Page 1
CONTENTS MANITOU NORTH AMERICA, INC. 6401 IMPERIAL DRIVE Waco, TX 76712--6803 For Parts Orders contact your Manitou North America Dealer or call: Manitou North America, Parts Dept. 800--425--3727 or (254) 799--0232 Parts Dept. Fax: (254) 867--6504 Website: www.manitou--na.com CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING Diesel Engine Exhaust and some of its constituents are known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Page 5
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS ROUGH TERRAIN FORKLIFT TRUCK GENERAL SAFETY STANDARDS...
Page 6
Rough Terrain Forklift Safety Manual (part no. 422494) thoroughly and carefully before operating or servicing your forklift. Contact your dealer or Manitou North America, Inc. if you have any ques- tions concerning your forklift, its operation, service or parts. Keep both manuals in the literature box on the forklift available for reference.
Page 7
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS ROUGH TERRAIN FORKLIFT TRUCK GENERAL SAFETY STANDARDS (cont.) B.) GENERAL SAFETY PRACTICES (cont.) 7.) Where steering can be accomplished with either hand and the steering mechanism is of a type that pre- vents road reactions from causing the handwheel to spin (power steering or equivalent), steering knobs may be used.
Page 8
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS ROUGH TERRAIN FORKLIFT TRUCK GENERAL SAFETY STANDARDS (cont.) C.) OPERATING SAFETY RULES AND PRACTICES (cont.) 19.) Do not use a rough terrain forklift truck for opening or closing railroad car doors. 20.) In areas classified as hazardous, use only rough terrain forklift trucks approved for use in those areas. 21.) Report all accidents involving personnel, building structures, and equipment to the supervisor or as directed.
Page 9
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS ROUGH TERRAIN FORKLIFT TRUCK GENERAL SAFETY STANDARDS (cont.) C.) OPERATING SAFETY RULES AND PRACTICES (cont.) 46.) When attachments are used, extra care shall be taken in securing, manipulating, positioning, and trans- porting the load. Operate rough terrain forklift trucks equipped with attachments as partially loaded trucks when not handling a load.
Page 10
ROUGH TERRAIN FORKLIFT TRUCK GENERAL SAFETY STANDARDS (cont.) D.) SUSPENDED LOADS A jib or truss boom should ONLY be used to lift and place loads when the machine is stationary and the frame is level. Transporting suspended loads must ALWAYS be done slowly and cautiously, with the boom and load as low as possible.
Page 11
Operator and crew members have been trained in the safe use and operation of the equipment, including how to avoid electrocution. During use, no part of the equipment, load line or load will be within the minimum clearance distance specified by OSHA [10 feet (3.0 m), and more for lines rated over 50 kV] of any energized power line, and any taglines used are non-conductive.
Page 12
All data provided in this manual is subject to production changes, addition of new models, and improved prod- uct designs. If a question arises regarding your forklift, please consult your dealer or K-D Manitou, Inc. for the latest information. When ordering service parts or requesting technical information, be prepared to quote the applicable Model/Serial Numbers.
Page 13
SAFETY MESSAGES NOTE THE SAFETY ALERT SYMBOL (SHOWN BELOW). IT IDENTIFIES POTENTIAL HAZARDS WHICH, IF NOT AVOIDED MAY RESULT IN INJURY OR DEATH! Also, observe the safety messages places throughout this manual; providing special instructions, telling you when to take precautions and to identify potential hazards.
Page 14
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS SAFETY DECALS The purpose of this chapter is to introduce you to the safety messages, decals, and nameplates found on your forklift truck. The decals are identified by name, part number, location, and a brief description. (The forklift model logos, and other misc.
Page 15
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS SAFETY DECALS Emergency and Parking Brake - 801010 Location: near the park brake lever. Identifies the Emergency/Parking Brake Lever. Alarm Must Sound - 496162 Location: on the dash, in direct view of the operator. The backup alarm must sound when the forklift is placed in reverse gear. No Riders - 420732 Location: on the cab entrance(s), and on or near wheel fenders and engine cover.
Page 16
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS SAFETY DECALS Use of Frame Leveling - 801013 (Boom equipped models). Location: to the right of the operator near the hydraulic control lever. Frame leveling notice; load must be lowered. Attachment and Boom Safety - 801009 (Boom equipped models).
Page 17
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS SAFETY DECALS Gear Shift Pattern - 33460 (4-speed transmission models). Location: near the gear shift lever. Identifies the gear shift pattern of the forklift transmission. Steering Mode - 184276 (4 wheel steer equipped models). Location: near the steering mode selection lever. Identifies the steering mode selection.
Page 18
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS SAFETY DECALS Hydraulic Oil - 234798 or 76573 Location: on the hydraulic tank or filler cap. Identifies the hydraulic reservoir (tank) or filler cap. Hydraulic Oil - 61024 Location: on the hydraulic tank. Identifies the hydraulic reservoir (tank). Anti-Freeze - 234799 Location: on the radiator, near the radiator filler cap.
Page 19
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS SAFETY DECALS Attachment Warning - 421016 (Boom equipped models). Location: on the boom coupler, near where the retaining shaft is installed. Reminder to operator; install attachment retaining shaft and safety pin before operations. Hook Here - 24653 Location: at points provided on the forklift, where straps or chains may be attached to secure the forklift to a trailer during transport.
Page 20
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS SAFETY DECALS Acid in Battery - 801014 Location: in or near the battery storage compartment. Addresses battery hazards. Jump Start Battery - 801015 Location: in or near the battery storage compartment. Jump start instructions. Attachment Plate - 425995 Location: on the optional removeable forklift attachment.
Page 21
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Series Series Turbo Series Series Turbo...
Page 22
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries DATA DI PUBBLICAZIONE DATE PUBLICATION DATUM AUSGABE 09/2003 09/2003 09/2003 11/2010 Informazioni catalogo: Catalogue information: Katalog auskunft: SUSPENDED LOAD SAFETY Date publication: Data di pubblicazione: Datum ausgarbe: Die Reproduktion, auch nur teilweise, die- Text and illustrations herewith enclosed E’...
Page 23
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS INDICE - Original replacement parts and - Ersatzteile und originalausstattung. - Ricambi e attrezzature originali. attachments. - Gebrauchsanweisung für den - Istruzioni d’uso per il carrellista.
Page 24
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Ö Ö - Introduzione. - Introduction. - Einleitung. - Consigli relativi all’utilizzo del - General recommendations for use of - Allgemeine hinweise zur verwen carrello. a lift truck.
Page 25
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries INTRODUCTION EINFÜHRUNG INTRODUZIONE Unsere Teleskoplader sind zu dem einzi- Our telescopic lift rotativ trucks have I nostri carrelli elevatori telescopici rota- gen Zweck entwickelt worden, dem been designed to ensure simple tivi sono stati progettati con l’unico...
Page 26
Write all these numbers in the empty zu haben, ist es ratsam, die Nummern questi numeri, consigliamo di riportarli spaces. Since the MANITOU policy is to Ihres Geräts in den freien Feldern einzu- subito negli spazi vuoti che precedono. constantly improve our products, our tragen.
Page 31
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries ORIGINAL REPLACEMENT PARTS ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR RICAMBI E ATTREZZATURE ORIGINALI AND ATTACHMENTS All maintenance on our lift trucks La manutenzione dei nostri carrelli Zur Instandhaltung unsere must be carried out using original elevatori deve tassativamente esse- Teleskoplader müssen...
Page 32
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries - I miglioramenti dovuti allo scambio di - Enhancements gained from feedback. - Ständige Weiterentwicklung der esperienze. - Training for operating staff. Produkte. - La formazione del personale...
