Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Datos Tecnicos
    • Instrucciones Importantes de Seguridad
    • Instalacion
    • Puesta en Marcha
    • Funcion Contador
    • Función Bloqueo del Selector
    • Paro
    • Limpieza
    • Sistemas de Seguridad
    • Accesorios
    • Consejos de Utilizacion
    • Localización de Averias
    • Mantenimiento
    • Esquema Eléctrico
    • Listado de Componentes
    • Garantia
    • Residuos y Reciclabilidad
  • Français

    • Information Technique
    • Instructions Importantes Pour la Sécurité
    • Installation
    • Mise en Route
    • Arrêt
    • Fonction Blocage Ou Sélecteur
    • Fonction Compteur
    • Nettoyage
    • Systèmes de Sécurité
    • Accessoires
    • Conseils D'utilisation
    • Entretien
    • Liste des Composants
    • Schéma Électrique
    • Garantie
  • Deutsch

    • Technische Daten
    • Wichtige Sicherheitsanweisungen
    • Inbetriebnahme
    • Installation
    • Abstellen des Gerätes
    • Funktion der Schaltersperre
    • Sicherheitssysteme
    • Reinigung und Pflege des Gerätes
    • Anwendungsratschläge
    • Gerätezubehör
    • Wartung des Gerätes
    • Lokalisierung von Betriebsstörungen
    • Komponentenliste
    • Schaltplan
    • Garantie
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Istruzioni Importanti DI Sicurezza
    • Avviamento
    • Installazione
    • Arresto
    • Funzione Blocco del Selettore
    • Funzione Contatore
    • Sistemi DI Sicurezza
    • Accessori
    • Consigli Per L'uso
    • Localizzazione DI Avarie
    • Manutenzione
    • Pulizia
    • Schema Elettrico
    • Elenco Dei Componenti
    • Garanzia
    • Residui E Riciclabilità
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Instruções Importantes de Segurança
    • Colocação Em Funcionamento
    • Instalação
    • Função de Bloqueio Do Selector
    • Função de Contador
    • Paragem
    • Sistemas de Segurança
    • Acessórios
    • Conselhos de Utilização
    • Limpeza
    • Localização de Avarias
    • Manutenção
    • Esquema Eléctrico
    • Lista de Componentes
    • Garantia
    • Resíduos E Reciclagem
  • Dutch

    • Belangrijke Veiligheidsinstructies
    • Technische Gegevens
    • Installatie
    • Opstarten
    • Blokkeringsfunctie Van de Schakelaar
    • Tellerfunctie
    • Uitschakeling
    • Veiligheidssysteem
    • Schoonmaak
    • Accessoires
    • Gebruikerstips
    • Onderhoud
    • Opsporing Van Storingen
    • Elektrisch Schakelschema
    • Lijst Van Onderdelen
    • Garantie
    • Afvalstoffen en Recyclage
      • Fotos
    • Foto's
      • Photos
      • Foto
      • Fotografias
      • Planos de Despieces
      • Schémas Pièces
      • Explosionszeichnungen
      • Spaccati
      • Planos de Desmontagem
    • Onderdelenschema

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
Z 1 4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Z14 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Zummo Z14

  • Page 1 Z 1 4...
  • Page 2 Español Pag. English Pag. Français Pag. Deutsch Pag. Italiano Pag. Português Pag. Nederlands Pag. Pag.
  • Page 3: Table Of Contents

    ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. en su constante afán por mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las máquinas sin previo aviso; por este motivo el presente libro de instrucciones puede omitir los últimos cambios efectuados. INDICE ............................Pág. 1 DATOS TECNICOS ......................03 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............
  • Page 4: Instalacion

    INSTALACION ¡Atención! la máquina pesa 55 Kg. Para trasladar la máquina, le aconsejamos que la cojan entre dos personas. La mejor forma de cogerla es sujetar con una mano, por debajo del trasero y la otra mano debajo de la bandeja exprimidora. (Fig. 6) Coloque la máquina sobre una base suficientemente fuerte y estable.
  • Page 5: Paro

    Al pulsar el botón ON del panel, la máquina exprimirá el número de naranjas que muestra el display, indicando durante el proceso el nº de naranjas que le falta por exprimir. Si desea repetir la operación, basta con pulsar ON. Para detener el proceso pulsar el botón STOP. No poner nunca la mano en la cesta cuando la máquina está...
  • Page 6: Sistemas De Seguridad

