Table of Contents
  • Spiegazione Simboli
  • Informazioni Generali
  • Descrizione Dei Componenti
  • Norme DI Sicurezza
  • Montaggio Barra E Catena
  • Manutenzione
  • Explication des Symboles
  • Informations Générales
  • Description des Composants
  • Mesures de Sécurité
  • Mise en Marche
  • Entretien Périodique
  • Affûtage de la Chaîne
  • Erklärung der Symbole
  • Wartung
  • Explicación de Los Símbolos
  • Información General
  • Puesta en Marcha y Utilización
  • Mantenimiento Periódico
  • Periodiek Onderhoud
  • Explicação Dos Símbolos
  • Informações Gerais
  • Descrição Dos Componentes
  • Normas de Segurança
  • Vysvětlení Symbolů
  • Všeobecné Informace
  • Popis Dílů
  • Bezpečnostní Předpisy
  • Spuštění a Použití
  • Pravidelná Údržba
  • Broušení Řetězu
  • Объяснение Символов
  • Общие Сведения
  • Описание Компонентов
  • Правила Безопасности
  • Znaczenie Symboli
  • Informacje Ogólne
  • Konserwacja Okresowa
  • Ostrzenie Łańcucha
  • Általános InformáCIók
  • Biztonsági Előírások
  • Vysvetlivky Symbolov
  • Všeobecné Informácie
  • Brúsenie Reťaze

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Manuale d'istruzioni
User instruction book
Manuel d'instructions
Betriebsanleitungen
Manual de instrucciones
Handleiding
Manual de instruções
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
Talimat kitapçığı
Návod k použití
Руководство по эксплуатации
Instrukcja
Használati kézikönyv
Návod na použitie
EP 120
EP 120EF
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
RUS
PL
H
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Emal EP 120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EMAK Emal EP 120

  • Page 1 Manuale d’istruzioni User instruction book Manuel d’instructions Betriebsanleitungen Manual de instrucciones Handleiding Manual de instruções ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Talimat kitapçığı Návod k použití Руководство по эксплуатации Instrukcja Használati kézikönyv Návod na použitie EP 120 EP 120EF...
  • Page 5 QUESTO PRODOTTO È CONFORME ALLA DIRETTIVA EUROPEA SULLA SICUREZZA DELLE MACCHINE PESO A SECCO (Kg) (SENZA BARRA E CATENA)..........0.75 PASSO CATENA ....................3/8’’ SPESSORE CATENA (mm) ..................LUNGHEZZA BARRA (cm)..................No. DENTI DEL PIGNONE ..................CAPACITÀ SERBATOIO OLIO (cm )...............
  • Page 6 Δ√ ¶ƒ√´√¡ ™Àªª√ƒº√ÀΔ∞π ª∂ Δ∏¡ ∂Àƒø¶∞´∫∏ √¢∏°π∞ ™Ã∂Δπ∫∞ ª∂ Δ∏¡ ∞™º∞§∂π∞ Δø¡ ª∏Ã∞¡ø¡ μ∞ƒ√™ ™øª∞Δ√™ (Ãøƒπ™ ª¶∞ƒ∞ ∫∞π ∞§À™π¢∞) ..........0.75 μ∞ƒ√™ ∞§À™π¢∞™ ....................3/8’’ ¶∞Ã√™ ∞§À™π¢∞™ ....................ª∏∫√™ ª¶∞ƒ∞™....................∞ÚÈı. ¢√¡Δπø¡ ¶π¡π√¡..................Ãøƒ∏Δπ∫√Δ∏Δ∞ ¢√Ã∂π√À §∞¢π√À ..............BU ÜRÜN, MAKİNE GÜVENLİĞİ İLE İLGİLİ AVRUPA DİREKTİFLERİNE UYGUNLUK TAŞIMAKTADIR AĞIRLIK (UÇSUZ VE ZİNCİRSİZ)..............
  • Page 7: Spiegazione Simboli

    O° a 90° con step di 22.5°. Vedere la figura di riferimento Leggere attentamente questo manuale Il potatore professionale EMAK nell’uso in posizione angolare, consente all’operatore di Abbigliamento di sicurezza richiesto: osservare la posizione di contatto con il ramo da...
  • Page 8: Descrizione Dei Componenti