Page 33
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries ISTRUZIONI D’USO PER BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DRIVER’S OPERATING INSTRUCTION IL CARRELLISTA DEN FAHRER Warnung Caution Avvertenza Dieses Symbol bedeutet: Whenever you see this symbol it Ricordate che questo simbolo...
Page 34
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries L'utilizzatore deve sempre poter control- The user must remain in full control of Der Benutzer muß das Fahrzeug stän- lare il carrello elevatore e his lift truck and should :...
Page 35
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries - Non tentare di compiere operazioni - Never attempt to carry out operations - Achten Sie auf die ordnungsgemäße che superino le capacità del carrello which exceed the lift truck’s capabili Verwendung der Steuer - und elevatore.
Page 36
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries ISTRUZIONI GENERALI GENERAL INSTRUCTIONS ALLEGEMEINE ANWEISUNGEN A - Manuale d’istruzione. A - Driver’s operating instructions. A - Bedienungsanleitung. - Leggere con attenzione e comprende- - Read the operator's manual carefully, - Die Bedienungsanleitung sorgfältig...
Page 37
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries ESISTONO: THERE ARE: ES GIBT: • Pneumatici da SABBIA. • SAND tyres. • SANDREIFEN. • Pneumatici da TERRENO AGRICOLO. • LAND tyres. • LANDWIRTSCHAFTSREIFEN. • Catene da neve.
Page 38
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries For operation under average climatic Die Schmiermittel werden im Werk für Il pieno di lubrificanti è già stato effettua- conditions, i.e. : between -15 °C and durchschnittliche Klimabedingungen ein- to in fabbrica, utilizzando lubrificanti per + 35 °C, correct levels of lubricants in all...
Page 39
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries ISTRUZIONI PER LA GUIDA OPERATING INSTRUCTIONS FAHRANWEISUNGEN A - Disposizioni posto guida. A - Driver’s operating instructions. A - Sicherheithinweise. - Indossare indumenti idonei alla guida - Wear clothes suited for driving the lift - Zum Führen eines Gabelstaplers geei-...
Page 40
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 - Accertarsi della corretta chiusura e del - Check the closing and locking of the - Vergewissern Sie sich, daß alle bloccaggio del cofano motore. hood. Zugangsklappen verschlossen und ver - L’utilizzatore, qualunque sia il suo...
Page 41
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries - Osservare tutti gli strumenti di controllo - Check all control instruments immedia- - Sofort nach dem Anspringen, wenn der immediatamente dopo l'avvio, con il tely after starting up, when the I.C.
Page 42
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries - Non immettersi su un ponte di carico - Never move onto a loading platform - Niemals eine Ladebrücke befahren, senza aver verificato : without having first checked : ohne vorher überprüft zu haben :...
Page 43
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Questa precauzione deve essere rispet- Diese Vorsichtsmaßnahme bei Ensure you comply wiyh this safety noti- tata scrupolosamente nel caso di arresti ce as stopping the engine without häufigem Abschalten des Motors...
Page 44
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries - Rientrare completamente il braccio. - Completely retract the boom. - Den Teleskop völlig einfahren. - Posare a terra le forche o l'accessorio - Lower the forks or attachment to rest - Die Gabelzinken oder das Anbaugerät...
Page 45
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries - Controllare l'allineamento delle ruote e -Check wheel alignment and press the - Sicherstellen, dass die Räder gera premere il selettore di sterzata in steering selector in the operating...
Page 46
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries H - Guida del carrello elevatore con H - Operating the lift truck with a H - Fahren des Teleskopladers auf un accessorio anteriore su strada. front-end attachment on a public öffentlichen Verkehrswegen mit...
Page 47
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries ISTRUZIONI PER LA MOVIMENTAZIONE HANDLING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANWEISUNGEN A - General. A - Generalità. A - Allgemeines. - Check that the lift truck’s attach - Verificare la conformità degli - Vergewissern Sie sich, daß...
Page 48
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries - Spegnere il motore termico. - Switch off the engine. - Den Verbrennungsmotor abschalten. - Attendere circa 1 minuto per togiere la - Wait 1 minut to allow the circuit to - Den Druck des Hydrokreises für das...
Page 49
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries - Spostamenti su pendenze - Travelling on a longitudinal slope : - Hang in Fahrtrichtung : longitudinali : • Drive and brake gently. • Fahren und leicht abbremsen..
Page 50
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries In caso di forte vento o tempesta, non In the event of high winds or storms, do Bei starkem Wind oder Sturm, keine effettuare movimentazioni potenzial- not carry out handling work that jeopar- Handhabung vornehmen, die die mente pericolose per la stabilità...
Page 51
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries MOVIMENTAZIONE DI UN CARICO LOAD HANDLING HANDHABUNG EINER LAST A - Weight of load and centre of A - Gewicht und Lastschwerpunkt A - Peso del carico e centro di gravity.
Page 52
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries B - Prelevare un carico dal suolo. B - Aufnahme einer Last vom Boden. B - Taking up a load on the ground. - Mit dem Teleskoplader die Last bei ein-...
Page 53
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries C - Prelevare un carico in alto su C - Taking up a high load on tyres. C - Aufnahme einer Last auf pneumatici. Reifen. È tassativamente vietato prelevare un Under no circumstances should you Sie dürfen eine Last auf keinen Fall auf-...
Page 54
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Inclinare sufficientemente il carico all’in- Neigen Sie die Last ausreichend weit dietro per assicurarne la stabilità (perdi- Tilt the load sufficiently backwards to nach hinten, um ihre Stabilität sicherzu-...
Page 55
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries - Avvicinare il carico in posizione di - Approach the load in the transport - Die Last in Transportposition vor den position in front of the pile (Fig. L).
Page 56
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries If the load status indicator alarm is acti- Quando l'indicatore di stato di carico è Sollte die Lastanzeige einen Alarm ved, do not carry out the movements anzeigen, dürfen auf keinen Fall soge- in allarme, non bisogna in alcun caso: said to be "WORSENING", which are...
Page 57
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE DEL MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF WARTUNGSANWEISUNGEN DES TELESKOPLADER CARRELLO ELEVATORE THE LIFT TRUCK Wartungsanweisungen. Istruzioni per la manutenzione. Maintenance instructions. A - Allgemeines. A - Istruzioni generali.
Page 58
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries - Non fumare o avvicinarsi al carrello - Do not smoke or approach the lift truck - Nicht rauchen oder sich mit einer offe- elevatore con fiamme libere quando il...
Page 59
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries D - Lavaggio. D - Washing. D - Reinigen. - Pulire il carrello elevatore, o al meno la - Clean the lift truck or at least the area...
Page 60
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries PRIMA DI AVVIARE UN CARRELLO BEFORE STARTING UP A NEW LIFT VOR DER INBETRIEBNAHME EINES NUOVO NEUEN TELESKOPLADER TRUCK Einleitung. Introduzione. Introduction. - Unsere Teleskoplader wurden dahin- - I nostri carrelli elevatori sono stati pro-...
Page 61
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Circuito dei freni. Braking system. Bremskreis. - Verificare che non ci siano perdite o - Check by a visual examination that - Überzeugen Sie sich durch eine trasudazioni d'olio sui collegamenti,...
Page 62
USE OF THE OUTRIGGERS DER STÜTZFÜSSE Il carrello MRT 1432 - 1635 è dotato di 4 L i ft truck MRT 1432 - 1635 has 4 outrig- Der Teleskoplader MRT 1432 - 1635 ist stabilizzatori con comando indipendente, gers with independent control able to...