    SISTEMAS DE SEGURIDAD La máquina dispone de varios sistemas de seguridad: Si la carátula no está bien colocada o el techo no está puesto, el display muestra Error, y están la carátula y la cesta de forma intermitente. Si la bandeja filtro no está encajada en sus sitio, la máquina no funciona y en el display se muestra Error.
  • Page 7 La bandeja de exprimido y la cuchilla se extraen desenroscando las tuercas de los ejes de la bandeja y tirando hacia afuera horizontalmente. Si desea una limpieza exhaustiva, desenrosque también las bolas que están dentro de la bandeja exprimido (Fig. 5); debajo de cada una de ellas debe haber una arandela ¡tenga cuidado de no perderlas!.
  • Page 8: Accesorios

    ACCESORIOS MÁQUINA Según el tamaño de la fruta que se quiera exprimir, la máquina dispone de varios juegos de copas y bolas a elegir: Copas y bolas de color gris oscuro, para frutas de diámetro entre 55 – 75mm (Fig. 18) Copas y bolas de color gris claro, para frutas de diámetro entre 70 –...
  • Page 9: Esquema Eléctrico

    Rotura de la cuchilla exprimido. Tuercas de las copas mal apretadas. Las bolas de la bandeja exprimidora estaban sueltas. Falta la rejilla interior Z14. Las naranjas no quedan La corteza de la naranja es demasiado fina; coloque como máximo una suficientemente arandela en cada bola.
  • Page 10: Listado De Componentes

    1402011 CUBRE CORREDERA CUCHILLA 1408004 REJILLA GOTEO DISCO Ø28X3 CAUCHO ESPONJOSO 1402014 PASAMUROS GOMA 1408005 NEGRO ADH. 1402015 SUPLEMENTO CORREDERA COPAS Z14 1408009 GUIA BASE (Opcional) 1403001 PISTA TOLVA 3/4/3 ARANDELA INTERMEDIA (PLÁSTICO) 1403002 ACCINADOR ALIMENTADOR I-125-M10 INOX. ARANDELA PLANA M-10 DIN-125...
  • Page 11: Garantia

    Para cualquier consulta técnica, preferentemente debe ponerse en contacto con su distribuidor habitual, o puede dirigirse a Zummo a través de: E-mail: sat@zummo.es Teléfono: 961.301.246 Fax: 961.301.250 Cualquier reparación durante el período de garantía, no autorizada por ZUMMO, causará automáticamente la anulación de esta.
  • Page 12: Residuos Y Reciclabilidad

    RESIDUOS Y RECICLABILIDAD Equipos fuera de uso Unión Europea Este símbolo indica que los aparatos eléctricos y electrónicos que lo llevan no deben desecharse junto con la basura doméstica general. Si desea desechar este equipo, ¡no utilice el cubo de basura ordinario! Existe un sistema de recogida especial para estos productos.
  • Page 13 Take special care when handling the Blade to avoid the risk of injury. (Fig. 12) To prevent any risks, all repairs should be performed by technical personnel. ZUMMO assumes no liability whatsoever if damage is due to improper machine use or failure to follow the instructions contained in this manual.
  • Page 14 INSTALLATION Attention! The machine weighs 55 Kg. When moving machine, we suggest that this be accomplished by two persons. The best way to lift the machine is to use one hand to get a grip underneath the machine rear and the other hand placed beneath the Squeezing Tray. (Fig.
  • Page 15 ATTENTION!!!: Do NOT place your hand into the basket while the machine is operating (Fig.23). STOPPING To stop the machine when is operation, press the Stop button. The display will show a timer and the message Stop. The machine will stop once the Cups have reached the vertical position.
  • Page 16 SAFETY SYSTEMS The machine has various safety systems: If the Front Cover is not assembled or is improperly assembled, the display will show message Error with the Front Cover and Hopper symbols flashing. If the Juicetray is not assembled or improperly assembled, the machine will not operate and the display will show Error message.
  • Page 17 Assembly After cleaning the whole unit, it is re-assembled as follows: ƒ Fit the washers on the Juicetray and screw the Balls, making sure they are properly tightened. ƒ Check that the Blade Peel Extracting Bands are correctly fitted in the Blade (Fig. 10 y 11). Insert the Blade inside the Juicetray.
  • Page 18 MACHINE ACCESSORIES The machine has various squeezing sets of Cups, Balls and Fruit Classifiers to use depending on the size of the fruit you wish to squeeze. Dark-coloured Cups and plus Hopper Fruit Classifier Balls for fruits with diameters between 55 and 75 mm (Fig.18). Bright-coloured Cups and Balls plus Hopper Fruit Classifier for fruits with diameters between 70 and 90 mm (Fig.
  • Page 19: Electrical Diagram

