Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
Handleiding
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
GENERATOR
GENERATOR
GENERATOR
GENERATEUR
GENERADOR
75031/1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Load UP LB 3000

  • Page 1 GENERATOR GENERATOR GENERATOR GENERATEUR GENERADOR 75031/1 Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones...
  • Page 2 Please read this instruction manual carefully before use. Avant toute utilisation de l’appareil, lire avec attention le présent manuel d’instructions. Antes de usar esta generador, leer atentamente las instrucciones de empleo. Importeur : Load Up, P.O. Box 114, NL-8900 AC Leeuwarden www.airpress.nl...
  • Page 3 NEDERLANDS Versie 01.2008 INHOUDSOPGAVE Algemeen pagina Veiligheidsvoorschriften pagina Voor ingebruikname pagina Starten van de motor pagina Stoppen van de motor pagina Aansluiting pagina Onderhoud pagina Toepassingen pagina Storingen pagina 10. Technische gegevens pagina ATTENTIE Voordat u met uw LOAD-UP generator gaat werken, dient eerst deze handleiding aandachtig te worden doorgenomen, zodat ongelukken kunnen worden voorkomen.
  • Page 4 Benzine is licht ontvlambaar. Vul de brandstof bij in een goed geventileerde ■ ruimte en zet de generator stop voordat u brandstof bijvult. Niet roken tijdens het bijvullen van de brandstof. ■ Veeg gemorste brandstof onmiddellijk af. ■ Aansluitingen voor standby elektriciteit voor een elektriciteitssysteem van ■...
  • Page 5 4. STARTEN VAN DE MOTOR Vóór het opstarten van de motor, geen elektrische apparaten aansluiten. 1. De brandstofkraan op "ON" zetten. 2. Draai de choke op "1". 3. Zet de schakelaar van de motor op "ON". 4. Langzaam aan de startkabel trekken totdat hij inschakelt, daarna een ferme ruk aan de startkabel geven.
  • Page 6 5. De choke langzaam terugdraaien. 5. STOPPEN VAN DE MOTOR 1. Voordat u de motor stopzet, eerst de elektrische apparaten ontkoppelen. 2. De schakelaar van de motor op "STOP" zetten. 3. De brandstofkraan naar "OFF" draaien. 6. AANSLUITING...
  • Page 7 Aansluiting AC: - Start de motor. - Steek de stekker in het AC stopcontact. Aansluiting DC: Alleen gebruiken voor het opladen van 12 Volt automotive accu’s VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN Schakelaar op “ON” om de AC beveiliging te resetten. Indien de AC bescherming uitvalt, de belasting terugbrengen tot het standaard vermogen.
  • Page 8 7. ONDERHOUD OPMERKINGEN Dage- Elke 50 Elke 150 lijks uren of uren of iedere iedere maand 12 maanden Bougie Verwijder de koolstof. Opening instellen. ▀ Indien nodig vervangen. Luchtfilter Schoonmaken. Indien nodig vervangen. ▀ Brandstof- Schoonmaken. filter Indien nodig vervangen. ▀...
  • Page 9 2. Verwijder de koolstof- aanslag. 3. Controleren op verkleuring; standaard: taankleurig 4. Opening van de bougie controleren. 0.7~0.8mm LUCHTFILTER 1. Luchtfilter 2. Wassen in oplosmiddel 3. Motorolie 4. Uitknijpen De machine nooit zonder luchtfilter laten draaien. OLIE VERVERSEN...
  • Page 10 1. Motor enkele minuten warm draaien en dan de motor stoppen. 2. Oliepeilstok verwijderen. 3. Olieopvangbak onder de motor leggen, olieaftapplug losdraaien en olie aftappen. 4. Olieaftapplug terugplaatsen. 5. Nieuwe olie bijvullen tot maximum niveau. 6. Oliepeilstok weer monteren. 8. TOEPASSINGEN AC toepassingen Model 75031/1...
  • Page 11 4. Als de machine dan nog niet wil starten, het volgende controleren: - brandstofkraan verstopt - luchtfilter verstopt Indien de storing dan nog niet verholpen is, uw dealer raadplegen. TECHNISCHE GEGEVENS Generator Model LB 3000 Type zelfbekrachtigend, 2-polig, 1 fase Frequentie 50 Hz Voltage...
  • Page 12: Table Of Contents

    DEUTSCH INHALTSANGABE Allgemein Seite Sicherheitsvorschriften Seite Für Inbetriebsetzung Seite Den Motor anlassen Seite Den Motor stoppen Seite Anschluß Seite Wartung Seite Anwendungen Seite Störungen Seite 10. Technische Daten Seite ACHTUNG Bevor Sie anfangen mit Ihrem LOAD-UP Generator zu arbeiten, műssen Sie zuerst diese Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen, so daß...
  • Page 13: Für Inbetriebsetzung