Page 63
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Per attivare il diagramma portate su To activate the capacity diagram on Teleskoplader muß gemäß der stabilizzatori é necessario che il carrello outriggers it's necessary that the truck is Typengenehmigung nur dann arbeiten, appoggi su tutti e 4 gli stabilizzatori.
Page 69
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries CARATTERISTICHE SPECIFICATION TECHNISCHE DATEN Motore Engine Motor Tipo ....Perkins Type ....Perkins Motortyp .
Page 70
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Freni Brakes Bremsen Tipo ....A disco in bagno Type ....disc in oil bath Bremsentyp .
Page 71
Pressione ..40 bar Druck ...40 bar Specifiche MRT 1432 Specifications MRT 1432 Technische daten MRT 1432 Velocità massima del Maximum truck speed: Max. Fahrgeschwindigkeit: carrello in marcia: Forward unloaded .
Page 72
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1635 M S S eries Specifiche MRT 1635 Specifications MRT 1635 Technische daten MRT 1635 Velocità massima del Maximum truck speed: Max. Fahrgeschwindigkeit: carrello in marcia: Forward unloaded . . .28 Km/h Vorwärts leer ..28 Km/h Avanti a vuoto .
Page 73
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Capacità serbatoi Tank capacities Füllmengen Olio idraulico Hydraulic and Hydraulik e trasmissione ..140 l. transmission oil ..140 l.
Page 74
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries DIMENSIONI MRT 1432 DIMENSION MRT 1432 ABMESSUNGEN MRT 1432 1200 mm 125 mm 1320 mm 45 mm 290 mm 5060 mm 4350 mm 1015 mm 2320 mm 1015 mm...
Page 75
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries DIMENSIONI MRT 1635 DIMENSION MRT 1635 ABMESSUNGEN MRT 1635 1200 mm 125 mm 1320 mm 45 mm 290 mm 6075 mm 4350 mm 1015 mm 2320 mm 1015 mm...
Page 76
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries I diagrammi di portata sono validi The load capacity diagrams are Diese Traglastdiagramme gelten nur bei korrekt eingestellten solo con il sistema di sicurezza only valid with the safety system regolarmente inserito.
Page 77
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 M S S eries...
Page 78
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 M S S eries...
Page 79
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1635 M S S eries...
Page 80
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1635 M S S eries...
Page 81
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries LIGHTING DEVICE BELEUCHTUNGSELEMENTE DISPOSITIVI DI ILLUMINAZIONE Optional Optional Girofaro e lampeggiante rosso Fari di lavoro anteriori e posteriori Faro di lavoro su braccio Rotating beacon and red flashing light-...
Page 82
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries STRUMENTI DI CONTROLLO E DI INSTRUMENTS AND CONTROLS KONTROLL-UND COMANDO BEDIENUNGSVORRICHTUNGEN 15.3 10.1 15.4...
Page 84
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Consigli Reccomendations Hinweis Qualunque sia l’esperienza dell’opera- However experienced the driver may be Es wird empholen, sich mit der tore in questo settore, egli dovrà in this field, he must become fully fami- Handhabung, den Bedienelementen und imparare l’ubicazione e la funzione di...
Page 85
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries SEDILE DELL’ OPERATORE DRIVER’S SEAT FAHRERSITZ Regolazione avanti-indietro del Sitz in der Längsrichtung an den sedile relativamente ai joysticks Arm longitudinal adjustment Hydraulikbedienhebeln ausrichten di comando movimento Hebel A (ABB. 1) nach oben ziehen.
Page 86
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries CRUSCOTTO STRUMENTI INSTRUMENT PANEL ARMATURENBRETT Spia rossa pressione olio motore Red warning light for engine oil Rote Kontrollleuchte Öldruck des termico. pressure. thermischen Motors. Spia rossa indicatore temperatura...
Page 87
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries pia neutra pia neutra ( F i g . 2 ) ( F i g . 2 ) arning light (A vailable) (Fig. 2) C - Kontrollleuchte (ABB. 2) C - Kontrollleuchte (ABB.
Page 88
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries QUADRO INTERRUTTORI (Fig.3) SWITCH PANEL (Fig.3) SCHALTERLEISTE (ABB. 3) A - Interruttore luci di emergenza A - Emergency warning light switch A - Schalter Warnblinkanlage. B - Interruttore tergicristallo...
Page 89
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries COMMUTATORE LUCI LIGHT SWITCH LICHTSCHALTER Il commutatore controlla l’accensio- The switch controls the lights and the Der Multifunktionsschalter dient zum ne delle luci, gli indicatori di direzio- horn and turn indicator lights. Turn the Ein-/Ausschalten der Beleuchtung, der ne e la segnalazione acustica.
Page 90
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries LEVA DI INVERSIONE DI MARCIA REVERSING LEVER FAHRTRICHTUNGSWAHL SCHALTER The lift truck must be reversed at low L' inversione di marcia del carrello ele- Der Wechsel der Fahrtrichtung des...
Page 91
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries - SELETTORE DI MARCIA GEAR SELECTOR (SLOW- FAHRSTUFENWAHL (LENTA-VELOCE FAST) SCHALTER (LANGSAM - SCHNELL) La macchina è dotata di due gamme The truck has two speed ranges: di velocità: - for building site use Der Teleskoplader verfügt über zwei...
Page 92
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries HEIZUNGSSCHALTER ACCENSIONE E REGOLAZIONE SWITCH ON AND RISCALDAMENTO (solo 360°) ADJUSTEMENT OF THE (only 360°) HEATING SYSTEM (only 360°) Manopola (A) Drehknopf Temperaturvorwahl (A) Temperature preselection control preselezione temperatura: - linker Anschlag ca.
Page 93
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Start heater - ventilation mode: Helzgerät starten -Betrlebsart Lüften: Avviamento del riscaldatore – modalità Ventilazione: Mit der Taste starten Sie das Premere il tasto per avviare il riscal- Heizgerät in der Betriebsart Lüften...
Page 94
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries TIMER DIGITALE SETTIMANALE WEEKLY HEATER DIGITAL WÖCHENTLICH DIGITAL TIMER (only 360°) UHR FÜR HEIZAPPARAT PER RISCALDATORE (only 360°) A. Orario A. Actual time A Uhrzeit B. Preselezione B. Preset B Vorwahl C.
Page 95
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Spegnimento riscaldatore Switching on the heater Heizung einschalten Briefly press kurz drücken. Operating display ill as well as time and Betriebsanzeige sowie Uhrzeit und Premere brevemente .L’indicazione weekday.
Page 96
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Posizione neutra - nessuna memoriz- Neutrale Stellung - kein Speicher Neutral setting - No memory is activated zazione attivata aktiviert. sooft drücken, bis die Continue pressing until the memory...
Page 97
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries SLEWING LOCK PIN LEVER VERRIEGELUNGSHEBEL LEVA COMANDO PERNO ROTATION (ABB. 13) BLOCCO ROTAZIONE This lever 13 is situated to the driver’s Dieser Hebel, der sich rechts vom Questa leva 13 situata alla destra dell' Bediener befindet, dient zur left.
Page 98
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries SERVOCOMANDI ELECTRO-HYDRAULIC ELEKTROHYDRAULISCHE PROPORTIONAL SERVOSTEUERUNGEN ELETTROIDRAULICI SERVOCONTROLS PROPORZIONALI Der Teleskoplader ist mit zwei elek- trohydraulischen Servosteuerungen The truck is equipped with two Il carrello è dotato di due servocomandi ausgestattet, eine rechts (15.1) vom...