    Check if the fruit is frozen. The display shows message Check for piled-up fruit peels inside the Juicetray. Error and a flashing Icon. Check if Balls are correctly tightened Check to see if the orange peels are stuck to the inside of the Cups. Check if components of different squeezing sets are mixed To unblock the machine, use the 5mm Allen key located at the right of the lower vent.
  • Page 20 1406001 CPU MOTHERBOARD 1402011 BLADE GUIDE COVER 1406002 CPU 220/240V-50/60Hz 1402014 RUBBER HOLE GROMMET 1406002A CPU 110V-50/60Hz 1402015 SUPLEMENT Z14 CUP GUIDE 1406003 COUNTER MICRO SUPPORT 1403001 HOPPER TRACK 1406004 TRAY MICRO SUPPORT 1403002 FEEDER ACTUATOR 1406006 CPU SILKSCREEN 1403003...
  • Page 21 In case of damages caused during the guarantee period, we suggest you contact the Authorised Dealer who supplied the unit, or call ZUMMO: E-mail:sat@zummo.es Tel:+34.96.1301246 Fax:+34.96.1301250 Any repairs not authorized by ZUMMO during the guarantee period will cause immediate termination of the guarantee.
  • Page 22 WASTE AND RECYCLABILITY Used equipment European Union This symbol indicates that the electrical and electronic parts in the machine must not be discarded with general domestic waste. If you wish to discard this equipment, do not use your everyday bin! There is a special collection system for these products.
  • Page 23: Information Technique

    ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A., souhaitant toujours améliorer ses produits, se réserve le droit de modifier les machines sans préavis; ainsi, il est possible que certaines omissions, concernant les derniers changements réalisés, apparaissent dans ce manuel d'instructions. SOMMAIRE ............................Page. 1 INFORMATION TECHNIQUE ....................23 2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ...
  • Page 24: Installation

    Aucune responsabilité ne sera acceptée si le motif du dommage est la mauvaise utilisation de l'appareil ou si les instructions de ce manuel n'ont pas été suivies. Faîtes appel au service technique à travers l'entreprise qui vous a fourni la machine. Si vous n'arrivez pas à...
  • Page 25: Arrêt

    Répétez cette opération jusqu'à ce que la quantité souhaitée apparaisse. Une fois que vous avez sélectionné la quantité et que vous avez réalisé un pressage, celle- ci sera mémorisée même si vous éteignez la machine et elle ne changera que si vous réalisez une nouvelle sélection.
  • Page 26: Systèmes De Sécurité

    POUR DÉBLOQUER LE SÉLECTEUR. Même procédé qu'auparavant, avec le même numéro de code. SYSTÈMES DE SÉCURITÉ La machine dispose de plusieurs systèmes de sécurité: Si la partie avant n'est pas bien placée ou si le panier n'est pas posé, l’écran affiche Error et la partie avant et le panier se mettent à...
  • Page 27 Une fois la machine arrêtée de la façon expliquée ci-dessus, DÉBRANCHEZ LA MACHINE DE L'INTERRUPTEUR DE RÉSEAU. (Fig. 3). L’écran du sélecteur digital s'éteindra. Ôtez la partie avant et nettoyez-la avec un chiffon imprégné d'une solution savonneuse neutre (ATTENTION! Ne JAMAIS la nettoyer avec des produits pouvant la rayer). Ôtez le plateau filtre afin de pouvoir accéder aux écrous qui fixent le plateau de pressage.
  • Page 28: Accessoires

    Avertissement: Au fur et à mesure des utilisations, il est possible que les éléments en plastique de la machine se trouvant en contact avec le jus prennent une couleur orange. Cela est tout à fait normal et ne pose aucun problème d'hygiène et n'affecte pas non plus les propriétés physiques du plastique. ACCESSOIRES MACHINE En fonction de la taille des fruits que vous souhaitez presser, la machine dispose de plusieurs jeux de coupes et boules au choix:...
  • Page 29 L’écran affiche Error Partie avant mal placée (Ecran 5). (Fig. 7) Piste trémie mal placée. (Ecran 5) Plateau filtre déplacé (Ecran. 6). (Fig.8) Ecran Ecran Vérifiez si vous pressez des oranges surgelées. Error et Icône clignotent Observez si les peaux se sont accumulées dans le plateau pressage. sur l’écran Vérifiez si les boules sont bien vissées.
  • Page 30: Schéma Électrique

