Table of Contents
  • Čeština

    • Instalace

      • Rozbalení a Vyrovnání Do Vodorovné Polohy
      • Připojení K Elektrické a K Vodovodní Síti
      • První Prací Cyklus
      • Technické Údaje
    • Popis Pračky a Zahájení Pracího Programu

      • Ovládací Panel
      • Kontrolky
      • Zahájení Pracího Programu
    • Prací Programy

      • Tabulka Pracích Programů
    • Uživatelská Nastavení

      • Nastavení Teploty
      • Funkce
    • Prací Prostředky a Prádlo

      • Dávkovač Pracích Prostředků
      • Příprava Prádla
      • Oděvy VyžadujíCí Zvláštní PéčI
      • SystéM Automatického Vyvážení Náplně
    • Opatření a Rady

      • Základní Bezpečnostní Pokyny
      • Likvidace
    • Údržba a Péče

      • Uzavření Přívodu Vody a Vypnutí Elektrického Napájení
      • ČIštění Pračky
      • ČIštění Dávkovače Pracích Prostředků
      • Péče O DVířka a Buben
      • ČIštění Čerpadla
      • Kontrola Přítokové Hadice Na Vodu
    • Poruchy a Způsob Jejich Odstranění

    • Servisní Služba

  • Italiano

    • Installazione

      • Disimballo E Livellamento
      • Collegamenti Idraulici Ed Elettrici
      • Primo Ciclo DI Lavaggio
      • Dati Tecnici
    • Descrizione Della Lavabiancheria E Avviare un Programma

      • Pannello DI Controllo
    • Programmi

      • Tabella Dei Programmi
    • Personalizzazioni

      • Impostare la Temperatura
      • Impostare la Centrifuga
      • Opzioni
    • Detersivi E Biancheria

      • Cassetto Dei Detersivi
      • Preparare la Biancheria
      • Capi Particolari
      • Sistema Bilanciamento del Carico
    • Precauzioni E Consigli

      • Sicurezza Generale
      • Smaltimento
    • Manutenzione E Cura

      • Escludere Acqua E Corrente Elettrica
      • Pulire la Lavabiancheria
      • Pulire Il Cassetto Dei Detersivi
      • Curare Oblò E Cestello
      • Pulire la Pompa
      • Controllare Il Tubo DI Alimentazione Dell'acqua
    • Anomalie E Rimedi

    • Assistenza

      • Assistenza Attiva 7 Giorni Su
  • Unknown

    • Ìîíòèðàíå, 38-39

    • Ñúäúðæàíèå

      • Ðàçîïàêîâàíå È Íèâåëèðàíå
      • Õèäðàâëè÷Íè È Åëåêòðè÷Åñêè Âðúçêè
      • Ïúðâî Ïðàíå
      • Òåõíè÷Åñêè Äàííè
    • Îïèñàíèå Íà Ïåðàëíàòà Ìàøèíà È Ïóñêàíåòî Íà Äàäåíà Ïðîãðàìà

      • Ñâåòëèííè Èíäèêàòîðè
      • Âêëþ÷Âàíå Íà Ïðîãðàìà
    • Ïðîãðàìè

    • Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ

      • Çàäàâàíå Íà Òåìïåðàòóðàòà
      • Çàäàâàíå Íà Öåíòðîôóãàòà
    • Ïåðèëíè Ïðåïàðàòè È Äðåõè Çà Ïðàíå

      • Ïîäãîòâÿíå Íà Ïðàíåòî
      • Ñïåöèôè÷Íî Ïðàíå
      • Ñèñòåìà Çà Èçìåðâàíå Íà Òîâàðà
    • Ìåðêè Çà Áåçîïàñíîñò È Ïðåïîðúêè

      • Îáùè Ïðåäîõðàíèòåëíè Ìåðêè
      • Ðåöèêëèðàíå
    • Ïîääðúæêà È Ïî÷Èñòâàíå

      • Ïî÷Èñòâàíå Íà Ïåðàëíàòà Ìàøèíà
      • Ïî÷Èñòâàíå Íà ÷Åêìåäæåòî Çà Ïåðèëíèòå Ïðåïàðàòè
      • Ïîääðúæêà Íà Ëþêà È Íà Áàðàáàíà
      • Ïî÷Èñòâàíå Íà Ïîìïàòà
      • Ïðîâåðêà Íà Ìàðêó÷À Çà Ñòóäåíàòà Âîäà
    • Ïðîáëåìè È Ìåðêè Çà Îòñòðàíÿâàíåòî Èì

