Download Print this page

Advertisement

OBJ_BUCH-134-009.book Page 1 Friday, November 23, 2012 1:50 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 00E (2012.12) PS / 149 UNI
GWI 10,8 V-LI Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwij-
ru Оригинальное руководство по
zing
эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

   Summary of Contents for Bosch GWI 10,8 V-LI Professional

  • Page 1

    OBJ_BUCH-134-009.book Page 1 Friday, November 23, 2012 1:50 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GWI 10,8 V-LI Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 00E (2012.12) PS / 149 UNI de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimatı...

  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 00E | (26.11.12) Bosch Power Tools...

  • Page 3

    Ø 6 mm 2 608 595 522 Ø 8 mm 2 608 595 523 Ø 10 mm 2 608 595 524 Ø 2, 3, 4, 5, 6 mm 2 608 595 525 1 609 92A 00E | (26.11.12) Bosch Power Tools...

  • Page 4

    OBJ_BUCH-134-009.book Page 4 Monday, November 26, 2012 11:28 AM GWI 10,8 V-LI 1 609 92A 00E | (26.11.12) Bosch Power Tools...

  • Page 5

    OBJ_BUCH-134-009.book Page 5 Monday, November 26, 2012 11:28 AM 1 609 92A 00E | (26.11.12) Bosch Power Tools...

  • Page 6: Deutsch

    Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 7

    Feuer zur Folge haben.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem  Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei licher Überlastung geschützt.

  • Page 8

    GWI 10,8 V-LI Engineering PT/ETM9 Sachnummer 3 601 C60 9.. Nennspannung 10,8 Leerlaufdrehzahl 0 – 585 max. Drehmoment harter/weicher Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Schraubfall nach ISO 5393 13/5 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.11.2012 Drehmomenteinstellbereich 2,6 – 5,2 max. Schrauben-Ø Montage max. Bohr-Ø...

  • Page 9

    Elektronik das Elektrowerkzeug ab, bis diese wie- der im optimalen Betriebstemperaturbereich ist. Akku einsetzen Tiefentladungsschutz  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku gebenen Spannung.

  • Page 10

    Servicezentrum Elektrowerkzeuge Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt Zur Luhne 2 abgegeben werden bei: 37589 Kalefeld – Willershausen Deutschland Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge stellen oder Reparaturen anmelden. Osteroder Landstraße 3 Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 37589 Kalefeld...

  • Page 11: English

    (RCD) protected and are easier to control. supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 12

     Recharge only with the charger specified by the manu-  Use the battery only in conjunction with your Bosch facturer. A charger that is suitable for one type of battery power tool. This measure alone protects the battery pack may create a risk of fire when used with another bat- against dangerous overload.

  • Page 13

    Observe the relevant regulations in your country for the Engineering PT/ETM9 materials to be worked.  Prevent dust accumulation at the workplace. Dusts can easily ignite. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.11.2012 Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 14: Maintenance And Service

    Inserting the battery  Before starting operation, check if the drill head is  Use only original Bosch lithium ion batteries with the locked in the respective angle position. Danger of injury. voltage listed on the nameplate of your power tool. Using other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard.

  • Page 15: Français

    Please also observe possibly more detailed national regula- Fax: (01) 4666888 tions. Australia, New Zealand and Pacific Islands Disposal Robert Bosch Australia Pty. Ltd. The machine, rechargeable batteries, accessories Power Tools and packaging should be sorted for environmental- Locked Bag 66 friendly recycling.

  • Page 16

    Les équipements de sécu- de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues rité tels que les masques contre les poussières, les chaus- pourrait donner lieu à des situations dangereuses. 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 17

    éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide troportatif.

  • Page 18

    électroportatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait endommager l’accu. Pour sortir l’accu 10 appuyez sur les touches de déverrouil- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lage 9 et retirez l’accu de l’outil électroportatif en tirant vers le D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.11.2012...

  • Page 19

    Montage de l’accu Grâce à la Protection Electronique des Cellules « Electronic  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium est protégé dont la tension correspond à celle indiquée sur la contre une décharge profonde.

  • Page 20: Español

    2006/66/CE, les accus/piles usés ou dé- www.bosch-pt.com fectueux doivent être isolés et suivre une Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre voie de recyclage appropriée. disposition pour répondre à vos questions concernant nos Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être produits et leurs accessoires.

  • Page 21

    Muchos de los accidentes se deben a considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 22

    Evite el contacto con él. En caso de  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos re- tensión indicada en la placa de características de su he-...

  • Page 23

    El útil deja de moverse.  En caso de una desconexión automática de la herra- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen mienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor 26.11.2012...

  • Page 24

     Solamente utilice acumuladores de iones de litio origi- El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des- nales Bosch de la tensión indicada en la placa de carac- cargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec- terísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro ti- trónica de Celdas)”.