    0504019 COURROIE 190XL 0.37 1402001 FACE 0504024 CAOUTCHOUC FREIN 1402002 COUVERTURE COULISSE COUPES 0504026 AXE SORTIE RÉDUCTEUR SX-50 1402003 PARTIE AVANT Z14 0505010A ECROU COUPES AVEC JOINTE 1402004 LATÉRAL GAUCHE 0505010A-1 ECROU COUPES 1402005L LATÉRAL INTÉRIEUR GAUCHE JOINTE ‡20 0505010A-2 1402005R LATÉRAL INTÉRIEUR GAUCHE...
  • Page 31: Garantie

    1405005 PLATEAU PRESSAGE Z14 GARANTIE ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A., à travers son distributeur officiel, garantit ses machines pendant 3 ANS ou 200 000 cycles de pressage, à compter de la date de LIVRAISON au distributeur, conformément aux conditions suivantes : Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication et des matériaux.
  • Page 32 Vous pouvez également vous adresser à Zummo par : E-mail : sat@zummo.es Téléphone : 961.301.246 Fax : 961.301.250 Toutes réparation pendant la période de garantie, non autorisée par ZUMMO, causera automatiquement l´annulation de la même. RÉSIDUS ET RECYCLAGE Équipements hors d'usage Union Européenne...
  • Page 33: Technische Daten

    Das Unternehmen ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. hält sich das Recht vor, durch kontinuierliche Verbesserung seiner Produkte, die Geräte ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Aus diesem Grund kann es sein, dass die letzten Veränderungen nicht in diesem Handbuch aufgeführt sind. INHALTSVERZEICHNIS ............................Seite 1 TECHNISCHE DATEN ......................
  • Page 34: Installation

    Schaden, durch unsachgemäße Nutzung oder Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung entsteht, wird keine Haftung übernommen. Beantragen Sie die Hilfe des technischen Hilfsdienstes von dem Unternehmen, das Ihnen das Gerät geliefert hat. Sollte dieses Unternehmen nicht zu erreichen sein, setzen Sie sich mit dem Hersteller in Verbindung (Kontaktdaten befinden sich auf der Titelseite dieser Bedienungsanleitung).
  • Page 35: Abstellen Des Gerätes

    Je nach Anzahl der Früchte, die Sie auspressen wollen, müssen Sie mit Unterbrechungen den Knopf SELECT drücken, worauf die Zahl im Display von 1 bis 50 ansteigt und danach der Buchstabe C erscheint. (1, 2, 3, ..48, 49, 50, C, 1, 2, 3..) Wenn der SELECT- Schalter länger als 2 Sekunden gedrückt bleibt, verringert sich die Zahl auf dem Display.
  • Page 36: Sicherheitssysteme

    Auf dieser Anzeige die Nummer 7437 suchen. Durch Drücken auf ON lassen sich die beiden Ziffern auf der linken Seite und durch Drücken auf SELECT die beiden auf der rechten Seite einstellen. Anschließend auf STOP drücken (beim Betätigen der STOP-Taste wird auf dem Display “----“...
  • Page 37: Reinigung Und Pflege Des Gerätes

    REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTES Wir empfehlen eine tägliche Reinigung des Pressbereiches. Es wird empfohlen, das Gerät über den Stopp-Schalter abzustellen, bevor jegliche Reinigungsaktionen am Gerät vorgenommen werden (niemals über den Hauptschalter außer Betrieb setzen), da auf diese Weise alle sich zu reinigenden Teile in einer optimalen Position zum leichten Aus- und Wiedereinbau befinden.
  • Page 38: Gerätezubehör

    Wenn die Maschine funktionsbereit ist, wird auf dem Display die Anzahl der zu entsaftenden Früchte angezeigt. Reinigung der Zufuhreinheit Schrauben Sie die Muttern im Innern des Aufnahmekorbs ab. (Abb. 13) Nehmen Sie die Trennvorrichtung heraus, indem Sie sie nach oben ziehen. (Abb. 14) Nehmen Sie den Aufnahmekorb heraus, indem sie ihn nach oben ziehen, bis er vollkommen frei liegt.
  • Page 39: Lokalisierung Von Betriebsstörungen