    60° con il suolo. Le zone di potatura che si raggiungono con il 4 Non utilizzare scale o posizioni incerte, tenete potatore professionale EMAK sono le più pulita la zona di lavoro per facilitare un svariate, sta all’operatore impostare con eventuale allontanamento.
  • Page 9: Manutenzione

    OREGON 90SG039E che è installata sul Si rammenta che il potatore professionale vostro potatore. Procurarsi un guida lime con il EMAK ha la capacità di regolazione dell’angolo quale impegnare la catena ed eseguire di taglio tra 0° e 90°. Questa caratteristica...
  • Page 10: Explanation Of Symbols

    INFORMATION • Position the bevel drive at the desired angle. Moving the drive through the 90° arc, a click The EMAK EP120 / EP120EF professional pruner will be heard as each of the stable positions is is a small chainsaw that can be mounted to a engaged;...
  • Page 11: Description Of Components

    Do not elevate the pole to an angle greater sequence of operations. than 60° from the ground. With the EMAK professional pruner, branches of 4 Do not use ladders or stand precariously, and all shapes and sizes are rendered accessible for keep the work area clean and tidy to allow a cutting back or thinning;...
  • Page 12: Starting And Operation

    General hints on correct cutting. no file guide is available, tension the chain on the Remember that with the EMAK professional bar using the relative adjustment screw to hold it pruner, the angle of the saw is adjustable through stable, and proceed with the sharpening 90°.
  • Page 13: Explication Des Symboles

    1 - Lunettes de protection ou visière de Voir la figure de référence (E). protection homologuée La perche élagueuse professionnelle EMAK, utilisée dans la position angulaire, permet à 2 - Casque homologué l’opérateur de contrôler la position de contact avec la branche à couper et donc d’élaguer 3 - Oreillettes de protection homologuées...
  • Page 14: Description Des Composants

    MONTAGE DE LA BARRE NE PAS UTILISER D’ÉCHELLES ET NE PAS ET DE CHAÎNE GRIMPER SUR LES ARBRES perche élagueuse professionnelle EMAK est fournie avec une barre et une chaîne installées et réglées à l’usine. DESCRIPTION DES COMPOSANTS Pour remplacer la barre et la chaîne, procéder de la façon suivante:...
  • Page 15: Mise En Marche

    à parfaite. l’affûtage. Utiliser une lime plate pour réduire la La perche élagueuse professionnelle EMAK hauteur du limiteur qui doit résulter en-dessous donne la possibilité de régler l’angle de coupe du plan de coupe de 0,6/0,7 mm.
  • Page 16: Erklärung Der Symbole

    (E). 1 - Schutzbrille, oder alternativ ein Bei Verwendung in Winkelstellung gestattet der zugelassenes Schutzvisier Profi-Hochentaster von EMAK dem Benutzer einen freien Blick auf die Berührungsstelle mit dem zu 2 - Zugelassener Schutzhelm schneidenden Ast und folglich einen perfekten Baumschnitt.
  • Page 17 - Um das Werkzeug wieder zu positionieren, ABSTAND VON STROMLEITUNGEN. denselben Vorgang wiederholen. Arbeiten Sie in mindestens 15 Meter Abstand Mit dem Profi-Hochentaster von EMAK können die von Tieren oder Personen, da diese innerhalb unterschiedlichsten Arbeitsbereiche erreicht der Reichweite des Hochentasters gefährdet werden;...
  • Page 18: Wartung

    HOCHENTASTERS erfolgt in diesem Fall von oben nach unten, mit dem Vorteil, keine Kraft auf den Schnitt ausüben EMAK EP120 / EP120EF (E) zu müssen, da das Gewicht der vom Benutzer getragenen Maschine auf dem durchzuführenden Das Kegelradgetriebe an der Übertragungsstange Schnitt lastet.
  • Page 19: Explicación De Los Símbolos

    - Realice las mismas operaciones cada vez que desee modificar la posición. INFORMACIÓN GENERAL La podadora profesional EMAK tiene un alcance sorprendente; una vez ajustada la posición más idónea respecto al suelo, es posible realizar gran La podadora profesional EMAK EP120 / parte del trabajo sin cambiar de lugar.
  • Page 20 Y LA CADENA NO UTILICE ESCALERAS NI SE TREPE A LOS ÁRBOLES. La podadora profesional EMAK se entrega con la espada y la cadena instaladas y reguladas en fábrica. DESCRIPCIÓN DE LOS Para sustituir la espada y la cadena, proceda del...
  • Page 21: Puesta En Marcha Y Utilización

    PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN AFILADO DE LA CADENA La podadora está provista de una bomba que La cadena se puede afilar con la podadora envía aceite a la cadena para lubricarla montada en el tubo o extraída. durante el movimiento. Antes de quitar o afilar la cadena, apague la La cantidad de aceite que suministra la máquina y ponga el interruptor en la posición...
  • Page 22 EP120 / EP120EF is een kettingzaag die op een zetten. stijve of telescopische steel kan worden Met de professionele hoogsnoeier van EMAK gemonteerd afhankelijk van het uit te voeren kunnen de meest uiteenlopende snoeizones snoeiwerk.
  • Page 23 De hoogsnoeier van het type EP120 / EP120EF ketting vrij kan draaien. mag alleen op machines worden geïnstalleerd Draai de moeren (A) helemaal aan. met een stijve of telescopische steel van EMAK. Tijdens de voorbereiding van het werkgebied moet de motor van de hoogsnoeier altijd worden afgezet.
  • Page 24: Periodiek Onderhoud

    4 mm (5/32”). Neem een vijlmal om de Wij herinneren u eraan dat de snijhoek van de ketting vast te houden en vijl beurtelings de professionele hoogsnoeier van EMAK kan rechter en linker tand met een hoek tussen worden ingesteld tussen 0° en 90°.
  • Page 25: Explicação Dos Símbolos

    Consulte a figura de referência (E). 1 - Óculos de protecção (em alternativa, A podadora profissional EMAK, quando usada viseira de protecção homologada) em posição angular, permite ao operador 2 - Capacete de protecção homologado observar a posição de contacto com o ramo a cortar, e efectuar assim uma operação de poda...
  • Page 26: Descrição Dos Componentes

    As zonas de poda que se podem atingir com a Não realize operações de corte com ângulo podadora profissional EMAK são as mais superior a 60° em relação ao solo. variadas; cabe ao operador programar com 4 Não utilize escadas ou posições instáveis;...
  • Page 27 OREGON 90SG039E que está Lembre-se que a podadora profissional instalada na sua podadora. Procure uma guia de EMAK tem a capacidade de regulação do limas com a qual possa travar a corrente e afie ângulo de corte entre 0° e 90°.
  • Page 28 ·Ó·ÊÔÚ¿˜ (E). 1 - ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ ‹ ΔÔ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÎÏ·‰Â˘ÙÈÎfi EMAK Ì ÙË ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ Ì¿Ûη ÁˆÓȷ΋ ı¤ÛË ¯Ú‹Û˘, ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÛÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ 2 - ∂ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÎÚ¿ÓÔ˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ó· ÂϤÁ¯ÂÈ ÙË ı¤ÛË Â·Ê‹˜ Ì ÙÔ ÎÏ·‰› Ô˘ Îfi‚ÂÈ ÁÈ· Ù¤ÏÂÈ· ÂÎÙ¤ÏÂÛË Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜.
  • Page 29 ∫∞π ∞§À™π¢∞™ ÛÙ¤ÎÂÛÙ οو ·fi ÙÔ ÎÏ·‰› Ô˘ Îfi‚ÂÙÂ. ª∏ Ã∏™πª√¶√π∂πΔ∂ ™∫∞§∂™ ∫∞π ª∏ ™∫∞ƒº∞§ø¡∂Δ∂ ™Δ∞ ¢∂¡Δƒ∞ ΔÔ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÎÏ·‰Â˘ÙÈÎfi EMAK ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì Ì¿Ú· Î·È ·Ï˘Û›‰· ÙÔÔıÂÙË̤ÓË Î·È Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË ·fi ÙÔ ÂÚÁÔÛÙ¿ÛÈÔ. °È· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘ Ì¿Ú·˜ Î·È Ù˘ ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ Δø¡...
  • Page 30 °ÂÓÈΤ˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÛˆÛÙ‹ ÎÔ‹. ‰È·ÙËÚÂ›Ù·È ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È ÙÚÔ¯›ÛÙ ÙËÓ ·Ï˘Û›‰·. ÀÂÓı˘Ì›˙ÂÙ·È fiÙÈ ÙÔ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÎÏ·‰Â˘ÙÈÎfi ΔÚÔ¯›ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ì Â›Â‰Ë Ï›Ì· ÁÈ· Ó· EMAK ·Ú¤¯ÂÈ ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ ÌÂÈÒÛÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚÈÔÚÈÛÙ‹ Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÁˆÓ›·˜ ÎÔ‹˜ ·fi...
  • Page 31 GENEL BİLGİLER dönebilecektir. - Eğimli tahrik mekanizmasını istenilen açıda EMAK EP120 / EP120EF modeli profesyonel ayarlayınız, tahrik mekanizmasının açısal budama makinesi, uygulanacak olan kesme ayarını yaparken önceden ayarlanmış olan her işleminin tipine göre sabit bir çubuğa veya bir pozisyon kademesine gelindiğinde bir klik...
  • Page 32 Testereyi eski konumuna getirmek için aynı Budama makinesi çubuğunu yere göre 60°'den işlemleri uygulayınız. daha dik açıyla kullanmayınız. EMAK profesyonel budama makinesi ile, kesme 4 Merdiven kullanmayınız veya güvensiz yerlerde veya budama işlemleri için her şekil ve ebattaki durmayınız, ve muhtemel temizlik işlemleri için dallar erişilebilir olacaktır;...
  • Page 33 55° ile 60° arası açıya Doğru kesim işlemi için genel tavsiyeler. sahip olan sağ yönlü ve sol yönlü bir eğe EMAK profesyonel budama makinesi ile kesim edininiz. Eğer bir eğe kılavuzu bulamazsanız, açısının 0° ile 90° arasında ayarlanabildiğini sabit bir pozisyonda tutabilmek için uç...
  • Page 34: Vysvětlení Symbolů