    • Ñåðâèçíî Îáñëóæâàíå

  • Ελληνικά

    • Περιεχόμενα

    • Εγκατάσταση

      • Αποσυσκευασία Και Οριζοντίωση
      • Υδραυλικές Και Ηλεκτρικές Συνδέσεις
      • Πρώτος Κύκλος Πλυσίματος
    • Περιγραφή Του Πλυντηρίου Και Εκκίνηση Ενός Προγράμματος

      • Πίνακας Ελέγχου
      • Ενδεικτικά Φωτάκια
    • Προγράμματα

      • Πίνακας Των Προγραμμάτων
    • Εξατομικεύσεις

      • Θέστε Τη Θερμοκρασία
      • Θέστε Το Στύψιμο
      • Λειτουργίες
    • Απορρυπαντικά Και Μπουγάδα

      • Θήκη Απορρυπαντικών
      • Προετοιμασία Της Μπουγάδας
      • Ειδικά Ρούχα
      • Σύστημα Ισοστάθμισης Του Φορτίου
    • Προφυλάξεις Και Συμβουλές

      • Γενική Ασφάλεια
      • Διάθεση
    • Συντήρηση Και Φροντίδα

      • Αποκλεισμός Νερού Και Ηλεκτρικού Ρεύματος
      • Καθαρισμός Του Πλυντηρίου
      • Καθαρισμός Του Συρταριού Απορρυπαντικών
      • Φροντίδα Της Πόρτας Και Του Κάδου
      • Καθαρισμός Της Αντλίας
      • Έλεγχος Του Σωλήνα Τροφοδοσίας Του Νερού
    • Ανωμαλίες Και Λύσεις

    • Υποστήριξη

  • Srpski

    • Постављање, 62-63

      • Распакивање И Нивелисање
      • Повезивање На Водоводну И Електричну Мрежу
      • Први Циклус Прања
      • Технички Подаци
    • Опис Машине За Прање Веша И Покретање Програма

      • Командна Табла
    • Програми

      • Табела Програма
    • Персонализације

      • Подешавање Температуре
      • Подешавање Центрифуге
      • Опције
    • Детерџенти И Веш

      • Посуда За Детерџент
      • Припрема Веша
      • Посебне Тканине
      • Систем Балансирања Терета
    • Упозорења И Савети

      • Општа Сигурност
      • Одлагање На Отпад
    • Одржавање И Нега

      • Чишћење Машине За Прање Веша
      • Чишћење Посуде За Детерџент
      • Нега Врата И Бубња
      • Чишћење Пумпе
      • Провера Црева За Довод Воде
    • Неправилности И Решења

    • Техничка Подршка

      • Активна Помоћ Сваког Дана

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit IWC 60851

  • Page 1: Table Of Contents

    Wash cycles, 6 Table of wash cycles Personalisation, 7 Setting the temperature Setting the spin speed Functions Detergents and laundry, 8 IWC 60851 Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Garments requiring special care Load balancing system Precautions and tips, 9 General safety...
  • Page 2: Installation

    Installation Levelling the machine correctly will provide it with stability, This instruction manual should be kept in a safe place for help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it future reference. If the washing machine is sold, transferred from shifting while it is operating.
  • Page 3: The First Wash Cycle

    We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same Technical data diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. Model IWC 60851 Electrical connections width 59.5 cm Dimensions height 85 cm depth 52,5 cm...
  • Page 4: Description Of The Washing Machine

    Description of the washing machine and starting a wash cycle Control panel WASH CYCLE PROGRESS/ DELAY TIMER indicator lights START/ FUNCTION PAUSE ON/OFF button buttons with button with indicator lights indicator light TEMPERATURE DOOR LOCKED knob Detergent dispenser drawer indicator light WASH CYCLE SPIN SPEED knob...
  • Page 5: Indicator Lights

    Indicator lights Wash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has be- gun, the indicator lights switch on one by one to indicate which The indicator lights provide important information. phase of the cycle is currently in progress. This is what they can tell you: Wash Delayed start...
  • Page 6: Wash Cycles

    Wash cycles Table of wash cycles Detergents Max. Max. Description of the wash cycle temp. speed (°C) (rpm) Daily 1 Cotton with prewash: extremely soiled whites. 90°    1,84 150’ 2 Cotton: extremely soiled whites. 90°   1,77 135’...
  • Page 7: Personalisation

    Personalisation Setting the temperature Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.
  • Page 8: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Garments requiring special care Good washing results also depend on the correct dose of Wool: all wool garments can be washed using programme detergent: adding too much detergent will not necessa- 8, even those carrying the “hand-wash only” label.
  • Page 9: Precautions And Tips