  • Page 25: Mantenimiento Y Servicio

    México lógico tal como lo marcan las Directivas Eu- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. ropeas 2002/96/CE y 2006/66/CE, Circuito G. Gonzáles Camarena 333 respectivamente.

  • Page 26: Português

    OBJ_DOKU-27437-002.fm Page 26 Friday, December 7, 2012 10:21 AM 26 | Português Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Segurança eléctrica tamente a su distribuidor habitual de Bosch:  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira España alguma.

  • Page 27

    A utilização de outros acumuladores po-  Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumu- de levar a lesões e perigo de incêndio. lador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 28

     Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta Componentes ilustrados eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apre- tegido contra perigosa sobrecarga.

  • Page 29

    Colocar o acumulador altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a do processo de carga não danifica o acumulador. tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- O acumulador de iões de lítio está...

  • Page 30

    A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Protecção contra sobrecarga em dependência da tempe- cação e ajuste dos produtos e acessórios.

  • Page 31: Italiano

    L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 32

     In caso di difetto e di uso improprio della batteria rica- ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta- ricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far mento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 33

    Il livello di rumore durante il lavoro può superare 80 dB(A). Usare la protezione acustica!  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la batte- Valori complessivi di oscillazione a (somma vettoriale delle ria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.

  • Page 34

     Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- to. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attra- nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- verso un interruttore automatico: Il portautensile od ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- accessorio non si muove più.

  • Page 35

    Protezione termosensibile contro sovraccarichi Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- In caso di uso corretto non è possibile sottoporre l’elettrou- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro tensile a carico eccessivo.

  • Page 36: Nederlands

     Werk met het elektrische gereedschap niet in een om- geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot geving met explosiegevaar waarin zich brandbare ongevallen leiden. 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 37

    Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de tijd grote reactiemomenten optreden. uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri- Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 38

    De dampen kunnen de lucht- – Hout wegen irriteren. Gewicht volgens EPTA-Procedure  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 01/2003 elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen Informatie over geluid en trillingen gevaarlijke overbelasting beschermd.

  • Page 39

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beuken- D-70745 Leinfelden-Echterdingen hout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in 26.11.2012...

  • Page 40

    Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats aan/uit-schakelaar 5 los. voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed- naar behoren werkt.

  • Page 41: Dansk

     Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtræng- repareres. ning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 42

    Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. type batterier, må ikke benyttes med andre batterier –  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- brandfare. værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig ...

  • Page 43

    Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervågning, som kun tillader en opladning i temperaturområdet mellem 0 °C og 45 °C. Derved opnås en høj levetid for akkuen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.11.2012...

  • Page 44

    Isæt akku Knækbart værktøjshoved (se Fig. D)  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- Værktøjetshovedet kan fastlåses i 5 forskellige vinkelpositio- ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- ner. Tryk på sikkerhedstasten 7 og sving værktøjshovedet i peskilt.

  • Page 45: Svenska

    Eksplosions- Säkerhetsanvisningar tegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at be- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg svare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-...

  • Page 46

    är avsett för kan farliga situationer uppstå.  Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk föreligger. 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 47

    EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibra-  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta tionsbelastningen. skyddar batteriet mot farlig överbelastning. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga ...

  • Page 48

     Använd endast de laddare som anges på tillbehörssi- Insättning av batteri dan. Endast denna typ av laddare är anpassad till det  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med litium-jonbatteri som används i elverktyget. den spänning som anges på elverktygets typskylt.

  • Page 49: Norsk

     Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Ändringar förbehålles. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverk- tyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll Norsk störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad...

  • Page 50

    Kontakt med en spenningsfø- gitte effektområdet. rende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt. 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 51

    Vekt tilsvarende EPTA-Procedure et. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. 01/2003  Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning som Støy-/vibrasjonsinformasjon er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Ved bruk av andre batterier, f. eks. etterligninger, resirkulerte batteri- Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745.

  • Page 52

    Bruk Igangsetting Innsetting av batteriet Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.11.2012 spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverktøy- et ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og Montering brannfare.

  • Page 53: Suomi

    Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. VAROITUS www.bosch-pt.com Turvallisuusohjeiden noudattamisen Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai va- gående våre produkter og deres tilbehør. kavaan loukkaantumiseen. Bosch Power Tools...

  • Page 54

    Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käyn- 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 55

    Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen tukselta. oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipa-  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite loon. vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitettä.  Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nes- Muita akkuja käytettäessä, esim.

  • Page 56

    – Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengi- tyssuojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koski- en käsiteltäviä materiaaleja.  Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti Robert Bosch GmbH, Power Tools Division syttyä palamaan. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.11.2012 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 57

    Vasemmalle kiertäessä on rasterikytkin poiskytkettynä. sesti. Käynnistys ja pysäytys Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskytkin- Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus- tä 5 ja pidä se painettuna.

