Makita EN7350SH Owner's And Safety Manual

Hide thumbs Also See for EN7350SH:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

WARNING!
Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Manual.
Improper use can cause serious injury!
AVERTISSEMENT !
Lisez et comprenez ce manuel. Suivez toujours les précautions de sécurité du Manuel.
Une utilisation inappropriée peut être à l'origine de blessures graves.
¡ADVERTENCIA!
Lea y comprenda este manual. Siga siempre las precauciones de seguridad descritas en el manual.
¡El uso incorrecto puede causar graves lesiones!
Owner's and Safety Manual
for Pole Hedge Trimmer
Manuel d'emploi et de sécurité
du Taille-Haie Thermique Sur Perche
Manual de empleo y de seguridad
para el Cortasetos de Extensión a Gasolina
EN7350SH
EN5950SH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita EN7350SH

  • Page 1 Manuel d’emploi et de sécurité du Taille-Haie Thermique Sur Perche Manual de empleo y de seguridad para el Cortasetos de Extensión a Gasolina EN7350SH EN5950SH WARNING! Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Manual. Improper use can cause serious injury! AVERTISSEMENT ! Lisez et comprenez ce manuel.
  • Page 2: Table Of Contents

    (Original instructions) Table of Contents Page Thank you very much for choosing the MAKITA pole hedge trimmer. We are pleased to offer you a product that is the result of an Symbols ....................2 extensive development program and many years of knowledge and Safety instructions ................3...
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions Before usage, carefully read this manual and thoroughly familiarize yourself with how to correctly handle the pole hedge trimmer. THIS EQUIPMENT CAN CAUSE SERIOUS INJURY IF USED IMPROPERLY! Always provide detailed instructions on how to correctly use the pole hedge trimmer when lending the equipment to another person.
  • Page 4 Starting the pole hedge trimmer Before assembling or adjusting the equipment, switch off the engine and remove the spark plug cap. Before starting the pole hedge trimmer, always make sure that the machine is in safe operational condition. Never attempt to start the engine if the equipment is damaged. Check the operation of the throttle lever safety mechanism.
  • Page 5 Refuelling Before refuelling, stop the engine. Never refuel near naked flames. Do not smoke when refuelling. Always allow sufficient time for the engine to cool down before refuelling. Take care not to let your skin come into contact with petroleum products. Do not inhale gasoline fumes and always wear protective gloves when refuelling.
  • Page 6: Maintenance Instructions

    Never repair bent or broken blades by straightening or welding. It may cause parts of the blades to come off and result in serious injury. Contact MAKITA authorized service center for MAKITA genuine blades to replace them. To prevent further damage and/or personal injury, refrain from repairing a malfunctioning pole hedge trimmer if not qualified to do so.
  • Page 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA EN5950SH EN7350SH Model Loop handle 70” x 9-1/2” x 9-1/2” 75-1/4” x 10-1/4” x 9-1/2” Dimensions (L x W x H) (1,780 mm x 242 mm x 241 mm) (1,910 mm x 259 mm x 241 mm) Net weight 13.2 lbs (6.0 kg)
  • Page 8: Designation Of Parts

    DESIGNATION OF PARTS EN7350SH EN5950SH Designation of parts Throttle cable Lock-off lever Throttle lever Stop switch Handle Shaft Gear box Cutter blade Air cleaner Fuel tank cap Fuel tank Clutch case Spark plug cap Primer pump Muffler Recoil starter Starter knob...
  • Page 9: Connecting The Trimmer Unit To The Pole

    CONNECTING THE TRIMMER UNIT TO THE POLE WARNING: • Make sure that the engine is turned off, and remove the spark plug cap before assembling the pole hedge trimmer. • Wear protective gloves! • Secure cutting blades with the blade cover provided when connecting the trimmer unit to the pole.
  • Page 10: Fuel/Refuelling

    FUEL/REFUELLING BEFORE START OF OPERATION Inspection and refill of engine oil Perform the following procedure, with the engine cooled down. Set the engine level, remove oil cap (Fig. 1), and check to see whether or not there is oil in the range between the upper limit and lower limit marks of the oil pipe (Fig.
  • Page 11 Note • Do not replace oil with the engine in a tilted position. • Filling with oil while engine is tilted leads to overfilling which causes oil contamination and/or white smoke. Point 2 in Replacement of oil: “If oil spills out” If oil spills out between the fuel tank and engine main unit, the oil is sucked into through the cooling air intake port, which will contaminate the engine.
  • Page 12: Precautions Before Starting The Engine