    Ablage. beschädigt Die Muttern der Schalenbehälter wurden schlecht angezogen. Die Presskegel der Ablage wurden nicht festgezogen. Die innengitter Z14 fehlen. Die Frucht wird nicht Die Schalen sind zu dünn; bringen Sie maximal eins Unterlegscheibe an vollständig ausgepresst jedem Presskegel an.
  • Page 40: Schaltplan

    1401B00 GEHÄUSEVERSCHLUSS 0504019 RIEMEN 190XL 0.37 1402001 VORDERTEIL 0504024 BREMSEN-GUMMI 1402002 ABDECKUNG SCHIEBER SCHALENBEHÄLTER AUSGANGWELLE 1402003 FRONTPLATTE Z14 0504026 UNTERSETZUNGSGETRIEBE SX-50 1402004 ÄUßERES SEITENTEIL 0505010A MUTTER SCHALENBEHÄLTER MIT DICHTUNG 1402005L INNERES LINKES SEITENTEIL 0505010A-1 MUTTER SCHALENBEHÄLTER 1402005R INNERES RECHTES SEITENTEIL DICHTUNG ‡20...
  • Page 41: Garantie

    FILTERSCHALE Z14 1405004A ACHSEN SCHALENBEHÄLTER GARANTIE ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. gewährt über seinen offiziellen Vertriebspartner eine Maschinengarantie von 3 JAHREN oder 200.000 Auspresszyklen. Die Garantie tritt am Tag der ÜBERGABE an den Vertriebshändler in Kraft und unterliegt den folgenden Bedingungen: Durch diese Garantie werden alle Material- und Herstellungsschäden gedeckt.
  • Page 42 Verbindung. Sie können sich auch direkt an Zummo wenden: E-Mail: sat@zummo.es Telefon: 961.301.246 Telefax: 961.301.250 Jegliche nicht von ZUMMO genehmigte Reparatur während der Garantiezeit führt automatisch zum Verlust des Garantieschutzes. RÜCKSTÄNDE UND RECYCLING Geräte, die nicht mehr verwendet werden Europäische Union...
  • Page 43: Dati Tecnici

    ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. nel suo constante impegno per a migliorare i suoi prodotti, si riserva il diritto di modificare le macchine senza preavviso; per questo motivo il presente manuale di istruzioni potrebbe omettere le ultime modifiche realizzate. INDICE ............................Pag.
  • Page 44: Installazione

    Non si accetta nessuna responsabilità se il danno è causato da cattivo uso dell’apparecchio e dalla mancata osservanza delle istruzioni del presente manuale. Richiedere il servizio di assistenza tecnica all’impresa che ha fornito la macchina; nel caso in cui non si riesca a localizzarla, mettersi in contatto con il fabbricante (dati sulla copertina di questo manuale).
  • Page 45: Arresto

    Realizzare questa operazione fino a quando non viene visualizzata la quantità desiderata. Dopo aver selezionato una quantità e realizzato una spremitura, questa resterà in memoria anche se viene spenta la macchina, e non cambierà fino a quando non viene realizzata una nuova selezione.
  • Page 46: Sistemi Di Sicurezza

    PER SBLOCCARE IL SELETTORE. Come prima, con lo stesso numero di codice. SISTEMI DI SICUREZZA La macchina dispone di diversi sistemi di sicurezza: Se lo sportello amovibile non è ben collocato o se non è situato il coperchio superiore, il display mostra Errore, e verranno visualizzati lo sportello amovibile e la tramoggia in modo intermittente.
  • Page 47 Con la macchina arrestata, seguendo il processo precedente SCOLLEGARE LA MACCHINA DALL’INTERRUTTORE DI RETE. (Fig. 3). Il display del selettore digitale si spegnerà Estrarre il frontalino trasparente e pulirlo con un panno inumidito in una soluzione saponosa neutra (ATTENZIONE!: non pulirlo MAI con prodotti abrasivi). Togliere la vaschetta filtro per avere accesso ai dadi di bloccaggio della vaschetta di spremitura.
  • Page 48: Pulizia

    ACCESSORI DELLA MACCHINA A seconda della misura della frutta che si desidera spremere, la macchina dispone di diversi set di coppe e sfere da scegliere: Coppe e sfere di colore grigio scuro, per frutta di un diametro tra 55 e 75 mm (Fig.
  • Page 49: Schema Elettrico

    Dadi delle coppe mal serrati. Le sfere del vassoio di spremitura erano svitate. Le arance non vengono Mancano le griglia interna Z14. La buccia dell’arancia è troppo sottile; collocare al massimo uno rondelle spremute a sufficienza per ogni sfera.
  • Page 50: Elenco Dei Componenti

