Page 1
OWNER’S MANUAL J 109 This manual is specifically assigned to N° FR – JBE _____________ This document must always be kept on board. It contains 37 pages, numbered 1 to 37, plus 28 pages of appendices numbered A1 to A28. Issued 18 April 2007 Manuel J109 GB- 2007 V01...
Page 2
Your dealer Name : Address : Tel : This is our local representative who can provide all the necessary assistance and answer all your questions. He can also guide and advise you on the technical checks for commissioning your boat and on how to maintain it.
Page 4
INTRODUCTION Dear “J” Owner, Welcome aboard … and welcome to the “family of J owners”. This manual has been compiled to help you to use and enjoy your vessel safely. It contains details on the vessel, the equipment supplied or installed, its systems and information on their use. Read it carefully and familiarise yourself with the vessel before you use it.
Page 5
Any change in the weight distribution on board (for example, the addition of, radar or a reefing mast, changing an engine, etc.) can affect the stability, trim and performance of your vessel. Users of this vessel are advised that: All the crew must receive appropriate training; The vessel must not be loaded beyond the maximum load recommended by the manufacturer;...
1. VESSEL DESIGN CATEGORY 1.1. GENERAL Your 109 falls under the HIGH SEAS design category (Category A) in European Directive 94/25/CE amended 2003/44 CE relating to the design and construction of pleasure boats. Your vessel is therefore designed to sail in normal conditions of use with wind could be upper than Beaufort Force 8 and significant wave heights upper than 4m.
Page 7
1.2. MAXIMUM AUTHORISED LOAD J EUROPE has determined the maximum authorised load in order to assess the stability and buoyancy for each sailing category Design category Number of people (x75) weight of crew Personnal equipment A : Fuel weight : B : Fresh water weight : C : Black water weight : D : Grey water weight :...
3. CONTRUCTION Your 109 has benefited both from the care and attention of all the workers in the shipyard who have been involved in its construction and from architectural and technological innovations, which place this vessel on the cutting edge of progress. From its wealth of experience, J EUROPE has selected only high quality products for the construction of your 109.
4. INTERNAL FITTINGS The interior woodwork is in solid wood, veneer or glued laminate. All the wooden components are varnished or covered with white Formica. The floors are grooved, laminated plywood. The ceiling panelling is in insulated washable imitation leather over foam rubber in the cabins and grooved wood in the saloon.
Page 11
4.4. GALLEY (L shaped, portside) Stove with oven and 2 gas burners, with protective bar Stainless steel double basin sink built into the synthetic resin worktop Hot and cold water under pressure 90-litre moulded refrigerator with large freezer compartment Storage under the sink. Large lockers along the upper panelling with display unit Laminated backsplash glued all round the worktop with integral handrail Waste bin under return unit with direct access from the worktop.
5. ELECTRICITY Your 109 is equipped with a 12V DC circuit and a 230V AC circuit 5.1. SAFETY ADVICE & INSTRUCTIONS FOR USING THE ELECTRICAL SYSTEM WARNING Never: Work on any electrical installation while it is switched on or receiving power. Alter an installation and the relevant layout, unless this is done by a qualified marine electrician.
Page 13
IMPORTANT Never turn the engine with the load circuit disconnected, otherwise you could damage the alternator. 5.3. ELECTRICAL CONSUMPTION The capacity of the batteries has been designed to meet the power requirements of the accessories on board. You must ensure that they are well-charged and well-maintained to avoid any problems.
Page 14
5.4. INSTALLATION OF NEW EQUIPMENT Since January 1 1996, the equipment electric has been subject to the European “Electromagnetic Compatibility” Directive (Ref. 89/336/EEC). Only new equipment meeting this standard and bearing the CE mark must be installed. The equipment must also be supplied with a certificate of conformity and an instructions manual.
Page 15
5.6.1. Standard circuit The AC 230V circuit is protected by a 16A-30mA differential switch (located on the charger), and two 10A distributional circuit breakers supplying the water heater and 230V AC sockets. Your vessel is fitted with a water heater and a charger located in the engine compartment.
6. LIGHTNING PROTECTION Your 109 is protected against lightning. The rigging is electrically connected to the earth system a stainless steel via a chain plate and an earthing braid connecting the earth to the ballast bolts. However, for your own safety, you must take certain precautions. 6.1.
7. MECHANICAL SYSTEM 7.1. GENERAL Your vessel is fitted as standard with a 13KW Volvo Sail-drive D1-20-130S engine. It has a two bladed folding type propeller: LH 16x11 twin bladed two bladed folding As an option, your vessel can be equipped as follows: Engine Propeller Volvo D1-30 –...
7.4. EXHAUST GAS EMISSION DANGER Combustion engines produce carbon monoxide. Prolonged exposure to exhaust gases can have serious after-effects and even result in death. 7.5. SAFETY PRECAUTIONS ! In all circumstances, adapt your vessel’s speed to the prevailing conditions and maintain a safety margin.