    G- ÚDRŽBA - Při opětovném umístění nástroje postupujte H- BROUŠENÍ ŘETĚZU stejným způsobem. S profesionálním prořezávačem EMAK lze řezat v nejrůznějších místech; pracovník musí zaujmout nejbezpečnější polohu vzhledem k zemi a provádět VŠEOBECNÉ INFORMACE velkou část práce bez nutnosti přesunu.
  • Page 35: Popis Dílů

    SPUŠTĚNÍ A POUŽITÍ MONTÁŽ LIŠTY A ŘETĚZU Prořezávač je vybaven čerpadlem mazání řetězu, které při chodu zajišťuje množství Profesionální prořezávač EMAK se dodává s oleje nezbytné pro řetěz. Množství oleje, které čerpadlo dodává, je lištou a řetězem, které byly instalovány a seřízeny dávkováno tak, aby co nejméně...
  • Page 36: Pravidelná Údržba

    0,6 / 0,7 mm nižší Připomínáme, že profesionální prořezávač než je rovina řezné hrany. EMAK je možné seřídit na řezný úhel mezi 0° Zkontrolujte chod pomocí kalibru. a 90°. Tato vlastnost nabízí pracovníkovi možnost zvolit si nejvhodnější řezný úhel pro své...
  • Page 37: Объяснение Символов

    См. приведенный забрало рисунок (E). Использование профессионального сучкореза 2 - Cертифицированная защитная каска EMAK с угловым смещением позволяет оператору видеть место контакта с обрезаемой 3 - Сертифицированные защитные веткой и, таким образом, осуществлять наушники безупречную подрезку. Кроме того, благодаря угловому смещению...
  • Page 38: Описание Компонентов

    радиусе действия сучкореза С помощью профессионального сучкореза представляет для них опасность. EMAK обеспечивается самый широкий доступ к Не ведите резку под углом к земле, подрезаемым веткам; самому оператору превышающем 60°. надлежит выбрать надежное положение 4 Не используйте приставные лестницы и не...
  • Page 39 Помните, что диапазон регулировки углового зафиксировать положение цепи, и выполните положения профессионального сучкореза заточку. С помощью плоского напильника EMAK лежит в пределах между 0° и 90°. Это уменьшите высоту ограничителя, которая позволяет оператору решать, под каким должна быть на 0.6 / 0.7 мм ниже плоскости...
  • Page 40: Znaczenie Symboli