    1405003 VASSOIO FILTRO Z14 0506014 BASE DI RETE CON FUSIBILI 1405004A ASSE COPPE 0506015 INTERRUTTORE BIPOLARE NERO 1405005 VASSOIO DI SPREMITURA Z14 0506021 PASSAMURO LAMIERA ZUMMITO 1405006 COPPA GRANDE Z14 0506027 TAPPO IN PLASTICA Ø17,3 1405007 SFERA GRANDE Z14 0508013...
  • Page 51: Garanzia

    Per qualsiasi consulenza tecnica, la preghiamo di contattare il suo distributore abituale o di rivolgersi a Zummo attraverso i seguenti contatti: E-mail: sat@zummo.es Tel: +34 961.301.246 Fax: + 34 961.301.250 Qualsiasi riparazione durante il periodo di garanzia, non autorizzata da ZUMMO, implicherà automaticamente l'annullamento di questa.
  • Page 52: Residui E Riciclabilità

    RESIDUI E RICICLABILITÀ Macchine fuori uso Unione Europea Questo simbolo indica che gli apparecchi elettrici ed elettronici sui quali è apposto non devono essere smaltiti insieme ai residui domestici in generale. Se si desidera smaltire questo apparecchio, non utilizzare la spazzatura ordinaria! Esiste un sistema di raccolta speciale per questi prodotti.
  • Page 53: Dados Técnicos

    ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A. no seu constante empenho em melhorar os seus produtos reserva-se o direito a proceder a alterações das máquinas sem aviso prévio; por este motivo o presente manual de instruções pode omitir as últimas alterações efectuadas. ÍNDICE ............................
  • Page 54: Instalação

    INSTALAÇÃO Atenção! A máquina pesa 55 kg. Para a deslocar, recomendamos que essa operação seja realizada por duas pessoas. A melhor forma de lhe pegar é com uma mão colocada debaixo da parte posterior e a outra debaixo do tabuleiro espremedor. (Fig. 6) Coloque a máquina sobre uma base suficientemente forte e estável.
  • Page 55: Paragem

    Ao pressionar o botão ON do painel, a máquina espremerá o número de laranjas apresentadas no visor, indicando durante o processo o nº de laranjas que falta espremer. Se desejar repetir a operação, basta pressionar ON. Para parar o processo, pressione o botão STOP.
  • Page 56: Sistemas De Segurança

    SISTEMAS DE SEGURANÇA A máquina dispõe de vários sistemas de segurança: Se o painel não estiver bem colocado ou a cobertura não estiver posta, o visor apresenta Error e o painel e a cesta estarão a piscar de forma intermitente. Se o tabuleiro filtro não estiver encaixado na respectiva posição, a máquina não funciona e no visor visualizará...
  • Page 57 O tabuleiro espremedor e a lâmina extraem-se desenroscando as porcas dos eixos do tabuleiro e retirando-o na horizontal. Se desejar realizar uma limpeza profunda, desenrosque também as bolas que se encontram dentro do tabuleiro espremedor (Fig. 5); debaixo de cada uma delas existe uma anilha. Tenha cuidado para não as perder!. Pode colocar estas peças na máquina de lavar a louça ou lavá-las manualmente.
  • Page 58: Limpeza

    ACESSÓRIOS DA MÁQUINA De acordo com o tamanho da fruta que deseja espremer, a máquina dispõe de vários jogos de taças e bolas que pode seleccionar: Taças e bolas cinzentas escuras, para frutas de diâmetro entre 55 – 75mm (Fig. 18) Taças e bolas cinzentas claras, para frutas de diâmetro entre 70 –...
  • Page 59: Esquema Eléctrico

    Ruptura da lâmina espremedor. Porcas das taças mal apertadas. As bolas do tabuleiro espremedor estavam soltas. Falta a grelha interior Z14. As laranjas não ficam A casca da laranja é demasiado fina; coloque como máximo uma anilha suficientemente em cada bola.
  • Page 60: Lista De Componentes

    BASE RECIPIENTES 1402011 COBERTURA CREMALHEIRA LÂMINA 1408003 TABULEIRO GOTEJO Z14 1402014 ISOLADOR DE PASSAGEM BORRACHA 1408004 GRADE GOTEJO 1402015 SUPLEMENT CREMALHEIRA TAÇAS Z14 DISCO Ø28X3 BORRACHA POROSA PRETA 1408005 ADH. 1403001 FAIXA TREMONHA 1408009 GUIA BASE (Opcional) 1403002 ACCIONADOR ALIMENTADOR 3/4/3 ANILHA INTERMÉDIA (PLÁSTICO)
  • Page 61: Garantia