    Precautions and tips This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol- lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only. •...
  • Page 10: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and electricity 2. unscrew the lid by rota- supplies ting it anti-clockwise (see figure): a little water may trickle out. This is perfectly • Turn off the water tap after every wash cycle. This will normal;...
  • Page 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not • The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact. switch on.
  • Page 12: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Page 13 Ovládací panel Kontrolky Zahájení pracího programu Prací programy, 18 Tabulka pracích programů Uživatelská nastavení, 19 Nastavení teploty IWC 60851 Nastavení rychlosti odstřeďování Funkce Prací prostředky a prádlo, 20 Dávkovač pracích prostředků Příprava prádla Oděvy vyžadující zvláštní péči Systém automatického vyvážení náplně...
  • Page 14: Instalace

    Instalace Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí Je důležité uschovat tento návod tak, abyste jej mohli stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací a hluku během kdykoli konzultovat. V případě prodeje, darování nebo činnosti. V případě instalace na podlahovou krytinu nebo přestěhování...
  • Page 15: První Prací Cyklus

    150 cm. Technické údaje Připojení k elektrické síti Model IWC 60851 šířka 59,5 cm Před zasunutím zástrčky do zásuvky se ujistěte, že: Rozměry výška...
  • Page 16: Popis Pračky A Zahájení Pracího Programu

    Popis pračky a zahájení pracího programu Ovládací panel PRŮBĚHU PRACÍHO Kontrolky CYKLU/ODLOŽENÉHO STARTU Tlačítko s FUNKČNÍ kontrolkou Tlačítko tlačítka s kontrolkami START/ ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ PAUZA Otočný ovladač Kontrolka TEPLOTY ZABLOKOVANÁ Dávkovač pracích prostředků DVÍŘKA Otočný ovladač Otočný ovladač ODSTŘEĎOVÁNÍ PROGRAMŮ Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování Kontrolka ZABLOKOVANÁ...
  • Page 17: Kontrolky

    Kontrolky Kontrolka aktuální fáze pracího programu: Po zvolení a zahájení požadovaného pracího cyklu dojde k postupnému rozsvícení kontrolek informujících o jeho Kontrolky jsou zdrojem důležitých informací. průběhu. Informují nás o následujících skutečnostech: Praní Odložený start Když byla aktivována funkce „Odloženého startu“ (viz Máchání...
  • Page 18: Prací Programy

    Prací programy Tabulka pracích programů Max. Prací prostøedky Max. rychlost Popis programu teplota (otáèky za (°C) minutu) Pøedpraní Praní Aviváz Programy pro kazdodenní praní 90° 1,84 150’ Bavlna + pøedpraní: mimoøádnì zneèištìné bílé prádlo.    90° 1,77 135’ Bavlna: mimoøádnì...
  • Page 19: Uživatelská Nastavení

    Uživatelská nastavení Nastavení teploty Otáčením otočného ovladače TEPLOTY se nastavuje teplota praní (viz Tabulka programů). Teplota může být postupně snižována až po praní ve studené vodě ( ). Zařízení automaticky zabrání nastavení vyšší teploty, než je maximální teplota pro každý prací program. Nastavení...
  • Page 20: Prací Prostředky A Prádlo

    Prací prostředky a prádlo Dávkovač pracích prostředků Oděvy vyžadující zvláštní péči Vlna: S programem 8 je možné prát v pračce všechny Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství druhy vlněného prádla, také ty, které jsou označené snižuje efektivitu praní...
  • Page 21: Opatření A Rady

    Opatření a rady Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti.
  • Page 22: Údržba A Péče

    Údržba a péče Uzavření přívodu vody a vypnutí Čištění čerpadla elektrického napájení Součástí pračky je samočisticí čerpadlo, které • Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto nevyžaduje údržbu. Může se však stát, že se v jeho způsobem dochází k omezení opotřebení pračky a ke vstupní...
  • Page 23: Poruchy A Způsob Jejich Odstranění

    Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz „Servisní služba“), zkontrolu- jte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Možné příčiny / Způsob jejich odstranění: Pračku nelze zapnout.
  • Page 24: Servisní Služba

    Servisní služba Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění“); • Opětovně uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V opačném případě se obraťte na Centrum servisní služby na telefonním čísle uvedeném na záručním listu. Nikdy se neobracejte s žádostí...
  • Page 25 28-29 Pannello di controllo Spie Avviare un programma Programmi, 30 Tabella dei programmi Personalizzazioni, 31 Impostare la temperatura IWC 60851 Impostare la centrifuga Opzioni Detersivi e biancheria, 32 Cassetto dei detersivi Preparare la biancheria Capi particolari Sistema bilanciamento del carico...
  • Page 26: Installazione

    Installazione Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina ed È importante conservare questo libretto per poterlo con- evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il funzio- sultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o namento. In caso di moquette o di un tappeto, regolare i di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria piedini in modo da conservare sotto la lavabiancheria uno per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui...
  • Page 27: Primo Ciclo Di Lavaggio