    PRECAUTIONS BEFORE STARTING THE ENGINE At all times allow a 15-meter diameter safety zone around the working area. Make sure that all persons (in particular children) and/or animals remain outside this zone. Before using the pole hedge trimmer, make sure that the machine is in safe operational condition.
  • Page 13 4) Recoil starter Pull the start knob gently until it is hard to pull (compression point). Then, return the start knob, and pull it strongly. Never pull the rope to the full extension. Once the start knob is pulled, never release your hand immediately. Hold the start knob until it returns to its original point.
  • Page 14 STOPPING 1) Release the throttle lever (2) fully, and when the engine speed has lowered, set the I-O switch to STOP the engine will now stop. 2) Be aware that the cutting head may not stop immediately and allow it to slow down fully.
  • Page 15: Operating The Pole Hedge Trimmer

    If thick branches get jammed in the cutting blades, immediately stop the engine, lay the equipment on the ground and remove the obstruction. Check the blades for damage before using the machine again. Chip receiver (only for EN7350SH) This model equips chip receiver. It helps avoiding cut off leaves being thrown away.
  • Page 16: Maintenance

    MAINTENANCE Before performing any maintenance work on the pole hedge trimmer (blade cleaning, etc.), always stop the engine and wait until the engine has cooled down. As an additional safety precaution, also remove the spark plug cap. Do not try to straighten or weld bent or broken cutting blades. Always replace damaged blades.
  • Page 17 Adding grease and lubricant Important: Make sure that the surface of gear box is completely cold before lubricating. The gearbox of the pole hedge trimmer should be greased every 25 working hours. The grease hole locates under the bolt. Remove the bolt to lubricate. Add approx.
  • Page 18 REPLACEMENT OF ENGINE OIL Deteriorated engine oil will shorten the life of the sliding and rotating parts to a great extent. Be sure to check the period and quantity of replacement. DANGER: In general, the engine main unit and engine oil still remain hot just after the engine is stopped. In replacement of oil, make sure that the engine main unit and engine oil are sufficiently cooled down.
  • Page 19 5) Set the engine level, and gradually fill up to upper limit mark with new oil. External mark 6) After filling, tightly secure oil cap, so that it will not loosen and cause leaks. If oil (upper limit) cap is not tightly secured, it may leak. Internal External stepped...
  • Page 20 Keep the cylinder fins free of dust or dirt. Dust or dirt adhering to the fins will cause piston seizure. REPLACEMENT OF GASKETS AND PACKINGS Replace gaskets and packings if the engine is disassembled. For any maintenance or adjustment not described in this manual, ask your local MAKITA authorized service center.
  • Page 21: Storage

    STORAGE WARNING: When draining the fuel, stop the engine and wait for the engine to cool down. Failure to do so may cause burns or fire. ATTENTION: When you store the machine for a long time, drain all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place.
  • Page 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Page 23: Air Index

    EMISSION COMPLIANCE PERIOD For handheld engine: The Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category C=50 hours, B=125 hours, and A=300 hours. AIR INDEX An Air Index Information hang tag was supplied to this engine in accordance with the emission regulations of the California Air Resources Board.
  • Page 24 Makita USA, Inc recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Makita USA, Inc cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
  • Page 25 (1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions required by subsection (d) must be warranted for the warranty period defined in Subsection (b) (2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be repaired or replaced by the manufacturer according to Subsection (4) below.
  • Page 26 Makita USA, Inc will furnish with each new engine written instructions for the maintenance and use of the engine by the owner. (e) MAINTENANCE STATEMENTS It is your responsibility to have all scheduled inspection and maintenance services performed at the times recommended in the 2007 and later Owner’s Manual and to retain proof that inspection and maintenance...
  • Page 27: Federal Emission Component Defect Warranty