Page 99
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries SELETTORE OPTIONAL E OPTIONAL SELECTOR AND WAHLSCHALTER COMANDO CESTELLO ZUBEHÖR PLATFORM CONTROL Seleziona la funzione del pulsante It selects the function of the rocker button basculante “P” sul servocomando Wählt die Funktion des Drucktasters...
Page 100
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Precauzioni da osservare se la Precautions when using optional orsicht smaßnahmen bei Precauzioni da osservare se la Precautions when using optional orsicht smaßnahmen bei macchina è dot macchina è dot...
Page 101
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries INTERRUTTORE NON UTILIZZATO NOT USED SWITCH SCHALTER FREI VERFÜGBAR FIG. 16...
Page 102
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Comando stabilizzatori Outriggers Steuerung der stützfüsse PULSANTI SELEZIONE OUTRIGGER SELECTION SCHALTER FÜR STABILIZZATORI ABSTÜTZUNG Installed on the control panel to the Situati sul cruscotto a destra davanti Auf dem Armaturenbrett rechts vom right, in front of the driver, there are 4 all'operatore n°4 pulsanti selezionano...
Page 103
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries SELETTORE TIPI DI STERZATA STEERING SELECTOR WAHLSCHALTER LENKUNGSART Es gibt drei Lenkungsarten. Um eine der drei möglichen Three steering mode Tre tipi di sterzata. Lenkungsarten auszuwählen, ist der Per selezionare le tre diverse possibilità...
Page 104
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries SPIA DISPONIBILE AVAILABLE WARNING LIGHT KONTROLLLEUCHTE Optional warning light, not used.(Available) Diese Kontrollleuchte ist nicht belegt Spia neutra a disposizione per optional. und kann für Zusatzausrüstungen verwendet werden.
Page 105
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries GRÜNE KONTROLLEUCHTE SPIA VERDE ALLINEAMENTO TURRET ALIGNMENT GREEN OBERWAGEN AUSGERICHTET TORRETTA WARNING LIGHT Segnala l'allineamento dell'asse longitu- Indicates that the longitudinal axis of the Diese Kontrollleuchte wird aktiviert,...
Page 106
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries WAHLSCHALTER INTERRUTTORE OPTIONAL OPTIONAL SWITCH RADIO FUNKSTEUERUNG RADIO-COMANDO CONTROL Schalter “33” mit den Schaltstellungen Interruttore luminoso “33”, a due posizio- Optional switch “33” has two positions, “C” und “D” und Sicherheitsverriegelung: ni “C”...
Page 107
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries PULSANTE ROSSO RED EMERGENCY BUTTON NOTAUSSCHALTER DER D’EMERGENZA ARBEIT SHYDRAULIK Disattiva tutti i movimenti idraulici Deactivates all hydraulic movements Dieser Notausschalter sperrt alle comandati dai servocomandi 1 controlled by servo-controls 1...
Page 108
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries SERBATOIO LIQUIDO LAVA WINDOW WASHING FLUID WASSERBEHÄLTER DER VETRO RESEVOIR SCHEIBENWASCH-ANLAGE Posizionato a sinistra dell'operatore. Installed to the left of the driver. Befindet sich links vom Fahrer. Den Svitare il tappo di chiusura "A", assi-...
Page 109
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries DOOR LOCKS CHIUSURA DELLA PORTIERA SCHLIESSEN DER TÜR Chiusura esterna : Per aprire la portiera, External lock: To open the door, grip Von außen: Zum Öffnen der Tür Griff...
Page 110
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries QUADRO DI CONTROLLO PER CONTROL PANEL FOR LASTMOMENTBEGRENZUNG DISPOSITIVO DI SICUREZZA SAFETY AND DEVICE Posizionamento sulla macchina dei Components location on the machine Position der lmb komponenten an...
Page 111
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries 44.1 - Descrizione del pannello di 44.1 - Control panel description 44.1 - Beschreibung des controllo anzeigegeräts Fornisce all’operatore tutte informazioni It gives to the operator all information in...
Page 112
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Cosa verificare all’avviamento della What we have to check when starting Was wird nach dem Anlassen der macchina? the machine? Maschine überprüft ? Il pannello, dopo l’auto-controllo, informa...
Page 113
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries 44.2 - VISUALIZZAZIONI SUL 44.2 - PANEL MONITORING 44.2 - ANZEIGEGERÄT PANNELLO Condizioni di carico, %, ed allarmi Lifting Conditions % and alarms Auslastung in % und warnungen...
Page 114
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Lettura dei dati di lavoro complemen- Reading of complementary working Ergänzende einsatzdaten tari sul display alfanumerico data on the display Premendo il tasto ENTER, il display per Pressing the ENTER push button the Bei Drücken der “ENTER”...
Page 115
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries SELEZIONE DELL’ATTREZZATURA SELECTING THE ATTACHMENT AND VORGABE DES ANBAUGERÄTS UND PRESCELTA E MODO OPERATIVO OPERATING MODE DES ARBEITSBEREICHS La macchina può utilizzare diverse The machine can work with different...
Page 116
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Dopo aver selezionato la Tabella corret- After the right Table gets selected, press Bei Anzeige des gewünschten ta premere il tasto ENTER per confer- the ENTER button to confirm the selec- Anbaugeräts und des Arbeitsbereichs...
Page 117
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries AVVERTENZE WARNINGS WICHTIGE HINWEISE E’ necessario sapere prima di utilizzare All the recommendations and rules from Den Anweisungen des Herstellers ist in la macchina tutte le prescrizioni racco- the Manufacturer to work wisely and jedem Fall Folge zu leisten.
Page 118
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries - Nel caso venga riscontrata - In case a trouble has been detected, - Die Benutzung des Schlüsselschalters ist nur gerechtfertigt, wenn bestimmte un’anomalia il limitatore si pone in the LMI puts itself in a safe state by Gefahren oder Versagen drohen.
Page 119
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries CHIAVE ESCLUSIONE DEL KEY TO SWITCH OFF THE SCHLÜSSEL ZUM DISPOSITIVO DI SICUREZZA SAFETY DEVICE AUSSCHALTEN DES SICHERHEITSSYSTEMS Serve per disinserire il dispositivo di Used to disengage the safety device.
Page 125
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries ELEMENTI FIL TRANTI E CINGHIE - FIL TERING ELEMENTS AND BEL TS - FIL TER UND RIEMEN ELEMENTI FIL TRANTI E CINGHIE - FIL TERING ELEMENTS AND BEL...
Page 126
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries CONTROLLI - CONTROLS - KONTROLLEN RIFERIMENTO D E S C R I Z I O N E (1°TAGLIANDO)* SOSTITUZIONI PERIODICHE REFERENCE DESCRIPTION (1°COUPON)* REPLACEMENT SCHEDULE ARTIKEN HR. BESCHREIBUNG (1°WARTUNG)*...
Page 127
SHELL ANTIFREEZE Circuito raffreddamento SHELL ANTIFREEZE 25 L Cooling system antifreeze SHELL ANTIFREEZE Kühlkreinslauf Gasolio Serbatoio combustibile 130 L Diesel fuel Fuel tank Dieselkraftstoff Kraftstoffbehälter * First 200 hrs: Manitou Special Immersed Brakes 549. (5 gal. drum, part number - 545608)
Page 128
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries LISTA DELLE OPERAZIONI DA LISTS OF THE OPERATION TO WARTUNGSERSTEPUNKTE EFFETTUARE PER IL: BE CARRIED OUT FOR THE FIRST COUPON: DIE ERSTE VERBINDLICHE 1° TAGLIANDO OBBLIGATORIO 1° COUPON OBLIGATORY...