    Para qualquer consulta técnica, contacte preferencialmente o seu distribuidor habitual ou dirija- se à Zummo através de: E-mail: sat@zummo.es Telefone: 961.301.246 Fax: 961.301.250 Qualquer reparação efectuada durante o período de garantia não autorizada por ZUMMO, implicará automaticamente a anulação da mesma.
  • Page 62: Resíduos E Reciclagem

    RESÍDUOS E RECICLAGEM Equipamentos fora de utilização União Europeia Este símbolo indica que os aparelhos eléctricos e electrónicos que o ostentam não devem ser eliminados com o lixo doméstico geral. Se desejar eliminar este equipamento não utilize o contentor de lixo normal! Existe um sistema de recolha especial para estes produtos.
  • Page 63: Technische Gegevens

    ZUMMO-INNOVACIONES, S.A. zet zich onophoudelijk in om zijn producten te verbeteren en behoudt zich het recht voor productwijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande waarschuwing. Daarom is het mogelijk dat deze handleiding niet de laatste, doorgevoerde wijzigingen bevat. INHOUDSTAFEL ............................Pag.
  • Page 64: Installatie

    Vraag technische bijstand aan het bedrijf waar u de fruitpers heeft gekocht. Indien u geen contact kunt opnemen met dit bedrijf, neem dan contact op met de fabrikant (contactgegevens op de eerste pagina van deze handleiding). INSTALLATIE Opgelet! De fruitpers weegt 55 kg. Om de machine te verplaatsten, raden we u aan dit te doen met de hulp van een tweede persoon.
  • Page 65: Uitschakeling

    In functie van het aantal sinaasappelen dat u wenst te persen, drukt u verschillende malen op de knop SELECT. Het nummer dat op het schermpje verschijnt loopt op van 1 tot 50 y vervolgens verschijnt de letter C (1,2,3,……….48,49,50,C,1,2,3……) Indien u echter de SELECT-knop ingedrukt houdt gedurende meer dan 2 seconden, telt dit nummer af.
  • Page 66: Veiligheidssysteem

    Wanneer dit scherm verschijnt, dient u het nummer 7437 te zoeken. Door op ON te drukken kunnen de twee digits links worden ingesteld, door op SELECT te drukken de twee digits rechts. Vervolgens drukt u op STOP (door op STOP te drukken geeft de display ---- weer) en hierna schakelt u de machine uit met behulp van de hoofdschakelaar (indien de machine niet uitgeschakeld wordt, wordt dit scherm niet afgesloten).
  • Page 67: Schoonmaak

    SCHOONMAAK VAN DE FRUITPERS We raden aan het persgedeelte van de machine dagelijks schoon te maken. We raden aan de machine stil te zetten door op de Stop-knop te drukken vooraleer u met de schoonmaak van de fruitpers begint (schakel het apparaat nooit uit met behulp van de hoofdschakelaar).
  • Page 68: Accessoires

    Schoonmaak van de lader Draai de moer los die zich binnen in de fruitmand bevindt. (Fig. 13) Haal de sorteerder eruit door er in opwaartse richting aan te trekken. (Fig. 14) Haal de fruitmand weg door er opwaarts aan te trekken tot hij helemaal van zijn as loskomt.
  • Page 69: Opsporing Van Storingen

    De moeren van de kelken zijn niet goed vastgedraaid. De bollen van het persblad zaten los. Er zijn geen rooster binnenkant Z14. De sinaasappelen De schil van de sinaasappel is te dun, plaats niet meer dan één sluitringe worden niet volledig op elke bol.
  • Page 70: Elektrisch Schakelschema

    SERIGRAFIE ACHTERKANT 0506007 KORTE MICRO 1402011 AFDEKKING GLEUF MES 0506008 LANGE MICRO 0506010 NETWERKKABEL 1402014 RUBBEREN MUURLEIDING 1402015 SUPPLEMENT GLEUF KELKEN Z14 0506014 STOPCONTACT MET ZEKERINGEN 1403001 AFVOERKANAAL TRECHTER 0506015 ZWARTE BIPOLAIRE SCHAKELAAR 1403002 SCHAKELAAR TOEVOERAPPARAAT 0506021 MUURLEIDING PLAAT ZUMMITO...
  • Page 71: Garantie