  • Page 58: Ελληνικά

    που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα- σμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προ- από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο). 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 59

    να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα λειτουργούν συμβουλευτείτε την τοπική επιχείρηση παροχής ενέρ- άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή μήπως έχουν σπάσει ή γειας. Η επαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 60

    λακή περίπτωση βιδώματος σύμφω-  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με να με ISO 5393 13/5 το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι Περιοχή ρύθμισης ροπής στρέψης 2,6 – 5,2 προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- μέγιστη...

  • Page 61

     Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την μπαταρία. ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια ολοκληρωτική νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- εκφόρτιση...

  • Page 62

    Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται σύμφωνα με τον www.bosch-pt.com προορισμό του τότε δεν υπάρχει κίνδυνος υπερφόρτωσης. Σε Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως περίπτωση πολύ ισχυρής επιβάρυνσης, ή όταν υπερσκελιστεί η στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- οριακή...

  • Page 63: Türkçe

    OBJ_DOKU-27437-002.fm Page 63 Friday, December 7, 2012 10:21 AM Türkçe | 63 Ελλάδα Türkçe Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 19400 Κορωπί – Αθήνα Güvenlik Talimatı Tel.: 210 5701270 Fax: 210 5701283 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı www.bosch.com Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku- UYARI www.bosch-pt.gr...

  • Page 64

    – Elektrikli el aleti aşırı ölçüde zorlanınca veya şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını – İşlenen iş parçası içinde açılanma yaparsa. kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar- 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 65

     Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 2006/42/AT yö- lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- netmelik hükümleri uyarınca EN 60745.

  • Page 66

    (kromat, ahşap koruyucu maddeler) ile birlikte. nı kilitlidir. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafından iş- Bu sayede vidalar akü boş durumda iken de vidalanabilir veya lenmelidir. alet tornavida olarak kullanılabilir. 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 67

    Erzincan Tel.: 0446 2230959 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ- men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek- Ege Elektrik trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-...

  • Page 68: Polski

    Ryzyko porażenia prą- dem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione.  Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil- gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod- wyższa ryzyko porażenia prądem. 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 69

    że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie żeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie skonsultować się z lekarzem. Elektrolit może doprowa- pyłami. dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń. Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 70

     Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory fir- Serwis  Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy- my Bosch, o napięciu podanym na tabliczce znamiono- wej elektronarzędzia. Użycie innych akumulatorów, np. kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal- podróbek, przeróbek lub akumulatorów innych producen- nych części zamiennych.

  • Page 71

    Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancja- mi do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drew- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division na). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane je- D-70745 Leinfelden-Echterdingen dynie przez odpowiednio przeszkolony personel.

  • Page 72

    Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – „Electronic  Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li- Cell Protection (ECP)“ – akumulator litowo-jonowy jest za- towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab- bezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado- liczce znamionowej elektronarzędzia. Zastosowanie wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone...

  • Page 73: Česky

    Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Zastrzega się prawo dokonywania zmian. wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Polska Česky Robert Bosch Sp. z o.o.

  • Page 74

    Proniknutí do vodovodního po-  Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah trubí způsobí věcné škody. dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 75

    Bosch. Jen tak bude akumulátor chráněn – Dřevo před nebezpečným přetížením. Hmotnost podle  Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napě- EPTA-Procedure 01/2003 tím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářa- Prohlášení o shodě dí. Při používání jiných akumulátorů, např. napodobenin, Prohlašujeme v plné...

  • Page 76

    Nasazení akumulátoru  Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho  Používejte pouze nabíječky uvedené na straně příslu- elektronářadí. Používání jiných akumulátorů může vést ke šenství. Jen tyto nabíječky jsou sladěny s akumulátorem zraněním a k nebezpečí...

  • Page 77

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: Změny vyhrazeny. www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 78: Slovensky

     Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, rozsahu výkonu náradia. používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá- lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch. Použi- 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 79

    Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa chránený pred nebezpečným preťažením. dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami,  Používajte len originálne akumulátory Bosch s napätím, po výplachu očí vyhľadajte aj lekára. Unikajúca kvapa- lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie po- ktoré...

  • Page 80

    Toto ručné elektrické náradie je určené na zaskrutkovávanie a uvoľňovanie skrutiek ako aj na vŕtanie do dreva, kovu, kerami- ky a plastov, predovšetkým na ťažko prístupných miestach. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vyobrazené komponenty D-70745 Leinfelden-Echterdingen Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra- 26.11.2012...

  • Page 81

    úplne nabite.  Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez to- Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč- ho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabí- ného elektrického náradia. Používanie iných akumuláto- jania takýto akumulátor nepoškodzuje.

  • Page 82: Magyar

    OBJ_DOKU-27437-002.fm Page 82 Friday, December 7, 2012 10:21 AM 82 | Magyar Tepelne závislá poistka proti preťaženiu Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Pri používaní náradia podľa určenia sa ručné elektrické nára- die nemôže preťažovať.

