Metabo MAG 32 Operating Instructions Manual

Metabo MAG 32 Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MAG 32
MAG 50
en Operating Instructions 5
es Instrucciones de manejo 18
fr
Mode d'emploi 11
www.metabo.com
Made in Germany

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo MAG 32

  • Page 1 MAG 32 MAG 50 en Operating Instructions 5 es Instrucciones de manejo 18 Mode d'emploi 11 www.metabo.com Made in Germany...
  • Page 2 MAG 50 10 11 12 13 14 MAG 32...
  • Page 3 MAG 32 MAG 50 Weldon, 19 mm inlbs (Nm) 443 (50) 797 (90) in (mm) 2 (50) (32) max, K in (mm) (13) (20) max, S M 16 max, G 1000 1200 /min 250 / 450 in (mm) (160) (160)
  • Page 4 32 mm 6.26541 HSS (T=30 mm): 6.26608 HSS (T=55 mm); HM: 6.26609 6.35036 6.35115 MK 2 B 16 MAG 50 6.26604 MK 2 6.26600 Fein Quick In 6.26602 MK 2 6.26606 341148140 6.35304 6.26611 MAG 32 1/2“x20 UNF 6.26600 Fein Quick In...
  • Page 5: Specified Use

    1. Specified Use electric shock. 3.5 When operating a power tool outside, use The MAG 32 and MAG 50 are suitable for core an outdoor extension cord marked "W-A" or drilling with suitable cutting tools and for drilling with "W". These cords are rated for outdoor use and spiral drills in metal.
  • Page 6: Special Safety Instructions

    ENGLISH condition that may affect the tool's operation. If on the machine. Caution! When you unplug the damaged, have the tool serviced before using. mains plug, the magnet loses its holding power. Many accidents are caused by poorly maintained If (after use) the magnetic drill stand is placed on a tools.
  • Page 7: Initial Operation

    ENGLISH en 13 Setting wheel (speed adjustment) * 6. Use 14 Electronic signal indicator * 15 Thumbwheel (1st /2nd gear) * Attaching the Securing Strap 16 Slide plate For drilling work carried out on angled and 17 Lever for moving driving unit up and down vertical surfaces and overhead, the magnetic 18 Switch (LED lamp on/off) drill must be secured with the securing strap (1)
  • Page 8 Do not use accessories that have not been Switching on/Switch-on Sequence, direc- specified or recommended by Metabo for this tion of rotation machine. The ability to attach the accessory to your For safety reasons, the driving unit can only be machine does not guarantee safe operation.
  • Page 9: Cleaning & Maintenance

    9. Accessories Inserting the tool: - Insert the centring pin (of an appropriate length) Use only genuine Metabo accessories. into the tool. - Insert the tool in the tool holder (26) so that both Use only accessories that fulfil the requirements...
  • Page 10: Environmental Protection

    Any Metabo power tool in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list. Please attach a description of the fault to the power tool.
  • Page 11: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Le risque de choc électrique est plus grand si votre Les supports MAG 32 et MAG 50 sont appropriés corps est en contact avec la terre. pour le trépannage avec des outils de coupe appro- 3.3 N’exposez pas les outils électriques à...
  • Page 12: Consignes De Sécurité Particulières

    FRANÇAIS main ou contre votre corps offre une stabilité ce qu'il ne puisse pas chuter en cas d'interruption insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil. de l'alimentation électrique. En cas de désactivation de l'aimant ou de coupure 5.2 Ne forcez pas l'outil. Utilisez l’outil de courant, l'aimant perd sa force d'adhérence.
  • Page 13: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr Attention : champ magnétique. 5. Mise en service Avant la mise en service, vérifier que la Interdit aux personnes portant un pace- tension secteur et la fréquence secteur indi- maker. quées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de votre réseau de courant. Symboles sur l'outil: Vérifier que l'outil est en bon état : avant toute utilisation, s'assurer que les dispositifs de...
  • Page 14 FRANÇAIS Remplacer la sangle de sécurité (1) si elle a été de liquide (sinon il y a le risque que de l'huile de coupe soumise à une sollicitation après avoir amorti haute performance ne parvienne dans le moteur et la chute du support de perçage magnétique. occasionne un court-circuit).
  • Page 15 Ne pas utiliser d'accessoires qui n'ont pas été Attention ! Ne presser au aucun cas les outils prévus et recommandés par Metabo spéciale- rapportés en forçant dans le cône intérieur de ment pour cette machine. Le simple fait que l’acces- la broche de perçage !
  • Page 16: Nettoyage, Maintenance

