi A Kronstein Keskjoon 3. Eemaldage kapi põhja mall ja kinnitage kronstein kruviga A. Kruvi A Kronstein...
  • Page 164 C. Paigaldage ahi 4. Paigaldage ahi kappi - Veenduge, et ahju tagumine osa lukustub kronsteini. - Ärge jätke toitejuhet kapi taha ega väänake seda. Kronstein 5. Avage uks, kinnitage paigaldusava kasutades ahi kruviga B kappi. Seejärel katke paigaldusava plastikust Trim-kit kattega. Kruvi B Paigaldusava...
  • Page 165 Juhtpaneel Mikrolaineahi/Grill/ Kombinatsioon Kaal/Sulatusaeg Köögitaimer/Kell Peata/Tühjenda Käivita/+30 sek/ Kinnita...
  • Page 166 Operatsioonide õpetused 1. Kella seaded Kui mikrolaineahi on elektrivõrgus, siis ahi kuvab “00:00”, märguande kell heliseb vaid korra. 1) Vajuta " " kaks korda kella funktsiooni valimiseks, tunni märgid hakkavad vilkuma. 2) Keera " " et kohandada tunni näitajat, sisestatud aeg peaks jääma 0-23 vahele. 3) Vajuta "...
  • Page 167: Kiire Algus

    3. Grill või kombi toiduvalmistamine Vajuta " " LED näitab "P100", ja vajuta " " aegade jaoks või pööra " " et valida võimsus "G","C-1", või "C-2" mida soovid. Siis vajuta kinnitamiseks ja keera " " et seada söögivalmistamise aeg 0:05-lt 95:00-le. Vajuta "...
  • Page 168 6. Sulatamine aja järgi 1) Vajuta " " kaks korda, ahi näitab "dEF2". " " 2) Pööra sulatusaja valimiseks. Maksimaalne aeg on 95 minutit. 3) Vajuta " " sulatamise alustamiseks. Sulatamise võimsus on P30 ning seda ei muudeta. 7. Köögi taimer (1) Vajuta "...
  • Page 169 Auto menüü Menüü Kaal Ekraan 200g Pitsa 400g 250g Liha 350g 450g 200g Köögivili 300g 400g 50g (koos 450ml külma veega) Makaronid 100g (koos 800ml külma veega) 200g Kartul 400g 600g 250g Kala 350g 450g 1 tass (120ml) Jook 2 tassi (240ml) 3 tassi (360ml) Popkorn 100g...
  • Page 170 9. Multijaotusega küpsetamine Kõige rohkem saab küpsema panna 2 jaotist. Mitmes jaos küpsetamisel, kui üheks jaoks on sulatamine, paigutatakse sulatamine esimesse jakku. Näide: Kui sa soovid toitu sulatada 5 minutit ja siis küpsetada 80% mikrolainevõimsusega 7 minutit, tee seda järgnevalt: 1) Vajuta "...
  • Page 171 Tõrkeotsing Normaalne Mikrolaineahju operatsioonid võivad segada raadio ja televiisori signaali vastuvõttu. Sarnaneb väikeste Mikrolaineahi segab televiisori elektriliste seadmete nagu mikseri, tolmuimeja ja signaali vastuvõttu ventilaatori signaali segamistele. See on normaalne. Madala võimsusega mikrolaine toitu tehes, võib ahju Tuhm ahju valgus valgus muutuda tuhmiks.
  • Page 172 PN:261800320564...

This manual is also suitable for:

Amw 1601 ix

Table of Contents