CHECK LISTS STARTING THE ENGINE: Open the fuel valve Check the engine’s oil level Check the coolant level Check the battery charge level Set the fuel control lever to the middle position and the clutch to neutral Turn the ignition Start the engine Check the water outflow Check all alarms and warning lights are off.
Page 20
BEFORE LEAVING PORT Check the weather Take on supplies Sailing clothing Compulsory on-board and operating documents and equipment Safety equipment (life jackets, harnesses, extinguishers, distress rockets, emergency tiller) Safety instructions given to the crew with indication of the equipment locations Bilge pumps in operating condition Navigation lights in operating condition Fuel tanks filled...
9. STEERING EQUIPMENT The steering equipment is an essential element for your vessel’s comfort and safety. 109 is fitted with a chain/wire system. The rudder is mounted on self-aligning bearings, which gives the system remarkable flexibility and sensitivity. 9.1. HELM 109 is fitted with a chain/wire system type of helm.
10. GAS 10.1. SYSTEM CHARACTERISTICS Type of bottle: Camping Gaz butane 2.8 kg, maximum flow through the regulator: 500 g/h, system operating pressure: 28 mb. There is an isolating valve in the locker near the galley. The ventilation holes are the access door and the porthole above the stove. INSTRUCTIONS FOR USE ...
Page 23
10.2. CHECKING THE CIRCUIT The gas circuit must be periodically checked as follows: Regularly check that the LPG system is correctly sealed. Check that all the connections are tight using a leak detector or soapy water with the appliance’s taps closed and the gas bottle’s tap open.
11. PLUMBING SYSTEM 11.1. GENERAL The various plumbing layouts are attached The standard valves used on your 109 are ¼ turn type valves: CLOSED position: lever perpendicular to the pipe OPEN position: lever in the same direction as the pipe. Valve open Valve closed Total shut-off valves and through-hulls can be fitted as an option.
11.3. OPERATION OF THE MARINE WC Open the seawater inlet valve. Open the seawater drain valve. Set the lever to the ''OPEN - FLUSH' position'. Operate the pump. To empty the bowl and avoid the water moving around when listing, set the lever to ''CLOSED - DRY BOWL''.
WARNING To reduce the risk of the vessel flooding: Check that all the bilge pumps are working correctly at regular intervals. Remove any accumulated debris blocking the suction holes. Close the plumbing system’s valves when sailing. Close the hatch covers and portholes every time before you sail. ...
Page 27
13.2.1. Fire blanket A fire blanket must be placed under the sink near to the stove and the engine compartment. 13.3. SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT It is the owner’s responsibility of his skipper: To equip the boat with the fire-fighting equipment before to use the boat. ...
14. SAILS AND RIGGING Regularly check the standing and running rigging, at least once a year. For metal cables: ROD standing rigging must be checked by a professional engineer at least every year Check for corrosion, particularly on the connection with the turnbuckles. Check the end pieces and turnbuckles are in good condition.
Page 29
WARNING This vessel can broach if it carries too much sail. Such circumstances could arise. It is advisable to reduce the sail area if the wind exceeds Force. 4 on the Beaufort scale. It is also advisable to be particularly vigilant if the wind is gusty or squally. 14.3.2.
Description of the standard running rigging Ø Lg m Type Désignation Description Vectran 1 drisse de GV Mainsail halyard Vectran 1 drisse de foc Jib halyard Polyester 1 drisse de spi Spin halyard Dynema 1 écoute de GV Mainsail sheet Polyester 2 écoutes de foc 2 Jib sheets...
16. SAFETY 16.1. VISIBILITY FROM THE HELM Visibility from the cockpit can be obstructed because of the large angle of the vessel’s trim or other factors caused by one or more of the following conditions: - Loading and load distribution; - Speed;...
Page 32
Carefully read their operating instructions. The crew must be familiar with the use of all the safety equipment (harness, distress rockets, life raft, etc.). Sailing schools and clubs regularly hold training sessions. If you padlock the cockpit lockers, remember to unlock them before getting under way.
17. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 17.1. GENERALITES La plupart des produits d’entretien, les huiles moteurs et les hydrocarbures ne sont pas neutres pour l’environnement, il faut donc les décharger dans des lieux réglementés (renseignez-vous auprès de la capitainerie). ATTENTION Certains produits peuvent également présenter des risques pour votre sécurité et celle des autres, c’est pourquoi il est important de lire et de respecter les conseils d’utilisation.
18. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT 18.1. GENERAL Most maintenance products, engine oils and hydrocarbons are not environmentally friendly and must be disposed of in the regulation locations (details available from the harbour office). WARNING Certain products can also represent a risk to your health and that of others, which is why it is important to read and comply with the operating instructions.
19. HANDLING, DRY-DOCKING Any handling operations must be carried out by professionals. During cranage, ensure that the slings are positioned correctly and that they are not pressing against the base of the engine or a fragile sensor. There are small arrows under the washboard rail showing the position of the slings. The gantry cranes must be quite broad or equipped with spacers so as not to exert excessive transverse stresses on the planking or the guard rails.