    È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispensabile, Dati tecnici la prolunga deve avere lo stesso diametro del tubo origi- nale e non superare i 150 cm. Modello IWC 60851 Collegamento elettrico larghezza cm 59,5 Dimensioni altezza cm 85 profondità cm 52,5...
  • Page 28: Descrizione Della Lavabiancheria E Avviare Un Programma

    Descrizione della lavabiancheria e avviare un programma Pannello di controllo SPIE AVANZAMENTO CICLO/PARTENZA RITARDATA Tasto e spia ON/OFF Tasti e spie Tasto START/ OPZIONE PAUSE Spia Manopola Cassetto dei detersivi OBLÒ TEMPERATURA BLOCCATO Manopola Manopola PROGRAMMI CENTRIFUGA Tasto e spia START/PAUSE: per avviare i programmi o Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e additivi (vedi interromperli momentaneamente.
  • Page 29 Spie Spie fase in corso Una volta selezionato e avviato il ciclo di lavaggio desi- derato, le spie si accenderanno progressivamente per Le spie forniscono informazioni importanti. indicarne lo stato di avanzamento: Ecco che cosa dicono: Lavaggio Partenza ritardata Se è stata attivata l’opzione “Partenza ritardata” (vedi “Per- Risciacquo sonalizzazioni”), dopo avere avviato il programma, inizierà...
  • Page 30: Programmi

    Programmi Tabella dei programmi Detersivi Velocità Temp. max. Descrizione del Programma max. (giri al (°C) minuto) Giornalieri 1 Cotone con prelavaggio: bianchi estremamente sporchi. 90° 1,84 150’    2 Cotone bianchi: bianchi estremamente sporchi. 90°   1,77 135’...
  • Page 31: Personalizzazioni

    Personalizzazioni Impostare la temperatura Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggiore a quella massima prevista per ogni pro- gramma.
  • Page 32: Detersivi E Biancheria

    Detersivi e biancheria Cassetto dei detersivi Capi particolari Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto Lana: con il programma 8 è possibile lavare in lavatrice dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più tutti i capi in lana, anche quelli con l’etichetta “solo lavaggio efficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della a mano”...
  • Page 33: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti La lavabiancheria è stata progettata e costruita in separatamente per ottimizzare il tasso di recupero conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste e riciclaggio dei materiali che li compongono ed avvertenze sono fornite per ragioni di impedire potenziali danni per la salute e l’ambien- sicurezza e devono essere lette attentamente.
  • Page 34: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica 2. svitare il coperchio ruotandolo in senso antiorario (vedi figura): è • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni normale che fuoriesca un lavaggio. Si limita così l’usura dell’impianto po’ d’acqua; idraulico della lavabiancheria e si elimina il pericolo di perdite.
  • Page 35: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che la lavabiancheria non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza (vedi “Assistenza”), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavabiancheria • La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza non si accende.
  • Page 36: Assistenza

    Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi “Anomalie e rimedi”). • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: •...
  • Page 37 Òàáëî çà óïðàâëåíèå Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè Âêëþ÷âàíå íà ïðîãðàìà Ïðîãðàìè, 42 Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ, 43 Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà IWC 60851 Çàäàâàíå íà öåíòðîôóãàòà Ôóíêöèè Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå, 44 ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Ïîäãîòâÿíå íà ïðàíåòî Ñïåöèôè÷íî ïðàíå...
  • Page 38: Ðàçîïàêîâàíå È Íèâåëèðàíå

    Ìîíòèðàíå Òî÷íîòî íèâåëèðàíå ïîçâîëÿâà ìàøèíàòà äà áúäå Âàæíî å äà ñúõðàíÿâàòå èíñòðóêöèèòå, çà äà ìîæåòå ñòàáèëíà è äà ñå èçáÿãâàò âèáðàöèèòå, øóìúò äà ïðàâèòå äîïúëíèòåëíè ñïðàâêè ïî âñÿêî âðåìå.  è ïðåìåñòâàíåòî é ïî âðåìå íà ðàáîòà. Êîãàòî ñëó÷àé ÷å ïåðàëíàòà ìàøèíà ñå ïðîäàäå, ïðåîòñòúïè íàñòèëêàòà...
  • Page 39: Ïúðâî Ïðàíå

    ìðúñíàòà âîäà íå òðÿáâà äà áúäå ïîòîïåí âúâ âîäàòà. Òåõíè÷åñêè äàííè Íå ñå ïðåïîðú÷âà èçïîëçâàíåòî íà óäúëæèòåëíè ìàðêó÷è. Àêî å Ìîäåë IWC 60851 íåîáõîäèìî, óäúëæèòåëÿò òðÿáâà äà èìà ñúùèÿ äèàìåòúð êàòî îðèãèíàëíèÿ è äà íå íàäâèøàâà 150 øèðèíà 59,5 ñì ñì. Ðàçìåðè...
  • Page 40: Îïèñàíèå Íà Ïåðàëíàòà Ìàøèíà È Ïóñêàíåòî Íà Äàäåíà Ïðîãðàìà

    Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà è ïóñêàíåòî íà äàäåíà ïðîãðàìà Òàáëî çà óïðàâëåíèå ÈÍÄÈÊÀÒÎÐÈ ÇÀ Ñâåòëèííè ÕÎÄ ÍÀ ÖÈÊÚË/ÇÀÁÀÂÅÍÎ ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ Áóòîí ñúñ ñâåòëèíåí Áóòîíè ñúñ ñâåòëèííè Áóòîí èíäèêàòîð ÔÓÍÊÖÈß èíäèêàòîðè ÂÊËÞ×ÂÀÍÅ/ ÑÒÀÐÒ/ ÈÇÊËÞ×ÂÀÍÅ ÏÀÓÇÀ Ïðîãðàìàòîð Ñâåòëèíåí èíäèêàòîð ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ ÁËÎÊÈÐÀÍ ËÞÊ ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå Ïðîãðàìàòîð...
  • Page 41: Ñâåòëèííè Èíäèêàòîðè

    Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè Ñâåòëèííè èíäèêàòîðè çà òåêóùèòå ôàçè Ñëåä êàòî å èçáðàí è ñòàðòèðàí æåëàíèÿò öèêúë íà ïðàíå, ñâåòëèííèòå èíäèêàòîðè ùå ñâåòâàò åäèí ñëåä Ñëåäÿùèòå ñâåòëèííè èíäèêàòîðè äàâàò âàæíà äðóã, çà äà óêàçâàò õîäà íà öèêúëà: èíôîðìàöèÿ. Åòî êàêâî êàçâàò: Ïðàíå Îòëîæåí...
  • Page 42: Ïðîãðàìè

    Ïðîãðàìè Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå Ïåðèëíè ïðåïàðàòè Ìàêñ. Ìàêñ. ñêîðîñò Îïèñàíèå íà ïðîãðàìàòà òåìïåðàòóðà (îáîðîòè Îñíîâíî (°C) Ïðåäïðàíå Îìåêîòèòåë â ìèíóòà) ïðàíå Ïðîãðàìè çà âñåêè äåí 90° 71 1,84 64 150’ ÏÀÌÓK "Ïðåäïðàíå": Áåëè, èçêëþ÷èòåëíî çàìúðñåíè.    90° 71 1,77 58 135’ ...
  • Page 43: Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ

    Ïåðñîíàëèçèðàíèÿ Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà Çàâúðòàéêè êëþ÷à ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÀ, ñå çàäàâà òåìïåðàòóðàòà íà ïðàíå (âæ. Òàáëèöà íà ïðîãðàìèòå). Òåìïåðàòóðàòà ìîæå äà ñå ïîíèæè äî ïðàíå ñúñ ñòóäåíà âîäà ( ). Ïåðàëíÿòà àâòîìàòè÷íî ùå ïîïðå÷è äà ñå çàäàäå òåìïåðàòóðà, êîÿòî å ïî-âèñîêà îò ìàêñèìàëíàòà òåìïåðàòóðà, ïðåäâèäåíà...
  • Page 44: Ïåðèëíè Ïðåïàðàòè È Äðåõè Çà Ïðàíå

    Ïåðèëíè ïðåïàðàòè è äðåõè çà ïðàíå ×åêìåäæå çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Ñïåöèôè÷íî ïðàíå Âúëíåíè òúêàíè: Ñ ïðîãðàìà 8 å âúçìîæíî äà ñå ïåðàò Äîáðèÿò ðåçóëòàò îò ïðàíåòî çàâèñè è îò ïðàâèëíîòî â ïåðàëíÿ âñÿêàêâè âúëíåíè äðåõè, ñúùî è òåçè ñ åòèêåò äîçèðàíå...
  • Page 45: Ìåðêè Çà Áåçîïàñíîñò È Ïðåïîðúêè

    Ìåðêè çà áåçîïàñíîñò è ïðåïîðúêè Ïåðàëíàòà ìàøèíà å ïðîåêòèðàíà è ïðîèçâåäåíà â ñúîòâåòñòâèå ñ ìåæäóíàðîäíèòå íîðìè çà áåçîïàñíîñò. Ïðåäóïðåæäåíèÿòà òóê ñà ïðîäèêòóâàíè ïî ïðè÷èíè çà áåçîïàñíîñò è òðÿáâà äà ñå ÷åòàò âíèìàòåëíî. Îáùè ïðåäîõðàíèòåëíè ìåðêè • Òîçè óðåä å ïðåäíàçíà÷åí èçêëþ÷èòåëíî çà äîìàøíà...
  • Page 46: Ïîääðúæêà È Ïî÷Èñòâàíå