  • Page 83

    Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol  A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ- olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér- Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 84

    égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat.  Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék  Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro- léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. mos kéziszerszámával használja. Az akkumulátort csak Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá-...

  • Page 85

    Engineering PT/ETM9 Névleges feszültség 10,8 Üresjárati fordulatszám perc 0 – 585 Maximális forgatónyomaték ke- mény/puha csavarozásnál az Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ISO 5393 szerint 13/5 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Forgatónyomaték beállítási tarto- 26.11.2012 mény 2,6 – 5,2 Összeszerelés Legnagyobb csavar-Ø...

  • Page 86

     Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá- nic Cell Protection = ECP)” védi a mély kisüléstől. Ha az akku- mulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkap- ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú csoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. Li-ion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.

  • Page 87

    és biztonságosan dol- rópai irányelvnek és az elromlott vagy el- gozhasson. használt akkumulátorokra/elemekre vonat- Ha az akkumulátor már nem működik, forduljon egy Bosch kozó 2006/66/EK európai irányelvnek elektromos kéziszerszám Vevőszolgálathoz. megfelelően a már nem használható akku- mulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környe-...

  • Page 88: Русский

    одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- Проникновение воды в электроинструмент повышает гут быть затянуты вращающимися частями. риск поражения электротоком. 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 89

     Применяйте в электроинструментах только предус-  Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опа- мотренные для этого аккумуляторы. Использование сность короткого замыкания. других аккумуляторов может привести к травмам и по- жарной опасности. Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 90

    момента Нм 2,6 – 5,2  Используйте только оригинальные аккумулятор- Диаметр винтов, макс. мм ные батареи Bosch с напряжением, указанным на заводской табличке электроинструмента. Исполь- Диаметр отверстия, макс. зование других аккумуляторных батарей, напр., подде- – Сталь мм лок, восстановленных аккумуляторных батарей или ак- –...

  • Page 91

    вья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыха- тельные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считают- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ся канцерогенными, особенно совместно с присадка- 26.11.2012...

  • Page 92

    При слабом нажатии на выключатель 5 электроинстру- следует производить силами авторизованной сервисной мент работает с низким числом оборотов. С увеличением мастерской для электроинструментов фирмы Bosch. силы нажатия число оборотов увеличивается. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- Автоматическое фиксирование шпинделя (Auto-Lock) тельно...

  • Page 93: Українська

    E-Mail: pt-service.ru@bosch.com дельно и сдавать на экологически чистую Полную информацию о расположении сервисных цен- рекуперацию. тров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной Аккумуляторы, батареи: службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). Li-Ion: Беларусь Пожалуйста, учитывайте указание в...

  • Page 94

    що працюють на акумуляторних батареях стійке положення та завжди зберігайте рівновагу.  Заряджайте акумуляторні батареї лише в Це дозволить Вам краще зберігати контроль над заряджувальних пристроях, рекомендованих електроприладом у несподіваних ситуаціях. виготовлювачем. Використання заряджувального 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 95

    перевантаження. рідина може спричиняти подразнення шкіри або опіки.  Використовуйте лише оригінальні акумулятори Сервіс Bosch з напругою, що відповідає даним на  Віддавайте свій прилад на ремонт лише заводській табличці Вашого електроприладу. При кваліфікованим фахівцям та лише з використанням використанні інших акумуляторів, напр., підробок, оригінальних...

  • Page 96

    PT/ETM9 ходу хвил. 0 – 585 Макс.обертальний момент при закручуванні в жорсткі/м’які матеріали відп. до ISO 5393 Нм 13/5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Діапазон регулювання D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.11.2012 обертального моменту Нм 2,6 – 5,2 Макс. Ø гвинтів мм...

  • Page 97

    Встромляння акумуляторної батареї не встановиться в межах оптимального діапазону.  Використовуйте лише оригінальні літієво-іонні Захист від глибокого розряджання акумулятори Bosch з напругою, що відповідає Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого зазначеній на заводській табличці Вашого розряджання за допомогою «системи Electronic Cell електроприладу.

  • Page 98: Română

    Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна утилізуватися екологічно чистим способом. знайти за адресою: www.bosch-pt.com Акумулятори/батарейки: Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо Літієво-іонні: використання продукції із задоволенням відповість на Ваші Будь ласка, зважайте на вказівки в запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.

  • Page 99

    ţineţi degetul pe pericol de incendiu. întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente. Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 100

    între contactele acumulatorului poate duce la va fi protejat împotriva unei suprasolicitări periculoase. arsuri sau incendiu.  Folosiţi numi acumulatori originali Bosch având tensiu-  În caz de utilizare greşită, din acumulator se poate nea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului sculei scurge lichid.