Page 129
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries BRACCIO TELESCOPICO BOOM UNIT AUSLEGER / TELESKOP -Ingrassaggio degli sfili -Lubrification of telescope(s) -Fettschmierung des (der) -Ingrassaggio di tutti gli assi -Lubrification of all pivot pins Teleskopeinheit(en) d'articolazione...
Page 130
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries PERIODICITÀ DI MANUTENZIONE SERVICING SCHEDULE WARTUNGSINTERVALLE TUTTI I GIORNI O OGNI 10 ORE DI TÄGLICH ODER ALLE 10 DAYLY OR EVERY 10 HOURS MARCIA BETRIEBSSTUNDEN SERVICE Controllare olio motore termico.
Page 131
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Controllare serraggio viti fissaggio Befestigungsschrauben des Check fixing screws locking ralla. Drehkranzes auf festen Sitz turning center plate. Controllare serraggio viti fissaggio prüfen. Check fixing screws locking swing riduttore rotazione.
Page 132
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries MANUTENZIONE OCCASIONALE OCCASIONAL MAINTENANCE ERGÄNZENDE WARTUNG Sostituire una ruota. Change a wheel Raderwechsel. Trainare il carrello elevatore. Tow the lift truck Teleskoplader abschleppen Imbarcare il carrello elevatore. Sling the lift truck Anschlagen des Teleskopladers..
Page 133
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries TUTTI I GIORNI O OGNI 10 ORE DI DAYLY OR EVERY 10 HOURS TÄGLICH ODER ALLE 10 MARCIA SERVICE BETRIEBSSTUNDEN Controllare olio motore termico Engine oil lavel Motorölstand prüfen Prima di verificare il livello d’olio, assicu-...
Page 134
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Togliere il tappo di riempimento 1 (fig. Remove fill plug 1 (fig. A2/1) of the Den Kühlerverschlußdeckel "1" (Abb. A2/1) del radiatore. radiator. A2/1) abnehmen. Lasciare svuotare completamente il Allow the cooling system to comple- Den Kühlkreislauf ganz leerlaufen las-...
Page 135
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Controllare prefiltro combustibile Check and clean the fuel prefilter Entlüften des kraftstoffvorfilters Prima di fare questa operazione, assicu- Sicherstellen, daß sich genügend kraft- Before this operation is carried out, rarsi che ci sia abbastanza gasolio nel stoff im Tank befindet.
Page 136
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries OGNI 50 ORE DI MARCIA EVERY 50 HOURS SERVICE ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN Pulizia della cartuccia del filtro Clean the air filter cartridge Luftfiltereinsatz reinigen dell’aria Die Mutter "1" (Abb. B1/1) entfernen Allentare il dado 1(fig.B1/1) e togliere il...
Page 137
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Controllare livello olio idraulico e Check the hydraulic and Füllstand Hydrauliköl prüfen trasmissione transmission oil level Posizionare il carrello su una superficie Set the truck on a flat surface with Das Fahrzeug auf ebener Fläche abstel-...
Page 138
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Pulire griglia del radiatore Clean the radiator Reinigen des kühler Per evitare che il radiatore si otturi, To prevent the radiator from clogging, it Um eine einwandfreie Kühlleistung zu occorre pulirlo con un getto d’aria...
Page 139
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries OGNI 250 ORE DI MARCIA EVERY 250 HOURS SERVICE ALLE 250 BETRIEBSSTUNDEN Controllare tensione cinghia Alternator belt tension Keilriemenspannung der alternatore The tension of the alternator fan belt Lichtmaschine prüfen...
Page 140
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Controllare livello olio riduttori Check the oil level in the front Ölstand der Endabtriebe prüfen ruote anteriori e posteriori and rear wheel final drivers Posizionare il carrello su di una superfi- Set the truck on a horizontal surface Das Fahrzeug auf ebener Fläche...
Page 141
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Controllare batteria Check the level of the battery Füllstand der Batterie prüfen. electrolyte Den Säurestand aller Zellen prüfen. Controllare il livello dell'elettrolito della Check the level of the electrolyte in each batteria ogni 250 ore.
Page 142
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Lagerbolzen des Teleskopen 1 Ingrassare il perno di Grease the pivot pin of (Abb. C6) abschmieren. articolazione del braccio telescopic boom 1 (fig. C6). telescopico 1 (fig.C6). Lagerbolzen der...
Page 143
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Ingrassare i perni del martinetto Grease the pins of the Lagerbolzen des di compensazione lato fondello compensation cylinder on the foot Ausgleichzylinders auf 7 (fig.C10/1) e lato stelo 8 side 7 (Fig.C10/1) and on the rod 8...
Page 144
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Ingrassare boccole Die Lagerbuchsen der Grease the float bushings of d’oscillazione del ponte Hinterachse und der rear and front axle 1 posteriore e anteriore 1 Vorderachse 1 (Fig.C12/1+C12/2).
Page 145
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries C14/1 C14/2...
Page 146
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Pulire e ingrassare ralla rotazione Grasing the slewing center plate Drehkranz abschmieren Die Schmiernippel "1" (Abb. C15) Pulire gli ingrassatori 1 (fig.C15). Clean lubricators 1 (fig. C15). reinigen.
Page 147
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1742 M S S eries Controllare olio riduttore rotazione Check rotation reduction gear oil Ölstand Rotationsgetriebe (solo 400°) (only 400°) (only 400°) prüfen Posizionare il carrello, con torretta Den Teleskopstapler mit ausgerichtetem Position the lift truck, with turret aligned, on a allineata, su di una superficie piana, Turm auf eine ebene Fläche stellen, den level surface,...
Page 148
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Replace engine oil and engine Sostituire l’olio motore e Motoröl wechseln und oil filter sostituire filtro olio motore Motorölfilter ersetzen Position the lift truck on level ground, Posizionare il carrello su di una...
Page 149
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Controllare serraggio viti Check fixing screws of rotation Befestigungsschrauben des Drehkranz auf festen Sitz prüfen fissaggio ralla bearing Teleskoplader auf einerebenen Fläche Posizionare il carrello su di una superficie Place the truck on a horizontal abstellen.
Page 150
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries OGNI 500 ORE DI MARCIA EVERY 500 HOURS SERVICE ALLE 500 BETRIEBSSTUNDEN Luftfiltereinsatz ersetzen Sostituire cartuccia filtro aria Replace the air filter cartridge Die Ansaugluft des Motors, wird in The air used to burn the fuel is purified L’aria che viene aspirata dal motore è...
Page 151
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Sostituire filtro olio trasmissione Replace the transmission oil Getriebeölfilter wechseln filter Con una chiave a collare smontare il fil- Getriebeölfilter 1 (ABB. D3) mit einem tro dello olio della trasmissione Using a suitable wrench, remove geeigneten Schlüssel ausbauen.
Page 152
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Sostituire filtro in mandata Replace main circuit delivery filter Filter in Druckleitung des circuito principale Hauptkreislaufs ersetzen Il filtro 1 (fig.D6/1) è munito di un Filter 1 (Fig.D6/1) is provided with a clog- Der Filter 1 (Abb.
Page 153
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries OGNI 1000 ORE DI MARCIA EVERY 1000 HOURS SERVICE ALLE 1000 BETRIEBSSTUNDEN Hydrauliköl wechseln Sostituire olio idraulico e Change the hydraulic and trasmissione transmission oil Fahrzeug auf ebener Fläche abstellen.