    Achten Sie darauf daß Sie keinen Brennstoff verschütten. Fegen Sie ■ verschüttener Benzin gleich auf. Schließen Sie die Maschine nicht an auf einen kommerziellen ■ Stromausgang. Nicht verbinden mit einem anderen Generator. Stellen Sie keine leicht entflammbaren Materialien auf in der direkten ■...
  • Page 14: Den Motor Anlassen

    4. DEN MOTOR ANLASSEN Bevor Sie den Motor starten, keine elektrischen Apparate anschließen. 1. Setzen Sie den Brennstoffhahn auf "ON". 2. Drehen Sie den Choke auf "1". 3. Setzen Sie den Schalter des Motors auf "ON". 4. Ziehen Sie langsam am Startkabel bis er einschaltet, danach ziehen Sie ganz kräftig am Startkabel.
  • Page 15: Den Motor Stoppen

    5. Drehen Sie den Choke langsam zurűck. 5. DEN MOTOR STOPPEN 1. Bevor Sie den Motor stoppen, műssen Sie zuerst die elektrischen Apparate loskoppeln. 2. Setzen Sie den Schalter des Motors auf "STOP". 3. Drehen Sie den Brennstoffhahn auf "OFF".
  • Page 16: Anschluß

    6. ANSCHLUSS Anschluß AC: - Starten Sie den Motor. - Stecken Sie den Stecker in der AC Steckdose. Anschluß DC: Vorsicht: die DC-steckdose darf ausschließlich für die Ladung von 12V-Batterien des Typs Automotive benutzt werden. SICHERHEITSEINRICHTUNGEN Schalter auf “ON” um den AC Schutz zu resetten.
  • Page 17: Wartung

    7. WARTUNG BEMERKUNGEN Täg- Alle 50 Alle 150 lich Stunden Stunden oder jeden oder jeden Monat 12 Monaten Zündkerze Kohlenstoff entfernen. Öffnung einstellen. ▀ Wenn nötig auswechseln. Luftfilter Reinigen. Wenn nötig auswechseln. ▀ Brennstof- Reinigen. filter Wenn nötig auswechseln. ▀ Motoröl Kontrollieren.
  • Page 18 2. Entfernen Sie den Kohlen- stoff. 3. Kontrollieren Sie auf Verfärbung; standard: gegerbt 4. Kontrollieren Sie die Öffnung der Zűndkerze. 0.7~0.8mm LUFTFILTER 1. Luftfilter 2. Waschen im Lösungsmittel 3. Motoröl 4. Auspressen Die Maschine darf nie ohne Luftfilter drehen.
  • Page 19: Anwendungen

    ÖL WECHSELN 1. Motor einige Minuten drehen lassen und danach anhalten. 2. Ölmessstab entfernen. 3. Ölauffangbehälter unter den Motor setzen, Ölablaß abdrehen und Öl ablassen. 4. Ölablaß wieder eindrehen. 5. Neues Öl einfüllen bis das Höchstniveau. 6. Ölmessstab wieder montieren. 8.
  • Page 20: Störungen

    4. Wenn die Maschine denn noch nicht starten will, folgendes kontrollieren: - Brennstoffhahn verstopft - Luftfilter verstopft Falls die Störung noch nicht beseitigt ist, Ihren Händler zu Rate ziehen. 10. TECHNISCHE DATEN Generator Modelle LB 3000 Selbsterregend, 2 Pole, 1 Phase Frequenz 50 Hz Voltage 230 Volt AC = Wechselstrom AC Stromstärke...
  • Page 21: General

    ENGLISH TABLE OF CONTENTS General page 19 Safety instructions page 19 Pre-operation check page 20 Starting the engine page 21 Stopping the engine page 22 Connection page 23 Maintenance page 24 Application range page 26 Troubleshooting page 27 10. Technical specifications page 27 ATTENTION Before using your LOAD-UP generator, first read this manual thoroughly, so that...
  • Page 22: Pre-Operation Check

    Gasoline is extremely flammable and explosive under certain conditions. ■ Refuel in a well ventilated area with the engine stopped. Keep away from cigarette, smoke and sparks when refueling the generator. ■ Always refuel in a well-ventilated location. Wipe up spilled gasoline at once. ■...
  • Page 23: Starting The Engine

    4. STARTING THE ENGINE Before starting, do not connect electric apparatus. 1. Turn fuel cock lever to "ON". 2. Turn chock lever to "1". 3. Turn engine switch to "ON". 4. Pull slowly on recoil starter until engaged, then pull it briskly.
  • Page 24: Stopping The Engine