  • Page 101

    OBJ_DOKU-27437-002.fm Page 101 Friday, December 7, 2012 10:21 AM Română | 101 Valorile totale ale vibraţiilor a (suma vectorială a trei direcţii) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen şi incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745: 26.11.2012 Găurire în metal: a...

  • Page 102

     Folosiţi numai acumulatori cu tehnologie litiu-ion origi- ză scula electrică, până când aceasta se răceşte, ajungând din nali Bosch având aceeaşi tensiune cu cea specificată pe nou în domeniul optim al temperaturilor de lucru. plăcuţa indicatoare a sculei dumneavoastră electrice.

  • Page 103: Български

    Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri- vind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Общи указания за безопасна работа Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Прочетете внимателно всички ука- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. зания. Неспазването на приведени- România...

  • Page 104

    рия от нея може да изтече електролит. Избягвайте  Не използвайте електроинструмент, чиито пусков пре- контакта с него. Ако въпреки това на кожата Ви по- късвач е повреден. Електроинструмент, който не може 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 105

    дължително излагане на директна слънчева ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- светлина или огън, както и от вода и овлажняване. Съ- телни приспособления. ществува опасност от експлозия. Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 106

    2,6 – 5,2 Engineering PT/ETM9 Mакс. Ø на винтове Mакс. Ø на пробиваните отвори – в стомана – в дърво Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Маса съгласно EPTA-Procedure D-70745 Leinfelden-Echterdingen 01/2003 26.11.2012 Информация за излъчван шум и вибрации Монтиране...

  • Page 107

    Въртене надясно: За пробиване и завиване на винтове  Преди включване се уверете, че главата на електро- натиснете превключвателя за посоката на въртене 4 до инструмента е застопорена в съответната позиция. упор наляво. Съществува опасност от нараняване. Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 108

    Бош Сервиз Център Гаранционни и извънгаранционни ремонти бyл. Черни връx 51-Б Правата за изменения запазени. FPI Бизнес център 1407 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 109: Srpski

     Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju električni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 110

     Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim požara, ako se upotrebljava sa drugim baterijama. Bosch električnim alatom. Samo tako se akumulator  Upotrebljavajte samo akku predvidjene za to u zaštićuje od opasnost preopterećenja.

  • Page 111

    – Preporučuje se, da se nosi zaštitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Obratite pažnju na propise za materijale koje treba Robert Bosch GmbH, Power Tools Division obradjivati u Vašoj zemlji. D-70745 Leinfelden-Echterdingen  Izbegavajte sakupljanje prašine na radnom mestu.

  • Page 112

    Potpuno automatska blokada vretena (Auto-Lock) Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Kod ne pritisnutog prekidača za uključivanje-isključivanje 5 se blokira vreteno za bušenje a time i prihvat za alat.

  • Page 113: Slovensko

    če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega (brez električnega kabla). orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 114

    Poskrbi- torskih baterij lahko povzroči telesne poškodbe ali požar. te za dovod svežega zraka in pri težavah poiščite zdrav- nika. Pare lahko povzročijo draženje dihalnih poti. 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 115

     Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije z odstopajočimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrževa- Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici va- nju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibra- šega električnega orodja. Pri uporabi drugih akumulator- cijami med določenim obdobjem uporabe občutno poveča.

  • Page 116

     Uporabljajte samo originalne litijevo-ionske akumula- ne da bi pri tem skrajšali življenjsko dobo. Prekinitev postop- torje znamke Bosch z napetostjo, ki je navedena na tip- ka polnjenja akumulatorske baterije ne poškoduje. ski ploščici Vašega električnega orodja. V primeru upo- Litijevo-ionski akumulator je s sistemom „Electronic Cell Pro-...

  • Page 117: Hrvatski

    UPOZORENJE www.bosch-pt.com gurnosti i upute. Ako se ne bi pošti- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.

  • Page 118

    či na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda. šćenje kontakata. Kratki spoj između kontakata aku-bate- rije može imati za posljedicu opekline ili požar. 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 119

    Dovedite svježi zrak i u slučaju poteškoća za- max. bušenja Ø tražite pomoć liječnika. Pare mogu nadražiti dišne putove. – Čelik  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa vašim Bosch – Drvo električnim alatom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi Težina odgovara od opasnog preopterećenja.

  • Page 120

     Koristite samo punjače navedene na stranici sa pribo- Stavljanje aku-baterije rom. Samo su ovi punjači prilagođeni Li-ionskoj aku-bate-  Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije, riji koja se koristi u vašem električnom alatu. sa naponom navedenim na tipskoj pločici vašeg elek- Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično napunje-...

  • Page 121

    Sa povećanjem pritiska pove- www.bosch-pt.com ćava se broj okretaja. Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Automatsko aretiranje vretena (Auto-Lock) Hrvatski Ako prekidač...