Page 154
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Sostituire olio differenziale Change the oil in the front and Differentialöl der Vorder und assale anteriore e posteriore rear axle differential Hinterachse ersetzen Posizionare il carrello su di una superfi- Put the truck on a horizontal surface Das Fahrzeug auf ebener Fläche abstel-...
Page 155
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Sostituire olio riduttore 2 Change the oil in the front axle Öl des Untersetzungsgetriebes velocità sul ponte anteriore reduction gear der Vorderachse wechseln. Das Fahrzeug auf ebener Fläche abstel-...
Page 156
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Pulire serbatoio combustibile Clean fuel tank Kraftstoffbehälter reinigen Während dieses Vorgangs Non fumare o avvicinarsi con una Never smoke or work near a flame nicht rauchen und kein fiamma durante questa operazione.
Page 157
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Sostituire l’olio del riduttore Swing reduction unit oil change Ölwechsel (solo 360°) (only 360°) rotazione Untersetzungsgetriebe der (only 360°) Rotation durchführen. Posizionare il carrello, con torretta Den Teleskopstapler mit ausgerichtetem...
Page 158
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Sostituire l’olio del riduttore Swing reduction unit oil change Ölwechsel (solo 400°). (only 400°). Untersetzungsgetriebe der rotazione (only 400°). Rotation durchführen Posizionare il carrello, con torretta Position the lift truck, with turret aligned, on a...
Page 159
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries MANUTENZIONE OCCASIONALE OCCASIONAL MAINTENANCE ERGÄNZENDE WARTUNG Sostituire una ruota Change a wheel Radwechsel Qualora la sostituzione della ruota Sollte ein Rad auf öffentlichen In the event of a wheel being changed...
Page 160
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Trainare il carrello elevatore Tow the lift truck Teleskoplader abschleppen Il traino può esser effettuato a velocità To the lift truck for short distance with Der Teleskoplader darf nur bei stark ver- molto ridotta e per brevi distanze.
Page 161
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Imbarcare il carrello elevatore Sling the lift truck DenTeleskoplader anschlagen - Tenere conto della posizione del centro - Take into account the position of the lift - Den Schwerpunkt des Gabelstaplers di gravità...
Page 162
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Trasportare il carrello elevatore Transport the lift truck on a Den Teleskop auf einem su un rimorchio platform Sattelauflieger beförden Controllare la corretta applicazione delle Ensure that the safety instructions con-...
Page 163
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Imbarcare un carrello elevatore Stow the lift truck Teleskoplader befestigen - Fissare i cunei davanti e dietro a - Fix the chocks to the platform at the - Die Keile vor und hinter jedem Reifen ciascun pneumatico (Fig.
Page 169
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries ELEKTRISCHE ANLAGE IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICAL SYSTEM Motorino d’avviamento Starter motor Anlasser Il motorino d’avviamento é montato sulla The starter motor is mounted on the Der Anlasser ist auf der linken sinistra del motore e non è...
Page 170
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries In caso di saldatura elettrica sul carrello, When carrying out electrical welding Elektrische Anschlüsse weder abneh- collegare direttamente il cavo negativo operations on the truck, connect the men noch vertauschen, während der...
Page 171
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Descrizione funzioni dei fusibili nella scatola posta sotto il coperchio del cruscotto Ref. Ampere Descrizione (FIG. A) Luci di emergenza+plafoniera [versione rotazione continua] Riscaldamento Devioguida luci + avvisatore acustico da cabina...
Page 172
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Functional description of the fuses in the box located under the cover of the instrument panel (FIG. A) Ref. Ampere Description Hazard lights + roof light Heating [continuous model rotation]...
Page 173
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Funktionsbeschreibung der unter dem armaturenbrett befindlichen sicherungen (FIG. A) Zeichen Ampere Beschreibung Warnblinkanlage + Deckenleuchte Heizung [beständige Rotationsfassung] Lichtschalter + Horn von Kabine Rundumleuchte Gangschalthebel + Stromversorgung unter Schlüssel Fahrgestell...
Page 174
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries SCATOLA ELETTRICA SOTTO ELECTRIC BOX UNDER THE CAB ELEKTRISCH SCHALTKASTEN CABINA UNTER KABINE Descrizione funzione (FIG.B) Function description (FIG.B) Funktionsbeschreibung (FIG.B) E18) Relé avviamento E18) Ignition relay E18) Relais anlasser E19) Relè...
Page 175
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries Illuminazione Lighting Beleuchtung Una lampadina bruciata deve essere A blown bulb must be changed imme- Eine durchgebrannte Glühbirne muß immediatamente sostituita. diately. Do not handle a new bulb with sofort ersetzt werden.
Page 177
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries ß ß...
Page 178
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 179
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 180
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 181
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 182
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 183
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 184
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 185
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 186
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 187
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 188
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 189
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 190
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 191
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 192
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 193
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 194
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 195
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 196
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 197
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 198
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 199
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 200
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 201
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 202
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 203
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 204
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries...
Page 205
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries (360° - 400°)
Page 206
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries (400°)
Page 207
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries (400°)
Page 208
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries (400°)
Page 209
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries (400°)
Page 210
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries (400°)
Page 211
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries (400°)
Page 212
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries (400°)
Page 213
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries (400°)
Page 214
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries LIBRETTO MANUTENZIONE MAINTENANCE HANDBOOK WARTUNGSHANDBUCH - Questo libretto di manutenzione viene - This maintenance handbook is - Dieses Wartungshandbuch wird vom consegnato con la macchina dal supplied with the machine by the MANITOU-Händler zusammen mit der...
Page 215
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries FIRMA DEL MECCANICO 750 ORE DATA ORE EFFETTIVE SIGNATURE OF THE MECHANIC DATE EFFECTIVE HOURS 750 HOURS UNTERSCHRIFT DES MECHANIKERS 750 STUNDEN DATUM EFFEKTIVE STUNDEN OSSERVAZIONI: NOTES: BEMERKUNGEN:...
Page 216
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries FIRMA DEL MECCANICO 2000 ORE DATA ORE EFFETTIVE SIGNATURE OF THE MECHANIC DATE EFFECTIVE HOURS 2000 HOURS UNTERSCHRIFT DES MECHANIKERS 2000 STUNDEN DATUM EFFEKTIVE STUNDEN OSSERVAZIONI: NOTES: BEMERKUNGEN:...
Page 217
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries FIRMA DEL MECCANICO 3250 ORE DATA ORE EFFETTIVE SIGNATURE OF THE MECHANIC DATE EFFECTIVE HOURS 3250 HOURS UNTERSCHRIFT DES MECHANIKERS 3250 STUNDEN DATUM EFFEKTIVE STUNDEN OSSERVAZIONI: NOTES: BEMERKUNGEN:...
Page 218
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries FIRMA DEL MECCANICO 4750 ORE DATA ORE EFFETTIVE SIGNATURE OF THE MECHANIC DATE EFFECTIVE HOURS 4750 HOURS UNTERSCHRIFT DES MECHANIKERS 4750 STUNDEN DATUM EFFEKTIVE STUNDEN OSSERVAZIONI: NOTES: BEMERKUNGEN:...
Page 219
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries MANUTENZIONE STRAORDI- EXTRAORDINARY MAINTE- AUßERORDENTLICHE WAR- NARIA NANCE TUNG DATA ORE EFFETTIVE TIMBRO DELLA DITTA DATE EFFECTIVE HOURS FIRMA DEL MECCANICO DATUM EFFEKTIVE STUNDEN COMPANY RUBBER STAMP MECHANIC’S SIGNATURE...