    EPA regulations during its warranty period. For the components listed under PARTS COVERED, the dealer or service center authorized by Makita will, at no cost to you, make the necessary diagnosis, repair, or replacement necessary to ensure that the engine complies with applicable U.S.
  • Page 28 As the engine owner, you should however be aware that the Makita may deny your warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
  • Page 29 THE OUTCOME OF A WARRANTY CLAIM. If other than the parts authorized by Makita are used for maintenance replacements or for the repair of components affecting emission control, you should assure yourself that such parts are warranted by their manufacturer to be equivalent to the parts authorized by Makita in their performance and durability.
  • Page 30: Pictogrammes

    (Mode d’emploi original) Table des matières Page Nous vous remercions d’avoir choisi le taille-haie sur perche MAKITA. Nous sommes heureux de vous proposer un produit Pictogrammes.................30 qui est le fruit d’un long programme de développement et de Consignes de sécurité ..............31 nombreuses années de connaissances et d’expérience.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes générales Avant utilisation, lisez attentivement ce manuel et apprenez à manipuler correctement le taille-haie sur perche. CET ÉQUIPEMENT PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES S’IL EST UTILISÉ DE MANIÈRE INCORRECTE ! Lorsque vous prêtez le taille-haie sur perche à une autre personne, fournissez-lui toujours des instructions détaillées sur l’utilisation correcte de l’appareil.
  • Page 32 Démarrage du taille-haie sur perche Avant d’assembler ou de régler l’équipement, coupez le moteur et retirez le bouchon de la bougie d’allumage. Avant d’utiliser le taille-haie sur perche, vérifiez toujours que la machine est en bon état de marche. N’essayez jamais de démarrer le moteur si l’équipement est endommagé. Vérifiez le bon fonctionnement du mécanisme de sécurité...
  • Page 33 Remplissage du réservoir Avant de remplir le réservoir, coupez le moteur. Ne remplissez jamais le réservoir à proximité de flammes nues. Ne fumez pas lors du remplissage du réservoir. Laissez toujours suffisamment de temps au moteur pour refroidir avant de remplir le réservoir.
  • Page 34 Ne réparez jamais des lames tordues ou cassées par redressage ou soudure. Des parties des lames pourraient se détacher et vous blesser grièvement. Adressez-vous à un centre de services agréé MAKITA qui les remplacera par des lames d’origine. Afin d’éviter d’endommager davantage le taille-haie sur perche et/ou de vous blesser, ne réparez aucun dysfonctionnement de la machine si vous n’êtes pas...
  • Page 35: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES EN5950SH EN7350SH Modèle Poignée arceau 70” x 9-1/2” x 9-1/2” 75-1/4” x 10-1/4” x 9-1/2” Dimensions (L x P x H) (1 780 mm x 242 mm x 241 mm) (1 910 mm x 259 mm x 241 mm)
  • Page 36: Désignation Des Pièces

    DÉSIGNATION DES PIÈCES EN7350SH EN5950SH Désignation des pièces Câble de commande des gaz Levier de sécurité Levier d’accélérateur Commutateur d’arrêt Poignée Boîte de vitesses Lame de coupe Filtre à air Bouchon du réservoir d’essence Réservoir d’essence Carter d’embrayage Bouchon de la bougie d’allumage Pompe d’amorçage...
  • Page 37: Fixation De L'unité De Coupe À La Perche

    FIXATION DE L’UNITÉ DE COUPE À LA PERCHE AVERTISSEMENT : • Assurez-vous que le moteur est coupé et retirez le bouchon de la bougie d’allumage avant de monter le taille-haie sur perche. • Portez des gants de protection ! • Sécurisez les lames de coupe à...
  • Page 38: Essence/Remplissage Du Réservoir

    ESSENCE/REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR AVANT UTILISATION Inspection et remplissage de l’huile moteur Procédez comme suit, une fois le moteur refroidi. Placez le moteur de niveau, retirez le bouchon d’huile (Fig. 1) et vérifiez si le niveau d’huile est entre les repères de limite supérieure et inférieure sur le tuyau d’huile (Fig.
  • Page 39 Remarque • Ne versez pas d’huile lorsque le moteur est incliné. • Verser de l’huile alors que le moteur est incliné entraîne un remplissage excessif, ce qui peut causer une contamination de l’huile et/ou une fumée blanche. Remarque 2 concernant le changement d’huile : « Si l’huile déborde » Si l’huile déborde entre le réservoir d’essence et le corps du moteur, elle sera aspirée par l’orifice d’admission d’air de refroidissement et contaminera le moteur.
  • Page 40: Précautions À Prendre Avant De Démarrer Le Moteur

    PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR Un périmètre de sécurité d’un diamètre de 15 mètres autour de la zone de travail doit toujours être maintenu. Assurez-vous qu’aucune personne (en particulier des enfants) ni aucun animal ne pénètre dans ce périmètre. Avant d’utiliser le taille-haie sur perche, vérifiez toujours que la machine est en bon état de marche.
  • Page 41 4) Lanceur à rappel Tirez délicatement sur la poignée de démarrage jusqu’à ce que cela devienne difficile (point de compression). Relâchez la poignée de démarrage puis tirez dessus fermement. Ne tirez jamais la corde à fond. Une fois la poignée de démarrage tirée, ne la relâchez pas immédiatement.
  • Page 42 ARRÊT 1) Relâchez complètement le levier d’accélérateur (2), puis une fois que la vitesse du moteur a baissé, basculez le commutateur marche/arrêt sur ARRÊT, cela coupe le moteur. 2) La tête de coupe peut ne pas s’arrêter immédiatement, attendez qu’elle s’arrête ARRÊT complètement.
  • Page 43: Utilisation Du Taille-Haie Sur Perche

    Vérifiez que les lames ne sont pas endommagées avant d’utiliser la machine de nouveau. 15 m (50 ft) Récepteur de copeaux (uniquement pour le modèle EN7350SH) Ce modèle est équipé d’un récepteur de copeaux. Ce dispositif permet d’éviter l’éjection des éléments coupés.
  • Page 44: Entretien

    ENTRETIEN Avant d’effectuer tout travail d’entretien sur le taille-haie sur perche (nettoyage de la lame, etc.), coupez toujours le moteur et attendez qu’il refroidisse. Prenez une précaution supplémentaire en retirant également le bouchon de la bougie d’allumage. N’essayez pas de redresser ni de souder des lames de coupe pliées ou cassées. Remplacez toujours les lames endommagées.
  • Page 45 Ajout de graisse et de lubrifiant Important : assurez-vous que la surface de la boîte de vitesses est complètement froide avant de lubrifier. La boîte de vitesses du taille-haie sur perche doit être graissée toutes les 25 heures de travail. L’orifice de lubrification est situé sous le boulon. Retirez le boulon pour effectuer la lubrification.
  • Page 46 REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR L’huile moteur usagée raccourcira grandement la durée de vie des pièces coulissantes et rotatives. Veillez à vérifier la fréquence et le nombre des remplacements. DANGER : En général, le corps du moteur et l’huile moteur restent chauds immédiatement après l’arrêt du moteur. Lorsque vous remplacez l’huile moteur, vérifiez que le corps du moteur et l’huile ont suffisamment refroidi.
  • Page 47 5) Placez le moteur de niveau et remplissez progressivement jusqu’au repère de limite supérieure avec l’huile neuve. Repère externe (limite supérieure) 6) Après le remplissage, serrez fermement le bouchon d’huile de manière à ce qu’il ne puisse pas se desserrer et causer des fuites. Si le bouchon d’huile n’est pas serré...
  • Page 48 REMPLACEMENT DES JOINTS ET GARNITURES Remplacez les joints et garnitures si le moteur est démonté. Pour toute opération d’entretien ou de réglage non décrite dans ce manuel, consultez votre service après-vente agréé MAKITA.
  • Page 49: Entreposage

    ENTREPOSAGE AVERTISSEMENT : pour vidanger l’essence, coupez le moteur et attendez qu’il refroidisse. Autrement, il y a risque de brûlure ou d’incendie. ATTENTION : lorsque vous entreposez la machine pendant une période prolongée, vidangez entièrement le réservoir d’essence et le carburateur, puis entreposez-les dans un endroit propre et sec. Vidangez le réservoir d’essence et le carburateur en procédant comme suit : 1) Retirez le bouchon du réservoir d’essence et vidangez totalement le réservoir.
  • Page 50: Dépannage