    Ïîääðúæêà è ïî÷èñòâàíå Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçêëþ÷âàíå íà Ïî÷èñòâàíå íà ïîìïàòà åëåêòðîçàõðàíâàíåòî Ïåðàëíàòà ìàøèíà å îêîìïëåêòîâàíà ñúñ • Çàòâàðÿéòå êðàíà çà âîäà ñëåä âñÿêî èçïèðàíå. ñàìîïî÷èñòâàùà ñå ïîìïà, êîÿòî íÿìà íóæäà îò Ïî òîçè íà÷èí ñå îãðàíè÷àâà èçíîñâàíåòî íà ïîääðúæêà.
  • Page 47: Ïðîáëåìè È Ìåðêè Çà Îòñòðàíÿâàíåòî Èì

    Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì Âúçìîæíî å ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îòêàæå äà ðàáîòè. Ïðåäè äà ñå îáàäèòå â ñåðâèçà çà òåõíè÷åñêà ïîääðúæêà è ðåìîíò (âæ. "Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå"), ïðîâåðåòå äàëè íå ñòàâà âúïðîñ çà ëåñíî ðåøèì ïðîáëåì, êàòî ñè ïîìîãíåòå ñúñ ñëåäâàùèÿ ñïèñúê. Ïðîáëåìè: Âúçìîæíè...
  • Page 48: Ñåðâèçíî Îáñëóæâàíå

    Ñåðâèçíî îáñëóæâàíå Ïðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ òåõíè÷åñêèÿ ñåðâèç: • Ïðîâåðåòå äàëè ìîæåòå äà ðåøèòå ñàìè ïðîáëåìà (âæ. "Ïðîáëåìè è ìåðêè çà îòñòðàíÿâàíåòî èì"); • Âêëþ÷åòå îòíîâî ïðîãðàìàòà, çà äà ïðîâåðèòå äàëè íåèçïðàâíîñòòà å îòñòðàíåíà; •  ïðîòèâåí ñëó÷àé ñå îáúðíåòå êúì îòîðèçèðàíèÿ òåõíè÷åñêè ñåðâèç íà òåëåôîííèÿ íîìåð, óêàçàí íà ãàðàíöèîííàòà...
  • Page 49 ενός προγράμματος, 52-53 Πίνακας ελέγχου Ενδεικτικά φωτάκια Εκκίνηση ενός προγράμματος Προγράμματα, 54 Πίνακας των Προγραμμάτων Εξατομικεύσεις, 55 Θέστε τη θερμοκρασία IWC 60851 Θέστε το στύψιμο Λειτουργίες Απορρυπαντικά και μπουγάδα, 56 Θήκη απορρυπαντικών Προετοιμασία της μπουγάδας Ειδικά ρούχα Σύστημα ισοστάθμισης του φορτίου...
  • Page 50: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Μια φροντισμένη οριζοντίωση προσδίδει σταθερότητα Είναι σημαντικό να διατηρήσετε το εγχειρίδιο αυτό για στη μηχανή και αποσοβεί δονήσεις, θορύβους και να μπορείτε να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή. μετατοπίσεις κατά τη λειτουργία. Σε περίπτωση μοκέτας Σε περίπτωση πώλησης, παραχώρησης ή μετακόμισης, ή...
  • Page 51: Πρώτος Κύκλος Πλυσίματος

    του αρχικού σωλήνα και να μην ξεπερνάει τα 150 cm. Ηλεκτρική σύνδεση Ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá Πριν εισάγετε το βύσμα στην ηλεκτρική πρίζα, βεβαιωθείτε ότι: ÌïíôÝëï IWC 60851 • η πρίζα διαθέτει γείωση και τηρεί τις εκ του νόμου ðëÜôïò cm 59,5 ÄéáóôÜóåéò ýøïò cm 85 προδιαγραφές.
  • Page 52: Περιγραφή Του Πλυντηρίου Και Εκκίνηση Ενός Προγράμματος