    ½“ x 20 UNF M Adaptateur Weldon, 19 mm, sur "Fein Quick In" 8. Dépannage Voir programme complet des accessoires sur www.metabo.com ou dans le catalogue principal. Protection antidémarrage (pour éviter tout redémarrage intempestif de l'outil) Si, lorsque la machine d'entraînement est enclen-...
  • Page 17: Protection De L'environnement

    ; dans le cas contraire, il peut en résulter des accidents pour l'utilisateur. Les outils Metabo à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la liste des pièces de rechange. Prière de joindre à l'appareil expédié une descrip- tion du défaut constaté.
  • Page 18: Instrucciones De Manejo

    Corre un alto riesgo de sufrir una descarga eléctrica si su cuerpo está unido a tierra. Las máquinas MAG 32 y MAG 50 son adecuadas 3.3 No exponga las herramientas eléctricas a la para taladrar con barrena sacanúcleos con herra- lluvia ni a la humedad.
  • Page 19: Instrucciones Especiales De Seguridad

    ESPAÑOL es recomienda utilizar máscara contra el polvo, 4. Instrucciones especiales de zapatos antidesli-zantes de seguridad, un casco seguridad duro y protección para los oídos. 5. Utilización y cuidado de la herramienta Use siempre una correa de seguridad. eléctrica El caballete magnético de taladro se podría soltar. 5.1 Use pinzas de sujeción u otros medios Para su propia protección y la de su prácticos para fijar y apoyar la pieza de trabajo...
  • Page 20: Descripción General

    ESPAÑOL ¡Atención! La utilización de otras herramientas de 20 Interruptor (Conectar máquina de acciona- inserción y de otros accesorios puede suponer un miento, marcha derecha, taladrado) riesgo para la salud del usuario. 21 Interruptor (desconectar accionamiento) 22 Interruptor (conectar máquina de acciona- Al transportar el caballete magnético de taladrado miento, marcha izquierda) * sujetarlo en la empuñadura (4).
  • Page 21 ESPAÑOL es rendimiento es imprescindible para trabajos de 7. Manejo perforación con barrena sacanúcleos. Para llenar el recipiente (6) retírelo del caba- Colocar correa de seguridad llete magnético de taladrado. Para trabajos en superficies diagonales y Llene la taladrina de alto rendimiento en el reci- verticales y por encima de la cabeza el caba- piente (6) y cierre el cierre de rosca.
  • Page 22 No utilice accesorios que no hayan sido Utilice únicamente herramientas impecables y previstos y recomendados por Metabo espe- afiladas. cialmente para esta máquina. El mero hecho de Desconecte la máquina. Sacar el enchufe de poder montar el accesorio en su máquina no garan-...
  • Page 23: Limpieza, Mantenimiento

    (16) con los tres tornillos prisioneros (9): Programa completo de accesorios disponible en Suelte las contratuercas, ajuste los tornillos prisio- www.metabo.com o en el catálogo principal. neros y vuelva a fijar las contratuercas. 11. Reparación 9. Localización de averías Haga reparar su herramienta eléctrica únicamente...
  • Page 24: Protección Ecológica

    ESPAÑOL repuestos originales. De otra manera el operador corre riesgo de sufrir un accidente. Las herramientas Metabo que requieran reparación pueden enviarse a una de las direcciones indicadas en la lista de piezas de repuesto. Sírvase de incluir con el aparato enviada para su reparación una descripción de la anomalía perci-...
  • Page 28 Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany www.metabo.com 170 27 2100 - 0414...

This manual is also suitable for:

Mag 50

Table of Contents