    DÉPANNAGE Avant de demander une réparation, procédez vous-même à une vérification. En cas d’anomalie, contrôlez votre machine conformément à la description du présent manuel. Ne modifiez ni de démontez jamais une pièce d’une autre façon. Pour les réparations, contactez un technicien agréé...
  • Page 51 DURÉE DE LA PÉRIODE DE CONFORMITÉ RELATIVE AUX GAZ D’ÉCHAPPEMENT Moteurs portatifs : homologation relative aux gaz d’échappement Période de conformité aux conditions requises pour l’homologation du point de vue des gaz d’échappement L’étiquette d’homologation exprime en heures la durée de fonctionnement pendant laquelle le moteur satisfait aux exigences fédérales relativement aux gaz d’échappement.
  • Page 52 DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE Le California Air Resources Board et Makita USA, Inc. sont fiers de vous expliquer la garantie du système de recyclage des vapeurs de carburant applicable depuis 2007 aux petits moteurs hors route comme celui de votre nouvel outil.
  • Page 53 (1) Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée conformément aux instructions d’entretien des pièces mentionnées au paragraphe (d) doit être garantie pour la durée stipulée à l’alinéa (b) (2). Si une telle pièce devient défectueuse durant la période de garantie, elle doit être réparée ou remplacée par le fabricant conformément à...
  • Page 54 Makita USA, Inc. ne refusera pas d’honorer une réclamation de garantie sous prétexte que vous ne disposez pas de cette preuve ; cependant, Makita USA, Inc pourra le faire si elle détermine que la défectuosité d’une pièce sous garantie est due au manque d’entretien de cette pièce. Les documents démontrant que les entretiens ont été...
  • Page 55 émissions de gaz s’applique dans tous les États des États-Unis, à l’exception de la Californie Makita U.S.A., Inc. (ci-après nommée « Makita ») garantit à chaque acheteur initial et à chaque propriétaire suivant que le moteur de cet équipement (ci après nommé « le moteur ») a été conçu, construit et équipé...
  • Page 56 Pour obtenir des services sous garantie, apportez votre moteur au centre de services MAKITA autorisé par MAKITA le plus près. Ayez en main une preuve d’achat indiquant la date d’achat du moteur. Le détaillant ou centre de services autorisé par Makita effectuera les réparations ou les réglages nécessaires dans un délai raisonnable, et vous remettra une copie du bon de réparation.
  • Page 57 été rendus, et remettez-les au nouveau propriétaire si vous donnez ou vendez le moteur ou l’outil. Makita se réserve le droit de ne pas honorer la garantie si le moteur a été mal entretenu. Toutefois, elle ne refusera pas d’honorer la garantie simplement à cause d’un manque d’entretien ou parce que vous n’avez pas les reçus demandés.
  • Page 58: Símbolos

    (Instrucciones originales) Tabla de contenido Página Muchas gracias por haber escogido el cortasetos de extensión MAKITA. Nos complace ofrecerle un producto que es el resultado Símbolos..................58 de un extenso programa de desarrollo y muchos años de Instrucciones de seguridad............. 59 conocimiento y experiencia.
  • Page 59: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales Antes de usar, lea cuidadosamente este manual y familiarícese detalladamente con la correcta operación del cortasetos de extensión. ¡ESTE EQUIPO PUEDE CAUSAR GRAVES LESIONES SI SE USA INDEBIDAMENTE! Al prestar el cortasetos de extensión a otra persona, proporcione siempre las instrucciones detalladas sobre el uso correcto del equipo.
  • Page 60 Encendido del cortasetos de extensión Antes de ensamblar o hacer ajustes en el equipo, apague el motor y quite la tapa de la bujía de encendido. Antes de usar el cortasetos de extensión, asegúrese siempre que el equipo se encuentre en condiciones seguras de operación. Nunca intente arrancar el motor si el equipo está...
  • Page 61 Reabastecimiento de combustible Apague el motor antes del reabastecimiento de combustible. Nunca reabastezca el combustible cerca de fuego activo. No fume durante el reabastecimiento del combustible. Deje transcurrir siempre el tiempo suficiente para que el motor se enfríe antes del reabastecimiento de combustible.
  • Page 62 Solicite de forma periódica a un centro de servicio autorizado MAKITA que inspeccione y haga servicio de mantenimiento en el cortasetos de extensión. Use sólo piezas de repuestos originales suministradas por de MAKITA a través de centros de servicio autorizado.
  • Page 63: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EN5950SH EN7350SH Modelo Mango redondo 70” x 9-1/2” x 9-1/2” 75-1/4” x 10-1/4” x 9-1/2” Dimensiones (La x An x Al) (1 780 mm x 242 mm x 241 mm) (1 910 mm x 259 mm x 241 mm)
  • Page 64: Identificación De Las Piezas

    IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS EN7350SH EN5950SH Identificación de las piezas Cable del acelerador Palanca de desbloqueo Palanca de aceleración Interruptor Mango Caja de cambios Cuchilla cortadora Filtro de aire Tapa del tanque de combustible Tanque de combustible Carcasa del embrague Tapa de la bujía de encendido...
  • Page 65: Conexión De La Pieza De Extensión A La Unidad Podadora

    CONEXIÓN DE LA PIEZA DE EXTENSIÓN A LA UNIDAD PODADORA ADVERTENCIA: • Asegúrese que el motor se encuentre apagado y quite la tapa de la bujía de encendido antes de ensamblar el cortasetos de extensión. • ¡Use guantes protectores! • Al colocar la pieza de extensión a la unidad podadora, asegure las cuchillas cortadoras usando la cubierta que se incluye con éstas.
  • Page 66: Combustible/Reabastecimiento

    COMBUSTIBLE/REABASTECIMIENTO ANTES DE INICIAR LA OPERACIÓN Inspeccione y resuministre el aceite del motor Realice el siguiente procedimiento, con el motor frío. Ajuste el nivel del motor, quite la tapa del aceite (Fig. 1) y verifique si el aceite se encuentra o no dentro del rango entre las marcas de los límites superior e inferior del conducto del aceite (Fig.
  • Page 67 Nota • No cambie el aceite estando el motor en una posición inclinada. • Suministrar aceite con el motor inclinado resultará en un suministro excesivo lo cual causará contaminación de aceite y/o humo blanco. Punto 2 en el cambio de aceite: “Si hay derrame de aceite” Si el aceite se derrama entre el tanque de combustible y la unidad principal, el aceite se absorbe a través del puerto de la rejilla de ventilación, con lo cual se contaminará...
  • Page 68: Precauciones Antes De Arrancar El Motor

    PRECAUCIONES ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR Asegure una zona de seguridad de 15 metros de diámetro alrededor del área de trabajo. Asegúrese de que toda persona (en particular niños), así como animales, permanezcan fuera de esta zona. Antes de usar el cortasetos de extensión, asegúrese que el equipo se encuentre en condiciones seguras de operación.
  • Page 69 4) Arrancador de retroimpacto Jale la perilla del arrancador suavemente hasta el primer indicio de resistencia (punto de compresión). Luego, regrese la perilla y vuelva a jalarla con fuerza. Nunca jale el cordón hasta su máxima extensión. Una vez que se jale la perilla de arranque, no la suelte de inmediato;...
  • Page 70 PARO DE LA OPERACIÓN 1) Libere la palanca de aceleración (2) por completo, y al desacelerarse la velocidad del motor, ajuste el interruptor I-O a la posición PARAR y el motor parará. 2) Tenga en cuenta que puede que la cabeza cortadora no se detenga PARAR inmediatamente y permita que se desacelere por completo.
  • Page 71: Uso Del Cortasetos De Extensión

    Revise si hay daños en las cuchillas antes de utilizar el equipo de nuevo. Recolector de residuos (solo para EN7350SH) Este modelo está equipado con un recolector de residuos. Esto es útil para evitar 15 m que la materia cortada sea arrojada.
  • Page 72: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento sobre el cortasetos de extensión (limpieza de las cuchillas, etc.), asegúrese de parar el motor y espere hasta que éste se haya enfriado. Como una medida adicional de seguridad, también quite la tapa de la bujía de encendido. No intente enderezar cuchillas dobladas, así...
  • Page 73 Aplicación de grasa y lubricante Importante: Asegúrese que la superficie de la caja de cambios se haya enfriado por completo antes de aplicar el lubricante. La caja de cambios del cortasetos de extensión deberá ser engrasada cada 25 horas de operación. El orificio para el engrasado se encuentra debajo del perno.
  • Page 74 REEMPLAZO DEL ACEITE DEL MOTOR El aceite deteriorado puede acortar la vida útil de las piezas deslizantes y giratorias en gran medida. Asegúrese de verificar el periodo y cantidad de aceite a ser reemplazado. PELIGRO: En general, el motor de la unidad principal y el aceite del motor permanecen calientes tras haber apagado el motor. En el reemplazo de aceite, asegúrese que el motor de la unidad principal y el aceite del motor se haya enfriado lo suficiente.
  • Page 75: Limpieza Del Filtro De Aire