    Περιγραφή του πλυντηρίου και εκκίνηση ενός προγράμματος Πίνακας ελέγχου ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ ΦΩΤΑΚΙΑ ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ΚΥΚΛΟΥ/ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΜΕΝΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Κουμπί με ενδεικτικό φωτάκι ΕΚΚΙΝΗΣΗ/ ΠΑΥΣΗ Κουμπι ά με Κουμπί ενδεικτικά φωτάκια ΑΝΑΜΜΑΤΟΣ/ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΒΗΣΙΜΑΤΟΣ Επιλογέας Ενδεικτικό ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΠΟΡΤΑ Θήκη απορρυπαντικών φωτάκι ΑΣΦΑΛΙΣΜΕΝΗ Επιλογέας Επιλογέας ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ...
  • Page 53 Ενδεικτικά φωτάκια Πλύσιμο Ξέβγαλμα Τα ενδεικτικά φωτάκια παρέχουν σημαντικές πληροφορίες. Στύψιμο Να τι μας λένε: Άδειασμα Καθυστερημένη εκκίνηση Τέλος Πλυσίματος Αν ενεργοποιήθηκε η λειτουργία “Καθυστερημένη εκκίνηση” (βλέπε “Εξατομικεύσεις”), αφού εκκινήσετε το Κουμπιά λειτουργίας και σχετικά ενδεικτικά φωτάκια πρόγραμμα, θα αρχίσει να αναβοσβήνει το ενδεικτικό Επιλέγοντας...
  • Page 54: Προγράμματα

    Προγράμματα Πίνακας των Προγραμμάτων ÌÝãéóôç ÁðïññõðáíôéêÜ ÌÝãéóôç ôá÷ýôçôá ÐåñéãñáöÞ ôïõ Ðñïãñܵµáôïò èåñµïêñ. (óôñïöÝò Ðñïð- Ðëýó- Ìáëáê- (°C) áíÜ ëõóç éµï ôéêü ëåðôü) KáèçµåñéνÜ 1 ÂáµâáêåñÜ ðñüðëõóç: ËåõêÜ åîáéñåôéêÜ ëåñùìÝíá. 90° 71 1,84 64 150’    90° 71 1,77 58 135’...
  • Page 55: Εξατομικεύσεις

    Εξατομικεύσεις Θέστε τη θερμοκρασία Στρέφοντας τον επιλογέα ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ τίθεται η θερμοκρασία πλυσίματος (βλέπε Πίνακα προγραμμάτων). Η θερμοκρασία μπορεί να μειωθεί μέχρι το πλύσιμο σε κρύο νερό Το μηχάνημα θα παρεμποδίσει αυτόματα τη θέση θερμοκρασίας μεγαλύτερης της μέγιστης προβλεπόμενης για κάθε πρόγραμμα.
  • Page 56: Απορρυπαντικά Και Μπουγάδα

    Απορρυπαντικά και μπουγάδα Θήκη απορρυπαντικών Πόσο ζυγίζει η μπουγάδα; 1 σεντόνι 400-500 gr. Το καλό αποτέλεσμα του πλυσίματος εξαρτάται επίσης 1 μαξιλαροθήκη 150-200 gr. και από τη σωστή δοσολογία του απορρυπαντικού: 1 τραπεζομάντιλο 400-500 gr. υπερβάλλοντας δεν πλένουμε αποτελεσματικότερα 1 μπουρνούζι 900-1.200 gr. και...
  • Page 57: Προφυλάξεις Και Συμβουλές

    Προφυλάξεις και συμβουλές Το πλυντήριο σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τους διεθνείς κανόνες ασφαλείας. Αυτές οι προειδοποιήσεις παρέχονται για λόγους ασφαλείας και πρέπει να διαβάζονται προσεκτικά. Γενική ασφάλεια • Η συσκευή αυτή σχεδιάστηκε αποκλειστικά για οικιακή χρήση. • Το πλυντήριο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικα...
  • Page 58: Συντήρηση Και Φροντίδα

    Συντήρηση και φροντίδα Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος Καθαρισμός της αντλίας • Κλείνετε τον κρουνό του νερού μετά από κάθε Το πλυντήριο διαθέτει μια αντλία αυτοκαθαριζόμενη πλύσιμο. Έτσι περιορίζεται η φθορά της υδραυλικής που δεν χρειάζεται συντήρηση. Μπορεί, όμως, να τύχει εγκατάστασης...
  • Page 59: Ανωμαλίες Και Λύσεις

    Ανωμαλίες και λύσεις Μπορεί να συμβεί το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υποστήριξη (βλέπε “Υποστήριξη”), ελέγξτε αν δεν πρόκειται για πρόβλημα που επιλύεται εύκολα με τη βοήθεια του ακόλουθου καταλόγου. Ανωμαλίες: Δυνατά αίτια / Λύση: Το πλυντήριο δεν ανάβει. •...
  • Page 60: Υποστήριξη