    5. Return chock lever slowly. 5. STOPPING THE ENGINE 1. Before stopping, turn off electric apparatus. 2. Turn engine switch to "STOP". 3. Turn fuel cock lever to "OFF".
  • Page 25: Connection

    6. CONNECTION Connection AC: - Start the engine. - Plug into AC socket. Connection DC: Caution: the DC receptacle may only be used for charging 12 volt automotive-type batteries. SAFETY DEVICES Turn switch to “ON” to reset AC protector. Reduce load within rated output if AC protector (if equipped) turns off.
  • Page 26: Maintenance

    7. MAINTENANCE Item Remarks Daily Every 50 Every 150 hours or hours or every every 12 month months Spark plug Remove carbon. Adjust gap. ▀ Replace if necessary. Air filter Clean. Replace if necessary. ▀ Fuel filter Clean. Replace if necessary. ▀...
  • Page 27 2. Remove carbon deposits. 3. Check for discoloration. Standard: Tan color. 4. Check spark plug gap. 0.7~0.8mm AIR FILTER 1. Air filter 2. Wash in solvent 3. Motor oil 4. Squeege out Never run engine without element.
  • Page 28: Application Range

    REFRESHING THE OIL 1. Start the motor for several minutes and then stop the motor. 2. Remove the oil-level indicator. 3. Place the oil collect can under the motor, unscrew the oil drain plug and drain the oil. 4. Replace the oil drain plug. 5.
  • Page 29: Troubleshooting

    4. If engine still will not start, check following: - Fuel cock clogging - Air filter clogging Or consult your dealer 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Generator Model LB 3000 Type self-energizing, 2 poles, 1 phase Frequency 50 Hz Voltage 230 volt AC = alternate current AC output continu 2300 W, max.
  • Page 30: Généralités

    FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES Généralités page Instructions de sécurité page Contrôle avant mise en usage page Démarrage du moteur page Arrêt du moteur page Connexion page Maintenance page Applications page Pannes page 10. Détails techniques page ATTENTION Avant d’utiliser votre générateur LOAD-UP il est conseillé de lire attentivement ce manuel d’instructions, afin d’éviter tout accident.
  • Page 31 Interdire tout accès à la zone de travail aux enfants et autres personnes non ■ autorisées. Ne pas utiliser le générateur dans la neige ou sous la pluie. ■ Ne pas placer des produits inflammables à proximité du générateur. ■ Rester à...
  • Page 32: Démarrage Du Moteur

    4. DEMARRAGE DU MOTEUR Ne pas raccorder des machines électriques avant le démarrage du moteur. 1. Mettre le robinet sur "ON". 2. Tourner le choke à "1". 3. Mettre l’interrupteur du moteur sur "ON". 4. Tirer doucement le câble, puis tirer d’un coup rapide.
  • Page 33: Arrêt Du Moteur

    5. Retourner le choke lentement. 5. ARRÊT DU MOTEUR 1. Avant d’arrêter le moteur débrancher les appareils électriques. 2. Mettre l’interrupteur sur "STOP". 3. Tourner le robinet sur "OFF".
  • Page 34: Connexion

    6. CONNEXION Connexion AC: - Démarrer le moteur. - Mettre la fiche à sa place (AC). Connexion DC : Attention: le boitier DC sert uniquement à charger des batteries de 12 volt pour automobiles. PRECAUTIONS DE SECURITE Mettre l’interrupteur sur “ON” pour faire le “reset”...
  • Page 36: Maintenance

    7. MAINTENANCE Remarques Cha- Chaque 50 Chaque 150 heures ou heures ou jour chaque chaque 12 mois mois Bougies Eliminer la calamine. Régler l’ouverture. ▀ Remplacer si nécessaire. Filtre à air Nettoyer. Remplacer si nécessaire. ▀ Filtre Nettoyer. d’essence Remplacer si nécessaire. ▀...
  • Page 37 2. Evacuer la calamine. 3. Faire le contrôle sur la couleur. 4. Faire le contrôle de l’ouverture. 0.7~0.8mm FILTRE A AIR 1. Filtre à air 2. Mettre dans dissolvant 3. Huile 4. Pincer Ne pas laisser la machine tourner sans filtre à air.
  • Page 38: Applications

    REMPLACER L’HUILE 1. Démarrer le moteur quelques minutes et après arrêter le moteur. 2. Enlever la jauge de niveau d’huile. 3. Placer un récipient sous le moteur, dévisser le bouchon de vidange et laisser l’huile usagée s’écouler. 4. Revisser le bouchon de vidange. 5.
  • Page 39: Pannes