    0° do 1- Okulary ochronne lub ewentualnie 90° ze skokiem 22°. Patrz odnośny rysunek (E). osłona na twarz homologowana Podkrzesywarka profesjonalna EMAK przy użyciu w ustawieniu kątowym umożliwia 2 - Kask ochronny homologowany operatorowi obserwację strefy kontaktu z obcinaną...
  • Page 41 4 mm. montować tylko na urządzeniach z wałami Regulacja jest prawidłowa, gdy łańcuch sztywnymi lub teleskopowymi produkcji EMAK. swobodnie się przesuwa. Podczas przygotowywania obszaru roboczego Dokręcić do oporu nakrętki (A). należy zawsze wyłączyć silnik podkrzesywarki.
  • Page 42: Konserwacja Okresowa

    55°/60°. Przy braku Przypominamy, że podkrzesywarka prowadnika ostrzy napiąć łańcuch profesjonalna EMAK posiada zdolność prowadnicy za pomocą wkrętu regulacyjnego regulacji kąta cięcia między 0° a 90°. Ta tak, by łańcuch był stabilny i wykonać ostrzenie. charakterystyka daje operatorowi możliwość...
  • Page 43: Általános Információk

    ; á l l jo n m e g a Az EMAK EP120 / EP120EF professzionális t e rve ze t t m e ts zé s i műv e le t he z kí...
  • Page 44: Biztonsági Előírások

    épphogy látszódjon kb. 4 mm-re. Az EP120 / EP120EF metszőkészüléket csak A lánc akkor van helyesen beállítva, ha EMAK gyártmányú merev vagy teleszkopikus szabadon fut. rúddal ellátott gépre szabad felszerelni. Csavarja be teljesen az anyákat (A). A munkaterület előkészítése során mindig állítsa...
  • Page 45 Gondoskodjon egy fenőkő vezető Az EMAK professzionális metszőberendezés sínről, amellyel rögzíti a láncot, a jobb és vágási szöge 0° és 90° között állítható. baloldali fogakat felváltva élezze 55°/60°-os berendezésnek ez a jellemzője a gépkezelő...
  • Page 46: Vysvetlivky Symbolov

    - Znovu zaskrutkujte skrutku (C) dodávaným kľúčom, utiahnite silou jednej ruky. Profesionálny orezávač EMAK EP120 / EP120EF - Pri novom nastavení zopakujte tie isté kroky. je zariadenie na rezanie reťazou, ktoré možno Oblasti orezávania, ktoré sa dosiahnu nainštalovať na pevnú tyč alebo na teleskopický...
  • Page 47 MONTÁŽ LIŠTY A REŤAZE NEPOUŽÍVAJTE REBRÍKY A NEVYCHÁDZAJTE NA STROM Profesionálny orezávač EMAK sa dodáva s lištou reťazou nainštalovanými a nastavenými vo výrobe. Pri úkonoch na výmenu lišty a reťaze postupujte POPIS ČAST nasledovne: 1 Odskrutkujte dve samoblokujúce skrutky (A) a...
  • Page 48: Brúsenie Reťaze

    Pripomíname, že profesionálny orezávač postupne brúste pravý a ľavý zub do uhla EMAK má schopnosť regulovať uhol rezu od 55°/60°. Ak nemáte k dispozícii vodiacu lištu 0° po 90°. Táto charakteristika ponúka pilníka, napnite reťaz na lištu, pričom použite...
  • Page 49 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE IL PRODUTTORE DICHIARA CHE IL PRODOTTO: EMAK EP120 / EP120EF È CONFORME ALLE DIRETTIVE EUROPEE 98/37/EC (DIRETTIVA MACCHINE) E 89/336/EC (DIRETTIVA EMC). DECLARATION OF CE CONFORMITY MANUFACTURER DECLARES THAT THIS PRODUCT: EMAK EP120 / EP120EF IS IN CONFORMITY WITH EUROPEAN DIRECTIVES 98/37/EC (MACHINE DIRECTIVE) AND 89/336/EC (EMC DIRECTIVE).
  • Page 50 NOTE...
  • Page 51 La casa costruttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso. The manufacturer reserves the right to change the specifications and data indicated in this manual at any time and without notice. Le fabricant se réserve la possibilité...
  • Page 52 EMAK s.p.a. - Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO (REGGIO EMILIA) ITALY TEL. 0522956611 - FAX0522951555 EMAIL service@emak.it INTERNET http://www.emak.it...

This manual is also suitable for:

Emal ep 120ef

Table of Contents