    5) Ajuste el nivel del motor y gradualmente llene con aceite hasta la marca del límite superior. Marca externa (límite superior) 6) Tras haber resuministrado de aceite, coloque la tapa del aceite y apriétela con firmeza de tal forma que no quede suelta y se generen fugas. Si la tapa del aceite no queda bien apretada, puede que haya fugas.
  • Page 76 REEMPLAZO DE SELLOS Y EMPAQUES Reponga todos los sellos y empaques si el motor ha sido desensamblado. Para cualquier labor de mantenimiento o ajuste que no se describa en este manual, acuda a su centro de servicio autorizado MAKITA.
  • Page 77: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: Al drenar el combustible, apague el motor y espere a que éste se haya enfriado. Hacer caso omiso de estas indicaciones podría provocar quemaduras o incendios. ATENCIÓN: Cuando el equipo permanecerá almacenado por un tiempo prolongado, drene todo el combustible del tanque y del carburador, y almacene en un lugar seco y limpio.
  • Page 78: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar un servicio de reparación, revise primero usted el problema. Si se encuentra cualquier anomalía, controle el equipo según la descripción de este manual que se indica. Nunca altere o desarme ninguna pieza que no se indique en la descripción. Para servicios de reparación, póngase en contacto con un Agente de Servicio Autorizado o con su distribuidor local.
  • Page 79 PERIODO DE CONFORMIDAD SOBRE EMISIONES Para motor portátil: Las Emisiones Periodo de conformidad que se refiere sobre las emisiones. La etiqueta de conformidad indica el número de horas de operación para las cuales el motor ha demostrado cumplir con los requisitos federales sobre emisiones. Categoría C = 50 horas, B = 125 horas y A = 300 horas.
  • Page 80 SU GARANTÍA, DERECHOS Y OBLIGACIONES El Departamento de los Recursos del Aire de California y Makita USA, Inc se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su motor pequeño para todo terreno de 2007 o posterior. En California, el equipo nuevo que use motores pequeños para todo terreno debe estar diseñado, construido y equipado...
  • Page 81 (c) La garantía sobre las piezas asociadas a las emisiones será interpretada de la siguiente manera: (1) Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como sea requerido en el mantenimiento de acuerdo a las instrucciones por escrito que se requiere en la Subsección (d) deberá estar bajo garantía durante el periodo de garantía que se define en la Subsección (b) (2).
  • Page 82 USA, Inc no negará una reclamación de la garantía únicamente debido a que no cuente con un registro del mantenimiento; sin embargo, Makita USA, Inc puede que niegue un reclamo de la garantía si su falla por no realizar el mantenimiento requerido resultó en una falla de una pieza garantizada. La prueba, que deberá...
  • Page 83 Para los componentes que se listan bajo las PIEZAS CUBIERTAS, el distribuidor o centro de servicio autorizado por Makita ofrecerá, sin costo para usted, el diagnóstico, reparación o reemplazo necesario para asegurar que el motor cumpla con las regulaciones correspondientes de la EPA de los EE.UU.
  • Page 84 Makita recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento de su motor, pero Makita no puede negarle la garantía únicamente por carecer de dichos recibos o por falla en asegurar la realización de todo el programa de mantenimiento.
  • Page 85 Estos recibos y registros de mantenimiento deberán ser transferidos a cada propietario subsecuente del motor. Makita se reserva el derecho de negar la cobertura de la garantía si el motor no ha sido sometido a un mantenimiento adecuado. Sin embargo, las reclamaciones de garantía no se negarán únicamente por carecer de los recibos o falta por no conservar los registros del mantenimiento.
  • Page 88 ADVERTENCIA Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, defectos genéticos y otros problemas relacionados con la reproducción. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

This manual is also suitable for:

En5950sh

Table of Contents