20. WARRANTY We provide a warranty for the legal period against any hidden defect that would render our products unsuitable for sailing. Any modification of the products, in particular by the addition of parts other than original parts will result in the warranty being rescinded. The warranty allows the purchaser to obtain the repair or the replacement of any component acknowledged as defective once the user has performed the required maintenance normally and appropriately.
21. SEA AND RIVER CHARTER Water is a living, fragile medium It is also a precious resource To protect this medium, I respect the sea and the rivers; I do not impact on protected areas; I restrict my fishing to the authorised species and sizes;...
Page 38
ANNEXES PLANS ET SCHEMAS AMENAGEMENT / INTERIOR LAYOUT..................2 CIRCUIT DE CHARGE / CHARGING SYSTEM ................3 CIRCUITS 12Vcc et 230V AC / 12VDC & 230V AC SYSTEM ............ 4 TABLEAU ELECTRIQUE / ELECTRIC PANELS................. 5 MECANIQUE / INSTALATION CARBURANT / ENGINE & DIESEL SYSTEM ...... 6 APPAREIL A GOUVERNER / STEERING SYSTEM ..............
17. SYMBOLE ET REPERAGE A BORD Symboles - Marquage Désignation Description Extincteur Fire extinguisher couverture anti feu Fire blanket orifice de décharge moteur Engine box access Logement bouteille de gaz Gas bottle locker Robinet sectionnement Gaz Gas supply tap Ne pas approcher une flamme No naked flames Robinet sectionnement Gasoil Diesel fuel valve...
18. LEGENDES 01 - Amenagement 01 - General arrangment Rep. Désignation Ref. Description 10,75 m 10,75 m 9,30 m 9,30 m 3,51 m 3,51 m 02 - Circuit de charge 02 – Charge circuit Rep. Désignation Ref. Description Tableau services 12V CC 12V domestic electrical panel Coupe-batteries Battery breakers...
Page 58
03 - Circuits électriques 03 – Electric wiring Rep. Désignation Ref. Description Circuit 12 V CC 12V DC Standard circuit Batterie services 1x120A env.(std) Domestic batteries 1x120A approx. (std) Batterie services 2x80A env (service) Optionnal services batteries 2x80A approx. Coupe batterie service Service batteries breaker Répartiteur Spliting diod...
Page 59
Divers 1 Spares 1 Pompe de douche Shower pump Groupe d'eau Water system Refrigérateur Fridge Navigation - Electronique Navigation intruments area Divers 2 Spares 2 Voltmètre Volmeter Cadran de jauge Gauge 230V AC 230V AC Chargeur 230V AC Battery charger Interrupteur différentiel 30mA 30mA differential switch Disjioncteur...
Page 60
06 - Appareil à gouverner 06 – Steering gear Rep. Désignation Ref. Description Barre à roue Steering wheel Ø1600mm Appareil de cloison 5/8" 15T SPKT Steerer Chaîne 5/8" Chain 5/8" Câble inox extra souple Ø6 s/s flexible cable Ø6 Poulies 6" Blocks Secteur 8"...
Page 61
Assèchement bilge pump systems Pompe de cale manuelle Hand pump Tuyau annelé Splined pipe Sortie de coque Seacock Pompe de cale immergée (puisard) Electric pump 30l/min minimum Tuyau annelé Splined pipe Sortie de coque Thruhull Eaux grises Grey water Collecteur evier Outlet for kitchen sink Tuyau annelé...
Page 62
10 - Vannes et passe-coques 10 - Sea cocks Rep. Désignation Ref. Description Evacuation pompe de cale manuelle Manuel bilge pump drain Evacuation pompe de cale électrique Electric bilge pump drain Prise d'eau moteur Engine seawater inlet Evacuation évier 3/4" Kitchen sink drain 3/4"...
12 - Plan de voilure 12 - Sailplan Rep. Désignation Ref. Description 14,17 m 14,17 m 4,05 m 4,05 m 13,18 m 13,18 m 4,72 m 4,72 m Etai Rod #10 Rod forestay Rod #10 Galhauban Rod #10 Galhauban Rod #10 Inter Rod #6 Inter...
Page 64
15 - Accastillage 15 - Deck plan Rep. Désignation Ref. Description Poulie amure spi 1958 spin tack block Feux de navigation Navigation lights cadène d'étai forestay chainplate Enrouleur Furler Poulie drosse enrouleur Furling system block Taquet Cleat Filoir bagué Bullseye Panneau de pont Deck Hatche Panneau de pont...
Page 65
17 - Gruttage 17 - Lifting Rep. Désignation Ref. Description Voir repère de couleur rouge See red sticker on deck sur le livet de pont Déplacement lège: 4 950 kg Displacement 4 950 kg Déplacement en charge maximum: 6 250 kg Gross weight 6 250 kg Maitre bau...
Page 66
Recept to return to your dealer I undersign: Name:…………………………………………………. Surname:………………………………………………. Adress:……………………………………………… ……………………………………………….. ……………………………………………….. ……………………………………………….. Owner of 109 N : HIN : FR-JBE _ _ _ _ _ _ _ _ _ déclare that I have received the owner’s manual and accept its redaction in english language. Date ………………….