    Υποστήριξη Πριν επικοινωνήσετε με την Υποστήριξη: • Ελέγξτε αν η ανωμαλία μπορείτε να την αντιμετωπίσετε μόνοι σας (βλέπε “Ανωμαλίες και λύσεις”); • Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το πρόβλημα αντιμετωπίστηκε; • Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την εξουσιοδοτημένη Τεχνική Υποστήριξη στον τηλεφωνικό αριθμό που υπάρχει...
  • Page 61 покретање програма, 64-65 Командна табла Контролне лампице Покретање програма Програми, 66 Табела програма Персонализације, 67 Подешавање температуре IWC 60851 Подешавање центрифуге Опције Детерџенти и веш, 68 Посуда за детерџент Припрема веша Посебне тканине Систем балансирања терета Упозорења и савети, 69 Општа...
  • Page 62: Распакивање И Нивелисање

    Постављање површини не сме прелазити 2°. Важно је сачувати ову књижицу како бисте је могли Прецизно нивелисање даје стабилност и спречава консултовати у сваком тренутку. У случају продаје, вибрације, буку и померање током рада машине. У уступања или селидбе, обезбедите да остане уз машину случају...
  • Page 63: Први Циклус Прања

    да буде уроњен у воду. Технички подаци Не препоручујемо употребу продужних црева; ако је неопходно, продужетак треба да буде истог пречника Модел IWC 60851 као и оригинално црево и да не прелази 150 цм. ширина 59,5 цм Димензије висина 85 цм...
  • Page 64: Опис Машине За Прање Веша И Покретање Програма

    Опис машине за прање веша и покретање програма Командна табла ЛАМПИЦЕ ЗА НАПРЕДОВАЊЕ ЦИКЛУСА/ ОДЛОЖЕНО ПОКРЕТАЊЕ Тастери Тастер и ON/OFF и лампице Тастер ОПЦИЈА лампица START/PAUSE Контролна Дугме Посуда за детерџент лампица ТЕМПЕРАТУРА ВРАТА БЛОКИРАНА Дугме Дугме ПРОГРАМИ ЦЕНТРИФУГА Контролна лампица ВРАТА БЛОКИРАНА: за Посуда...
  • Page 65 Контролне лампице Контролне лампице фазе у току По избору и покретању жељеног циклуса прања, лампице ће се прогресивно палити указујући на Контролне лампице пружају важне информације. статус напредовања: Ево шта оне значе: Одложено покретање Прање Ако је активирана опција „Одложено покретање“ (погледајте...
  • Page 66: Програми

    Програми Табела програма Детерџенти Макс. Макс. брзина Опис програма темп. (обртаја (°C) у минути) Свакодневно 1 Памук са претпрањем: јако прљав бели веш. 90° 1,84 150’    2 Бели памук: јако прљав бели веш. 90° 1,77 135’  ...
  • Page 67: Персонализације

    Персонализације Подешавање температуре Окретањем дугмета ТЕМПЕРАТУРА подешава се температура прања (погледајте Табелу програма). Температура се може смањити све до хладног прања Машина аутоматски спречава задавање температуре веће од предвиђеног максимума за сваки програм. Подешавање центрифуге Окретањем дугмета ЦЕНТРИФУГА подешава се брзина центрифуге одабраног програма. Максималне...
  • Page 68: Детерџенти И Веш

    Детерџенти и веш Посуда за детерџент Посебне тканине Добар резултат прања зависи чак и од исправног дозирања Вуна: Програмом 8 је могуће прати у машини сву детерџента: Повећаном дозом прање није ефикасније а вунену одећу, такође и ону са етикетом „само ручно доприноси...
  • Page 69: Упозорења И Савети

    Упозорења и савети Одбачене уређаје треба посебно сакупити чиме се Машина је пројектована и направљена да побољшава стопа прикупљања корисног отпада задовољи све међународне безбедносне норме. и рециклаже материјала од којих су сачињени Ова упозорења су дата из безбедносних разлога и...
  • Page 70: Одржавање И Нега

    Одржавање и нега Искључивање воде и електричне енергије 2. Одврните поклопац окрећући га у супротно од смера кретања • Затворите славину за воду после сваког прања. Овим казаљке на сату се спречава хабање водоводних инсталација машине (погледајте слику): и уклања опасност од цурења. Излазак...
  • Page 71: Неправилности И Решења

    Неправилности и решења Може се догодити да машина не ради. Пре позивања Техничке службе (погледајте „Техничка служба”), проверите да се не ради о проблему лако решивом уз помоћ следећег списка. Неправилности: Могући узроци/Решење: Машина се не укључује. • Утикач није увучен у утичницу или није увучен довољно да би имао контакт. •...
  • Page 72: Техничка Подршка

    Техничка служба 195100751.00 03/2012 - Xerox Fabriano Пре него што позовете Техничку службу: • Проверите да ли сами можете да отклоните неправилност (погледајте „Неправилности и решења”). • Поново покрените програм да бисте проверили да ли је неправилност уклоњена; • У супротном, обратите се центру за техничку подршку на број 199.199.199*. Никада...

Table of Contents