    MIDDELGROTE KELK Z14 GARANTIE Via zijn offíciële verdeler biedt ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS S.A. een garantie aan voor zijn machines voor een periode van 3 JAAR of 200.000 perscycli. Deze garantie treedt in werking vanaf de datum van AFLEVERING aan de verdeler, volgens de volgende voorwaarden: Deze garantie dekt alle materiaal- en fabricagefouten.
  • Page 72: Afvalstoffen En Recyclage

    E-mail: sat@zummo.es Telefoon: 961 301 246 Fax: 961 301 250 Elke reparatie die tijdens de garantieperiode wordt uitgevoerd zonder toestemming van ZUMMO leidt automatisch tot de annulering van de garantie. AFVALSTOFFEN EN RECYCLAGE Defecte apparaten Europese Unie De elektrische en elektronische apparaten die dit symbool dragen, mogen niet bij de rest van het huisafval worden gegooid.
  • Page 73 « . .» ................73 ..............73-74 ......................74 ......................74-75 ....................75 « » ...................... 75 ..............75-76 ..................76-77 ............77-78 ........................78 ............................ 78 ................... 78-79 ................79 ....................80 ....................80-81 ....................81-82 ........................82 ......................83-84 ......................
  • Page 74 – . 6). . 2). (0,03 . 3: I=On, O=Off). . 4) . 2) . 5) . 6) . 9) «3» .2), «Error» ( . 5), «Error» ( . 6), « » «Error MEM», « ». . 20-21-22),...
  • Page 75 « ». « » «SELECT» « » (1, 2, 3..48, 49, 50, C, 1, 2, 3 ..). «SELECT» «ON», «ON». «STOP». . 23). «Stop». «Stop», « » «STOP». 400-500 COUNTER...
  • Page 76 «STOP» «STOP» 7437, «ON», «SELECT», «STOP» ( «STOP», ----), «Error», «Error». «Error» «Error»...
  • Page 77 16). «Stop» . 3). . 5). . 12), . . . 10, 11).
  • Page 78 , . . . 13). . 14). . 15). 55-75 18). 70-90 17). 53-60 . 19) ( 70-90 . 17). 53-75 . 18-19). 600 000...
  • Page 79 . 3). . 16). . 3). «Error» . 5, . 7). . 5). . 6, . 8). «Error» «Allen» 5 . 2).
  • Page 80 0504001A CUÑAT SX-50 0506015 0504002B 0,33CV, 225 -50 0506021 ZUMMITO 0504003A BIFAS. 033CV 240/250 -50 0506027 Ø17,3 0504003B BIFAS. 0.33CV 115 -60 0508013 0504003C BIFAS. 0.33CV 220 -60 10/21 30μF ( 230 ) 0504004A 16XL 10/25 100μF ( 115 ) 0504005 (60XL037) 10/28...
  • Page 81 1404021 190XL 0.50 Ø5,5X22 Ø5,5X22 1404024 Z14-09 I-7982- Ø3,5x9,5 Ø3,5x9,5 1404A00 ROD.608ZZ 1404B00 T-912-M8x90 ALLEN M8x90 1404C00 T- Ø30/15/30- T- Ø30/15/30-M6 1405001 1405002 V0070 ALLEN 5 1405003 V0071 ALLEN 1405004A V0163 50-75 1405005 V0164 70-90 1405006 1405007 «ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A.»...
  • Page 82 : 0505016). «ZUMMO-INNOVACIONES MECÁNICAS, S.A.» E-mail: sat@zummo.es : 961 301 246 : 961 301 250...
  • Page 91 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING « » 2006/42/CE ZUMMO, Innovaciones Mecánicas S.A. C/ Cádiz 4 - 46113 Moncada, Valencia, España Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que el producto, al que esta declaración se refiere, es conforme con las siguientes normas: Assuming full responsibility, we declare, that the product relevant to this declaration conforms to the following regulations: Nous déclarons sous notre exclusive responsabilité...
  • Page 93 CERTIFICADO DE GARANTÍA / GUARANTEE CERTIFICATE BON DE GARANTIE / GARANTIEURKUNDE CERTIFICATO DI GARANZIA / CERTIFICADO DE GARANTIA GARANTIECERTIFICAAT / Nombre / Name / Nom Name / Nome / Name Naam / : ……..………………………………………………………………….………… Dirección / Address / Adresse Anschrift / Indirizzo / Endereço...

Table of Contents

Save PDF