Page 220
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M S S eries DATA ORE EFFETTIVE TIMBRO DELLA DITTA DATE EFFECTIVE HOURS FIRMA DEL MECCANICO DATUM EFFEKTIVE STUNDEN COMPANY RUBBER STAMP MECHANIC’S SIGNATURE OSSERVAZIONI: NOTES: FIRMENSTEMPEL BEMERKUNGEN: UNTERSCHRIFT DES MECHANIKERS...
Page 225
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series INTRODUZIONE INTRODUCTION EINLEITUNG - The manufacturer makes available - Der Hersteller stellt Ihnen eine - Il costruttore mette a vostra disposizione (with warranty) a vast range of reichhaltige Auswahl von...
Page 226
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series CONSIGLI GENERALI RELATIVI GENERAL RECOMMENDATIONS FOR ALLGEMEINE HINWEISE ZUR ALL’UTILIZZO DEL CARRELLO USE OF A LIFT-TRUCK VERWENDUNG EINES GEBELSTA- PLERS Quando vedete questo simbolo signi- When you see this symbol:...
Page 227
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series - Se la fune , sul bozzello tende ad - If the cable tends to become twisted - Falls das Seil dazu neigt, sich um den avvitarsi, sganciare il gancio capocor...
Page 228
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series In view of their size, when the boom is Alcuni accessori, tenuto conto delle loro Einige Anbaugeräte können aufgrund lowered and retracted some accessories dimensioni, e con il braccio abbassato e...
Page 229
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series MONTAGGIO DELL’ACCESSORIO HOW TO MOUNT THE ACCESSORY MONTAGE DES ZUBEHÖRTEILS MIT WITH MANUAL LOCK MANUELLER VERRIEGELUNG CON BLOCCO MANUALE Engaging the accessory Einsetzen des Anbaugeräts Presa dell’accessorio - Check that the accessory is in a - Vergewissern Sie sich, daß...
Page 230
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series MONTAGGIO DELL’ACCESSORIO CON ACCESSORY WITHOUT HYDRAULIC MONTAGE DES ZUBEHÖRTEILS MIT BLOCCO IDRAULICO (OPZIONAL). SYSTEM AND HYDRAULIC LOCKING HYDRAULISCHER VERRIEGELUNG (OPTIONAL). Presa dell’accessorio Einsetzen des Anbaugeräts Engaging the accessory - Verificare che l’accessorio sia in una - Vergewissern Sie sich, daß...
Page 231
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series Bloccaggio meccanico dell’ accessorio Accessory “mecanic locking” “Mechanischen block” des zubehöres -Bloccare il martinetto con l’apposito - Lock the cylinder with the “mecanic - Der zylynder, mit dem mechanischen “blocco meccanico” (Fig.D), che locking”...
Page 233
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series CARATTERISTICHE TECNICHE DEGLI TECHNICAL CHARACTERISTICS OF TECHNISCHE MERKMALE DER ACCESSORI ACCESSORIES ANBAUGERÄTE ARGANO 3/4 TON WINCH 3/4 TON WINDE 3/4 TON LUBRIFICAZIONE - LUBRICATION - SCHMIERUNG PERIODICI- DESCRIZIONE TA’ DESIGNATION PRODOTTO CONSIGLIATO QUANTITA’...
Page 234
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series I diagrammi di portata sono validi The load capacity diagrams are Diese Traglastdiagramme gelten solo con il sistema di sicurezza only valid with the safety system nur bei korrekt eingestellten regolarmente inserito.
Page 235
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 236
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 237
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 238
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series BRACCETTO P 600 HOIST P 600 P 600 ANGRIFFSSCHENREL CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - DATEN ACCESSORIO MIS. INGOMBRO DESCRIZIONE ATTACHMENT OVERAL DESIGNATION RIFERIMENTO PESO CAPACITA’ ZUBEHOER LENGTH BESCHREI- REFERENCE CAPACITY WEIGHT...
Page 239
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series I diagrammi di portata sono validi The load capacity diagrams are Diese Traglastdiagramme gelten solo con il sistema di sicurezza only valid with the safety system nur bei korrekt eingestellten regolarmente inserito.
Page 240
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 241
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 242
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 243
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series BRACCETTO PT 600 HOIST WITH WINCH PT 600 PT 600 ANGRIFFSSCHENREL LUBRIFICAZIONE - LUBRICATION - SCHMIERUNG PERIODICI- DESCRIZIONE TA’ DESIGNATION PRODOTTO CONSIGLIATO QUANTITA’ PERIODI- BESCHREI- RECOMMENDED PRODUCT QUANTITY CITY BUNG...
Page 244
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series Diese Traglastdiagramme gelten I diagrammi di portata sono validi The load capacity diagrams are nur bei korrekt eingestellten solo con il sistema di sicurezza only valid with the safety system Sicherheitssystem.
Page 245
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 246
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 247
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series BRACCETTO P 1000 HOIST P 1000 P 1000 ANGRIFFSSCHENREL CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - DATEN ACCESSORIO MIS. INGOMBRO DESCRIZIONE OVERAL LENGTH ATTACHMENT DESIGNATION RIFERIMENTO PESO CAPACITA’ ABMESSUNGEN ZUBEHOER BESCHREI- REFERENCE CAPACITY...
Page 248
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series I diagrammi di portata sono validi The load capacity diagrams are Diese Traglastdiagramme gelten solo con il sistema di sicurezza only valid with the safety system nur bei korrekt eingestellten regolarmente inserito.
Page 249
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 250
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 251
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series BRACCETTO PT 1000 HOIST WITH WINCH PT 1000 PT 1000 ANGRIFFSSCHENREL LUBRIFICAZIONE - LUBRICATION - SCHMIERUNG DESCRIZIONE PERIODICITA’ DESIGNATION PRODOTTO CONSIGLIATO QUANTITA’ PERIODICITY BESCHREI- RECOMMENDED PRODUCT QUANTITY PERIODIZIT BUNG RATSAM PRODUCT MENGE ÄT...
Page 252
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series I diagrammi di portata sono validi The load capacity diagrams are Diese Traglastdiagramme gelten solo con il sistema di sicurezza only valid with the safety system nur bei korrekt eingestellten regolarmente inserito.
Page 253
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 254
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 255
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series BRACCETTO P 1200 HOIST P 1200 P 1200 ANGRIFFSSCHENREL CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - DATEN ACCESSORIO DESCRIZIONE MIS. INGOMBRO ATTACHMENT OVERAL DESIGNATION RIFERIMENTO PESO CAPACITA’ ZUBEHOER LENGTH BESCHREI- REFERENCE WEIGHT CAPACITY...
Page 256
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series I diagrammi di portata sono validi The load capacity diagrams are Diese Traglastdiagramme gelten solo con il sistema di sicurezza only valid with the safety system nur bei korrekt eingestellten regolarmente inserito.
Page 257
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 258
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 259
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series BRACCETTO PT 1200 HOIST WITH WINCH PT 1200 PT 1200 ANGRIFFSSCHENREL LUBRIFICAZIONE - LUBRICATION - SCHMIERUNG DESCRIZIONE DESIGNATION PRODOTTO CONSIGLIATO QUANTITA’ PERIODICITA’ BESCHREI- RECOMMENDED PRODUCT QUANTITY PERIODICITY BUNG RATSAM PRODUCT MENGE PERIODIZITÄT...
Page 260
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series I diagrammi di portata sono validi The load capacity diagrams are Diese Traglastdiagramme gelten solo con il sistema di sicurezza only valid with the safety system nur bei korrekt eingestellten regolarmente inserito.
