Summary of Contents for General International BG8002
Page 1
8 INCH BENCH GRINDER OPERATING MANUAL 8 PO MEULEUsE D’éTABLIE COMPREssEUR à AIR MANUEL D’INsTRUCTIONs Model # / Modèle n° BG8002 UPC: 857647 005505 GENERAL INTERNATIONAL UsA: 6243 Industrial Parkway, Whitehouse, OH 43571 (844) 877-5234 or (419) 877-5234 Canada: Unit 117 - 6741 Cariboo Road Burnaby, B.C., Canada V3N 4A3...
Page 3
General International, or to a nearby 2-YEAR LIMITED wARRANTY distributor, repair center or other location All products are warranted for a period of designated by General International.
THEsE INsTRUCTIONs 4. AVoID DISTRACTIoNS WHILE oPERATINg. 5. WEAR APPRoPRIATE APPAREL. Do not wear Thank you for purchasing the BG8002 Bench loose clothing, gloves, bracelets, necklaces,or Grinder. Before attempting to operate your new jewellery while operating the tool. Wear face, eye, ear, tool please read these instructions thoroughly.
3. NEVER LEAVE THE MACHINE WITH THE up to speed. It should be run for one full minute PoWER oN. before applying work to the wheel. 4. Do NoT FoRCE THE MACHINE. It will do the 8. NEVER gRIND oN THE SIDE SURFACES oF THE job better and be safer at a rate for which it was WHEEL.
3. gRoUNDED TooLS MUST BE PLUggED Make sure the cord rating is suitable for the amperage INTo AN oUTLET THAT ITSELF IS PRoPERLY listed on the motor I.D. plate. An undersized cord will INSTALLED AND gRoUNDED. Grounding provides cause a drop in line voltage resulting in loss of power and a low-resistance path to carry electricity to ground overheating.
UNPACKING ATTACHINg SPARK DEFLECToRS AND EYE SHIELDS 1. Remove the bolt from the top of the wheel REMoVE ALL THE PARTS FRoM THE BoX guard. 2. Position the spark deflector at the top of the NoTE: If any part is missing or damaged, do not wheel guard.
OPERATION 2. Insert a short carriage bolt through the tool rest bracket and then the tool rest, followed by a flat PoWER SoURCE CoNNECTIoN washer, lock washer and locking knob. 3. Tighten the locking knob sufficiently to support PoWER REQUIREMENTS the tool rest but still allowing the tool rest to This tool is designed to operate on a properly slide inwards and outwards.
MAINTENANCE wARNING Dressing grinding wheels To reduce the risk of injury, no adjustments to tool Dressing a wheel cleans and levels the front rests, spark shields or other components should surface to increase abrasive cutting efficiency and be made while the grinder wheels are turning. prevent vibration due to imbalance.
CHANgINg A gRINDINg WHEEL Note: • The spindle (s, fig 9) on the left-hand side of the wARNING bench grinder has a left-hand thread. The nut is unscrewed in a clockwise direction. • Before changing a grinding wheel, ensure the •...
Page 11
• An authorized repair center should do any repairs, modification, or maintenance that involve disassembling the tool. • Any damage to the tool should be corrected at an authorized repair center. Contact General International concerning repairs. wARNING Never use flammable or combustible solvents around tools.
Page 12
être retournée, port payé, GARANTIE sTANDARD à General International, ou encore à un LIMITéE DE 2 ANs distributeur, un centre de réparation ou tout En raison de son engagement envers la autre emplacement situé...
LIsEZ TOUTEs LEs 5. ENTREPoSAgE DES ÉQUIPEMENTS Entreposer vos équipements dans un endroit sec pour empêcher INsTRUCTIONs AVANT la rouille. Les équipements devraient aussi être D’UTILIsER LA MACHINE entreposés dans un endroit verrouillé ou garder hors de portée des enfants. CONsERVEZ CEs INsTRUCTIONs SÉCURITÉ...
Page 14
PRéCAUTIONs DE 14. SI VoUS DEVEZ RETIRER DES PETITE PIÈCES, ou pour le nettoyage autour de la table, assurez-vous séCURITé POUR LA que le commutateur est en position Arrêt/OFF et que MEULEUsE la meule est un arrêtée complètement. 15. gARDER LES MAINS LoIN DES SURFACES ABRASIVES et toutes les pièces mobiles.
FINS que leur usage prévu. Si elle est utilisée à d’autres l’exposez pas à la pluie et ne l’utilisez pas dans des fins, General International décline toute garantie réelle endroits humides. ou garantie implicite et ne se porte garant d’aucune blessure, qui peut résulter de cette utilisation.
fAMILIARIsEZ-VOUs AVEC Item Description Qté. VOTRE OUTIL Protecteur Ens. de pare-étincelles et support (attachées) Boulon long (une partie de l’assemblage ci-dessus) Écrou (une partie de l’assemblage ci-dessus) Rondelle (une partie de l’assemblage ci-dessus) Rondelle de blocage (une partie de l’assemblage ci-dessus) Guide repose outil gauche Guide repose outil droit FIg.
Page 17
REMARQUE : Vérifiez toujours que le pare étincelle 6. Serrez le bouton de verrouillage fermement pour soit correctement placé pour vous assurez que le fixer en place. vos yeux soit protégés par le pare étincelle en tout 7. Répétez l’opération d’assemblage pour le temps lorsque la meuleuse est en action.
Page 18
ATTENTION ATTENTION NE PAS utiliser cet outil si la puissance réelle Pour réduire le risque de blessure, aucun tension de source est inférieure à 105 volts en ajustements au pare étincelle, au repose outil courant alternatif ou supérieure à 132 volts AC. ou à...
ENTRETIEN 4. Retirez l’écrou de blocage (n, fig 9), l’épaulement (o, fig 9) et la roue (C & H, fig 9). RESURFACER LA MEULE Le resurfacage nettoie les meules et remet à niveaux de la surface avant de la meule, il permet d’augmenter son abrasivité, l’efficacité...
REMARQUE IMPORTANTE : ATTENTION • L’arbre (s, fig 9) sur le côté gauche de la Ne jamais utiliser de solvants inflammables ou meuleuse présente une filetage à gauche. L’écrou combustibles auprès des outils. est vissé dans un sens antihoraire. • L’arbre sur le côté droit de la meuleuse présente une filetage à...
Need help?
Do you have a question about the BG8002 and is the answer not in the manual?
Questions and answers