  • Page 122: Eesti

    Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse  Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 123

    Seade on ette nähtud kruvide sisse- ja väljakeeramiseks ning leeritud käepidemetest. Kontakt pinge all oleva elektri- puurimiseks puidus, metallis, keraamilistes plaatides ja plast- juhtmega võib pingestada seadme metallosad ja põhjusta- materjalides, eriti raskesti ligipääsetavates kohtades. da elektrilöögi. Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 124

    Engineering PT/ETM9 *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi- kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Tehnilised andmed Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Akunurktrell-kruvikeeraja GWI 10,8 V-LI D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26.11.2012 Tootenumber 3 601 C60 9..

  • Page 125

    Seadme kasutuselevõtuks vajutage lüliti (sisse/välja) 5 alla ke kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline toote- ja hoidke seda all. number. Seadme väljalülitamiseks vabastage lüliti (sisse/välja) 5. Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid siis, kui seda kasutate. Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 126: Latviešu

    Bojāts vai samezglojies elek- trokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.  Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 127

    Tikai tā iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni. Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (7.12.12)

  • Page 128

    ārsta. tam/mīkstam skrūvēšanas režīmam Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu kairinājumu. atbilstoši standartam ISO 5393 13/5  Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Bosch elektroins- Griezes momenta regulēšanas dia- trumentu. Tikai tā akumulators ir pasargāts no bīstamām pazons 2,6 – 5,2 pārslodzēm.

  • Page 129

    Akumulatoram nekaitē arī pār- traukums uzlādes procesā. Litija-jonu akumulatorā ir pielietota elektroniskā elementu aiz- sardzība („Electronic Cell Protection [ECP]“), kas to pasargā Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen no dziļās izlādes. Ja akumulators ir izlādējies, īpaša aizsardzī- 26.11.2012 bas sistēma izslēdz elektroinstrumentu;...

  • Page 130

    Ieslēgšana un izslēgšana cijas atveres. Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, nospiediet ieslēdzēju 5 un Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch piln- turiet to nospiestu. varotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā. Lai izslēgtu elektroinstrumentu, atlaidiet ieslēdzēju 5.

  • Page 131: Lietuviškai

    Izklājuma zīmējumus un informāciju Lietuviškai par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Saugos nuorodos labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- strādājumiem un to piederumiem.

  • Page 132

    – elektrinis įrankis yra pernelyg apkraunamas arba ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir nie- – jis yra perkreipiamas apdirbamame ruošinyje. kur nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, ku- rios trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl 1 609 92A 00E | (7.12.12) Bosch Power Tools...

  • Page 133

    į gydytoją. Šie garai gali sudirginti kvė- valas 2,6 – 5,2 pavimo takus. Maks. varžtų Ø  Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch elektriniu Maks. gręžinio Ø įrankiu. Tik taip apsaugosite akumuliatorių nuo pavojingos – Plienas per didelės apkrovos.

  • Page 134

     Naudokite tik priedų puslapyje nurodytus kroviklius. Akumuliatoriaus įdėjimas Tik šie krovikliai yra priderinti prie Jūsų elektriniame prie-  Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliato- taise naudojamo ličio jonų akumuliatoriaus. rius, kurių įtampa atitinka Jūsų elektrinio prietaiso fir- Nuoroda: akumuliatorius pateikiamas iš dalies įkrautas. Kad minėje lentelėje nurodytą...

  • Page 135

    Jei akumuliatorius nebeveikia, prašome kreiptis į Bosch įga- Akumuliatoriai ir baterijos liotą klientų aptarnavimo tarnybą. Ličio jonų: Jeigu elektrinis įrankis, nepaisant gamykloje atliekamo Prašome laikytis skyriuje „Transporta-...

  • Page 136

    ‫المباكم يلی الطبقات دون التقيد رأية شبوط‬ .‫إضافية‬ :‫يندما يتم إرسالها ين طبيق طبف آخب (مثال‬ ‫الشحن الجوي أو شبكة شحن)، يتوجب التقيد‬ ‫رشبوط خاصة رصدد التغليف والتعليم. ينبغع‬ ‫استشارة خبيب متخصص رنقل المواد الخطيبة يندما‬ 1 609 92A 00E | (26.11.12) Bosch Power Tools...

  • Page 137

    ‫الحالي قبل التشغيل. قد يتشكل خطب اإلصارة‬ ‫الشغل فور ررط اللولب فع مادة الشغل رتساطح‬ .‫رجبوح‬ ‫أو يند التوصل إلی يزم الدوران الذي سبق وتم‬ ،» « ‫ضبطه. تكون القارنة الكالرية مطفأة رمبكز‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (26.11.12)

  • Page 138

    ‫شفط الغبار/النشارة‬ ‫إن أغببة رعض المواد كالطالء الذي يحتوي‬ ◀ ‫يلی البصاص، ورعض أنواع الخشب والفلزات‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫والمعادن، قد تكون مضبة رالصحة. إن مالمسة‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 26.11.2012 ‫أو استنشاق األغببة قد يؤدي إلی ردود فعل‬...