    4. Si la machine ne veut pas démarrer : - Robinet de l’essence est bloqué. - Filtre à air est bloqué. Finalement contacter votre revendeur. DETAILS TECHNIQUES Générateur Modèle LB 3000 Type excitation indépendante, 2-pôle, monophasé Fréquence 50 Hz Voltage...
  • Page 40 45 10. Características técnicas página 45 ATENCIÓN Antes de que comience a trabajar con su generador LOAD UP, sírvase primero de leer este manual, para evitar posibles percances. 1. GENERAL Con la compra de este generador se ha convertido usted en el propietario de una máquina de altas prestaciones y de un alto nivel de fidelidad.
  • Page 41: Arranque Del Motor

    La gasolina es fácilmente inflamable. Llene el depósito en un lugar bien ■ ventilado y pare el generador antes de rellenarlo de nuevo. No fumar durante el relleno del generador. ■ Si se derrama gasolina hay que limpiarla inmediatamente. ■ La conexión para la energía de espera de un edificio sólo puede ser ■...
  • Page 42 No conectar aparatos eléctricos antes del arranque del motor. 1. Ponga la llave del combustible en "ON" . 2. Gire el estrangulador hasta "1". 3. Ponga el interruptor del motor en "ON". 4. Tire suavemente del cable de arranque hasta que esté...
  • Page 43: Parada Del Motor

    5. Gire el estrangulador lentamente en sentido contrario. 5. PARADA DEL MOTOR 1. Desconecte los aparatos eléctricos antes de que usted pare el motor. 2. Ponga el interruptor del motor en "STOP”. 3. Ponga la llave del combustible en "OFF" .
  • Page 44 6. CONEXIÓN Conexión AC: - Arrancar el motor. - Meter el enchufe en su lugar (AC). Conexión DC: Cuidadosa: la DC conexión utiliza solamente los acumuladores para cargar 12 voltios automotores. MEDIDAS DE SEGURIDAD Poner el interruptor en “ON” para hacer el “reajuste”...
  • Page 45 MANTENIMIENTO OBSERVACIONES Diario Cada 50 Cada 150 horas o horas o cada cada mes 12 meses Bujía Eliminar el carbón. Ajustar la abertura. ▀ Sustituir si fuera necesario. Filtro de aire Limpiar. Sustituir si fuera necesario. ▀ Filtro del Limpiar. combustible Sustituir si fuera necesario.
  • Page 46 2. Eliminar el carbón acumulado. Controlar el color; normal: color pardo 4. Controlar la abertura de la bujía. 0.7~0.8mm FILTRO DE AIRE 1. Sacar el filtro de aire 2 Lavarlo en una solución jabonosa 3. Aceite para motores 4. Extrujar Nunca usar la máquina sin filtro de aire.
  • Page 47 APLICACIONES Aplicaciones AC Modelo 75031/1 Factor de potencia 50 Hz 2300 W 230 V 50 Hz 1800 W 0,7~0,8 230 V 50 Hz 1600 – 0,7~0,95 230 V 2200 W Producción AC Unidad 75031/1 Tensión nominal 230 V AC Frecuencia Amperaje AC Potencia nominal de salida 2300...
  • Page 48 4. Si la máquina aún sigue sin arrancar, controlar lo siguiente: - llave del carburante obstruida - filtro de aire obstruido Si el fallo continúa, consultar con el distribuidor. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Generador Modelo LB 3000 Tipo automático, bipolar, monofásico Frecuencia 50 Hz Voltaje...
  • Page 50 GARANTIEBEWIJS 12 MAANDEN GARANTIESCHEIN 12 MONATE GUARANTEE CERTIFICATE 12 MONTHS CERTIFICAT DE GARANTIE 12 MOlS CERTIFICADO DE GARANTIA 12 MESES Artikel/Artikel/Article/Article/Artìculo ......................... Model/Modell/Model/Modèle/Modelo ........................Serie nr./Seriennr./Series no./No. série/ N° de serie....................Aankoopdatum/Kaufdatum/Date of purchase/Date d'achat/ Fecha de compra............Handtekening verkoper Firmastempel verkoper Signatur Verkaufer Firmenstempel Verkaufer...
  • Page 51 GARANTIEBEPALINGEN De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 12 maanden, ingaande op de aankoopdatum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: - De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
  • Page 52 72/23/EC et la directive 2000/14/EC Pays Bas, Leeuwarden, le 17 février 2007 Declaracíon CE de conformidad Load Up, C.P. 114, 8900 AC Leeuwarden, Paises Bajos, declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad del producto Generador 75031/1 al que se refiere esta declaración, con las disposiciones de la Directiva Directivas 89/336...
  • Page 53 Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones Versie 01.2008 GENERATOR 75031/1 GENERATOR GENERATOR GENERATEUR GENERADOR...

Table of Contents