Page 261
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 262
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 263
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series BRACCETTO P 1500 HOIST P 1500 P 1500 ANGRIFFSSCHENREL CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - DATEN ACCESSORIO DESCRIZIONE MIS. INGOMBRO ATTACHMENT DESIGNATION RIFERIMENTO PESO CAPACITA’ OVERAL ZUBEHOER BESCHREI- REFERENCE WEIGHT CAPACITY LENGTH...
Page 264
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series I diagrammi di portata sono validi The load capacity diagrams are Diese Traglastdiagramme gelten solo con il sistema di sicurezza only valid with the safety system nur bei korrekt eingestellten regolarmente inserito.
Page 265
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 266
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 267
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series BRACCETTO PT 1500 HOIST WITH WINCH PT 1500 PT 1500 ANGRIFFSSCHENREL LUBRIFICAZIONE - LUBRICATION - SCHMIERUNG PERIODICI- DESCRIZIONE TA’ DESIGNATION PRODOTTO CONSIGLIATO QUANTITA’ PERIODI- BESCHREI- RECOMMENDED PRODUCT QUANTITY CITY BUNG...
Page 268
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series I diagrammi di portata sono validi The load capacity diagrams are Diese Traglastdiagramme gelten solo con il sistema di sicurezza only valid with the safety system nur bei korrekt eingestellten Sicherheitssystem.
Page 269
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 270
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 271
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series BRACCETTO P 2000 HOIST P 2000 P 2000 ANGRIFFSSCHENREL CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - DATEN ACCESSORIO DESCRIZIONE MIS. INGOMBRO ATTACHMENT DIS. GANCIO DESIGNATION RIFERIMENTO CAPACITA’ OVERAL PESO ZUBEHOER HOOK BESCHREI- REFERENCE...
Page 272
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series I diagrammi di portata sono validi The load capacity diagrams are Diese Traglastdiagramme gelten solo con il sistema di sicurezza only valid with the safety system nur bei korrekt eingestellten regolarmente inserito.
Page 273
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 274
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 275
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series BRACCETTO PT 2000 HOIST WITH WINCH PT 2000 PT 2000 ANGRIFFSSCHENREL LUBRIFICAZIONE - LUBRICATION - SCHMIERUNG PERIODICI- DESCRIZIONE TA’ DESIGNATION PRODOTTO CONSIGLIATO QUANTITA’ PERIODI- BESCHREI- RECOMMENDED PRODUCT QUANTITY CITY BUNG...
Page 276
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series I diagrammi di portata sono validi The load capacity diagrams are Diese Traglastdiagramme gelten solo con il sistema di sicurezza only valid with the safety system nur bei korrekt eingestellten regolarmente inserito.
Page 277
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 278
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 279
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series BRACCETTO P 4000 HOIST P 4000 P 4000 ANGRIFFSSCHENREL 1200 KG 1200 KG 4000 KG 4000 KG CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - DATEN ACCESSORIO DESCRIZIONE MIS. INGOMBRO ATTACHMENT DESIGNATION RIFERIMENTO CAPACITA’...
Page 280
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series I diagrammi di portata sono validi The load capacity diagrams are Diese Traglastdiagramme gelten solo con il sistema di sicurezza only valid with the safety system nur bei korrekt eingestellten regolarmente inserito.
Page 281
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 282
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 283
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 284
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 285
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series BRACCETTO CON GANCIO JIB WITH HOOK AUSLENGER MIT AHKEN CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - DATEN DESCRIZIONE MIS. INGOMBRO DESIGNATION RIFERIMENTO PESO OVERAL LENGTH Qmax BESCHREI- REFERENCE WEIGHT ABMESSUNGEN BUNG ZEICHEN (Kg)
Page 286
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series I diagrammi di portata sono validi The load capacity diagrams are Diese Traglastdiagramme gelten solo con il sistema di sicurezza only valid with the safety system nur bei korrekt eingestellten regolarmente inserito.
Page 287
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 288
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 289
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 290
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 291
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 292
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 294
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series PORTAFORCHE FLOTTANTE FLOATING FORKS CARRIAGE SCHWEBEND GABEL TRAEGER CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - DATEN CARICO DESCRIZIONE MIS. INGOMBRO LOAD CENTRE DESIGNATION RIFERIMENTO PESO OVERAL LENGTH LAST Qmax BESCHREI- REFERENCE WEIGHT ABMESSUNGEN...
Page 295
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series SLOPE PILER SLOPE PILER SLOPE PILER CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - DATEN CARICO DESCRIZIONE LOAD CENTRE MIS. INGOMBRO DESIGNATION RIFERIMENTO PESO LAST OVERAL LENGTH Qmax BESCHREI- REFERENCE WEIGHT ABMESSUNGEN BUNG ZEICHEN...
Page 296
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series PORTAFORCHE FLOTTANTE CON SIDE SHIFT CARRIAGE SCHWEBEND GABELTRAEGER MIT TRASLAZIONE TRANSLATION CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - DATEN CARICO DESCRIZIONE MIS. INGOMBRO LOAD CENTRE DESIGNATION RIFERIMENTO PESO OVERAL LENGTH Qmax LAST BESCHREI-...
Page 297
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series PORTAFORCHE CON TRASLATORE SIDE SHIFT CARRIAGE SCHWEBEND MIT TRANSLATION LATERALE CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - DATEN CARICO DESCRIZIONE LOAD CEN- MIS. INGOMBRO DESIGNATION RIFERIMENTO PESO Qmax OVERAL BESCHREI- REFERENCE LAST WEIGHT...
Page 298
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series I diagrammi di portata sono validi The load capacity diagrams are Diese Traglastdiagramme gelten nur bei korrekt eingestellten solo con il sistema di sicurezza only valid with the safety system Sicherheitssystem.
Page 299
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 300
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 301
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series...
Page 302
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series PALA DI RIPRESA LOADING BUCKET SHELL LADESCHAUFEL CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - DATEN CAPACITA’ CAPACITY KAPAZIETAET CARICO DESCRIZIONE MIS. INGOMBRO LOAD CENTER DESIGNATION RIFERIMENTO PESO OVERAL LENGTH LAST BESCHREI- REFERENCE WEIGHT...
Page 303
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series PALA PER EDILIZIA BUILDING BUCKET SHELL BAUSCHAUFEL CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - DATEN CAPACITA’ CAPACITY KAPAZIETAET CARICO DESCRIZIONE MIS. INGOMBRO LOAD DESIGNATION RIFERIMENTO DENTI PESO OVERAL LENGTH LAST BESCHREI- REFERENCE TEETH...
Page 304
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series BENNA MISCELATRICE BUCKET MISCHUNGSSCHAUFEL CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - DATEN DESCRIZIONE RIFERIMENTO LARGHEZZA IN MM CAPACITA’ PESO A VUOTO Kg.CA APERTURA BOCCHETTA DESIGNATION REFERENCE WINDTH MILLIMETRES CAPACITY IDLING WEIGHT KG HOSE OPENING...
Page 305
INTRODUCTION TO SAFETY CONTENTS MRT 1432 - 1635 M Series BENNA PER CALCESTRUZZO BUCHET BETONSCHAUFEL CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - DATEN CARICO DESCRIZIONE LOAD MIS. INGOMBRO DESIGNATION RIFERIMENTO CAPACITA’ PESO LAST OVERAL BESCHREI- REFERENCE CAPACITY WEIGHT LENGTH BUNG ZEICHEN KAPAZITAET GEWITCH...
Need help?
Do you have a question about the MRT 1432 and is the answer not in the manual?
Questions and answers