  • Page 139

    ‫والتعليمات قد يؤدي إلی الصدمات‬ ‫كغ‬ Procedure 01/2003 ‫الكهبرائية، إلی نشوب الحبائق و/أو‬ .‫اإلصارة رجبوح خطيبة‬ ‫يبجی فتح الصفحة القارلة للثنع التع تتضمن صور‬ ‫العدة الكهبرائية وتبك هذه الصفحة مفتوحة أثناء‬ .‫قباءة كباسة االستعمال‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (26.11.12)

  • Page 140

    ‫الكهبرائية إلی اندالع النار وإلی الصدمات‬ ‫األشغال المخصصة ألجلها قد يؤدي إلی حدوث‬ ‫الكهبرائية. إتالف خط الغاز قد يؤدي إلی حدوث‬ .‫الحاالت الخطيبة‬ ‫انفجار. اختباق خط الماء يؤدي إلی األضبار‬ .‫المادية‬ 1 609 92A 00E | (26.11.12) Bosch Power Tools...

  • Page 141

    ‫أبعد العدة الكهربائية عن األمطار أو‬ ◀ ‫أو الحلی. حافظ علی إبقاء الشعر والثياب‬ ‫الرطوبة. يزداد خطب الصدمات الكهبرائية إن‬ ‫والقفازات علی بعد عن أجزاء الجهاز‬ .‫تسبب الماء إلی داخل العدة الكهبرائية‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (26.11.12)

  • Page 142

    ‫افتفردهىوىتنظیمىمحصوالتىوىمتعلقرتىپرفخى‬ .‫میدهد‬ ‫برایىافتفردهىازىگراانتی،ىتعميرىدفتگرهىوىتهيهى‬ .‫ابزااىيدكیىسقطىبهىاسرادىمتخصصىمراجعهىكنيد‬ ‫حمل دستگاه‬ ‫برتریهریىلیتیوم-یونیىتربعىمقرااتىحملىکرالهریى‬ ‫پرىخطرىمیىبرشند.ىکرابرىمیىتواندىبرتریهرىااىبدونى‬ .‫افتفردهىازىاوکشىداىخیربرنىحملىکند‬ ‫داىصواتىاافرلىتوفطىشخصىثرلثى(مرنند:ىحملى‬ ‫وىنقلىهواییىیرىزمینی)ىبریدىتمهیداتىمربوطىبهى‬ ‫بستهىبندیىوىعالمتگذاایىموادىتوجهىقرااىگیرد.ى‬ ‫داىاینصواتىبریدىحتمرىجهتىآمردهىفرزیىقطعهى‬ ‫اافرلیىبهىکراشنرسىحملىکرالهریىپرىخطرىمراجعهى‬ .‫کرد‬ ‫برتریهرىااىسقطىداىصواتیىاافرلىکنیدىکهىبدنهى‬ ‫آنهرىآفیبىندیدهىبرشد.ىاتصرالتى(کنترکتهری)ىبرزىااى‬ ‫بپوشرنیدىوىبرتریىااىطوایىبستهىبندیىکنیدىکهىداى‬ .‫بستهىبندیىتکرنىنخواد‬ ‫داىاینىبراهىلطفرىبهىمقرااتىوىآیینىنرمهىهریىملیى‬ .‫توجهىکنید‬ ‫از رده خارج کردن دستگاه‬ ‫ابزااهریىبرقی،ىبرتریىهر،ىمتعلقرتىوىبستهى‬ ‫بندیىهر،ىبریدىطبقىمقرااتىحفظىمحیطى‬ .‫زیستىازىادهىخراجىوىبرزیرستىشوند‬ ‫ابزااىبرقیىوىبرتریىهر/برتریىهریىقربلىشراژىااى‬ !‫داخلىزبرلهىدانىخرنگیىنیندازید‬ 1 609 92A 00E | (26.11.12) Bosch Power Tools...

  • Page 143

    .‫برقی، باتری آنرا خارج کنید‬ .‫پیچگوشتیىااىسراهمىمیسرزد‬ ‫ابزار الکتریکی و شیارهای تهویه آنرا تمیز‬ ◀ ‫نگاه دارید، تا ایمنی شما در کار تضمین‬ ‫کالچ ایمنی وابسته به دما‬ .‫گردد‬ ‫داىصواتىافتفردهىازىابزااىبرقیىداىمحدودهىکرایى‬ ‫داىصواتیکهىبرتریىدیگرىقربلىافتفردهىنبرشد،ى‬ ‫وىمواادیىکهىبرایىآنىداىنظرىگرستهىشدهىافت،ى‬ ‫لطفًاىبهىنمریندگیىمجرزىوىخدمرتىپسىازىسروشى‬ ‫امکرنىایجردىبراىاضرسیىوىسشراىبیشىازىحدىتوانى‬ .‫ابزااىآالتىبرقیىبوشىمراجعهىنمرئید‬ ‫دفتگرهىبرىاویىدفتگرهىوجودىندااد.ىداىصواتى‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (26.11.12)

  • Page 144

    .‫برقی، باتری آنرا خارج کنید‬ ‫تذكر: بکراگیریىبرتریىهرییىکهىبرایىدفتگرهىشمرى‬ ‫منرفبىنیستند،ىممکنىافتىبرعثىاختاللىداىکراى‬ ‫نحوه قرار دادن و جاگذاری ابزار‬ .‫شدهىوىیرىبهىابزااىبرقیىصدمهىبزنند‬ ‫ىااىبطرفىجلوىبکشیدى‬ ‫آداپتواى(فرپوش)ىقفلى‬ ‫وىفپسىابزااىااىترىنقطهىایستى(ترىآخرینىحد)ىداى‬ ‫تنظیم جهت چرخش (رجوع شود به تصویر‬ ‫ىقرااىبدهید.ىابزااىبطواىاتومرتیکى‬ ‫داخلىابزااىگیرى‬ ‫ىمیتوانیدىجهتى‬ ‫برىکمکىکلیدىتغییرىجهتىچرخشى‬ .‫قفلىمیىشود‬ ‫چرخشىابزااىبرقیىااىتغییرىدهید.ىاینىعملىداى‬ ‫ىسشردهىبرشد،ى‬ ‫حرلتیىکهىکلیدىقطعىوىوصلى‬ .‫امکرنىپذیرىنیست‬ 1 609 92A 00E | (26.11.12) Bosch Power Tools...

  • Page 145

    Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 ‫اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش‬ ‫مقردیرىاندازهىگیریىشدهىبرایىمیزانىصدا،ىمطربقى‬ .‫ىمحرفبهىمیىشوند‬ ‫برىافترنداادى‬ EN 60745 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫میزانىااتعرشىاینىابزااىالکتریکیىمعموالىکمترى‬ Leinfelden, 26.11.2012 ‫.اینىمقدااى‬ ‫ىافت.ىضریبىخطرى‬ ‫ازى‬ K =3 dB 70 dB(A) .‫ىتجروزىمیکند‬...

  • Page 146

    ‫اینىابزااىبرقیىبرایىبستنىوىبرزىکردنىپیچىهرى‬ ‫کراىبهىوفیلهىتجهیزاتىنگهدااندهىوىیرىبوفیلهى‬ ‫وىهمچنینىبرایىفوااخىکرایىداىچوب،ىسلزات،ى‬ ‫گیرهىمحکمىشدهىبرشد،ىقطعهىکراىمطمئنىترى‬ ‫فرامیکىوىموادىپالفتیکیىداىنظرىگرستهىشدهى‬ ‫نگهىداشتهىمیشود،ىترىاینکهىبوفیلهىدفتى‬ ‫افت.ىاینىابزااىبرقیىخصوصًاىداىمواادىوىمحدودهى‬ .‫نگهداشتهىشود‬ ‫هرییىبکراىبردهىمیشودىکهىبهىفختیىقربلى‬ .‫دفترفیىبرشد‬ ‫قبل از کنار گذاشتن ابزار برقی صبر کنید تا‬ ◀ .‫دستگاه بطور کامل از کار و حرکت بایستد‬ ‫ابزااىوىملحقرتىدفتگرهىممکنىافتىبهىقطعهى‬ ‫کراىگیرىکردهىوىکنترلىابزااىبرقیىازىدفتىشمرى‬ .‫خراجىشود‬ 1 609 92A 00E | (26.11.12) Bosch Power Tools...

  • Page 147

    .‫دفتگرهىشمرىتضمینىگردد‬ ‫باشید که قسمت های متحرک دستگاه خوب‬ ‫کار کرده و گیر نکند. همچنین دقت کنید که‬ ‫قطعات ابزار الکتریکی شکسته و یا آسیب‬ ‫دیده نباشند. قطعات آسیب دیده را قبل‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 00E | (26.11.12)

  • Page 148

    ‫برقی و یخچال خودداری کنید. داىصواتى‬ .‫فوانحىکرایىپیشىآید‬ ‫تمرسىبدنیىبرىفطوحىوىقطعرتىدااایىاتصرلى‬ ‫قبل از روشن کردن ابزار الکتریکی، باید همه‬ ◀ ‫بهىزمینىوىهمچنینىتمرسىشمرىبرىزمین،ىخطرى‬ ‫ابزارهای تنظیم کننده و آچار ها را از روی‬ .‫برقىگرستگیىاسزایشىمیىیربد‬ ‫دستگاه بردارید. ابزااىوىآچراهرئیىکهىاویى‬ 1 609 92A 00E | (26.11.12) Bosch Power Tools...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: