• Check regularly that neither the cord nor plug is damaged and do not use the steam iron if it is, or if it has been dropped or damaged in any other way. • If the steam iron, cord or plug is...
Page 3
•• Wool, silk or blends ••• Cotton or linen • Place the steam iron on its end, so it stands upright. Plug in and switch the power on. • Do not start ironing until the indicator light (7) goes out. The indicator light...
Turn the steam setting selection knob to position 0. Plug the iron in, stand it upright, turn the thermostat knob to position •••, and let the steam iron heat up again. Any residual water in the reservoir will turn into steam.
Page 5
EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Dampfbügeleisen erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchle- sen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. SICHERHEITSHINWEISE • Der unsachgemäße Gebrauch des Dampfbügeleisens kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen des Dampfbügeleisens führen.
Page 6
PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Sprühdüse 2. Abdeckung für Wassertank 3. Taste für Sprühfunktion 4. Dampfregler 5. Handgriff 6. Kabel 7. Kontrolllampe 8. Thermostatregler 9. Sohle 10. Marke für maximalen Wasserpegel 11. Nachfüllbehälter VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH • Entfernen Sie die Schutzfolie von der Sohle (9), •...
Page 7
Sprühfunktion Durch diese Funktion wird der Artikel, den sie bügeln, befeuchtet, wenn sie Falten entfernen wollen. Diese Funktion kann nur mit Wasser im Tank und eingeschalteter Kontrollleuchte benutzt werden. • Drücken Sie die Taste für die Sprühfunktion (3). Das Dampfbügeleisen gibt über die Sprühdüse (1) einen Sprühnebel ab.
Page 8
GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Garantie gilt nicht, • falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; • falls unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden; • falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist; • bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind.
ÚVOD Aby ste dosiahli maximum z vašej novej naparovacej žehličky, pred prvým použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny. Tiež odporúčame, aby ste si ich uschovali pre použitie do budúcnosti, aby ste si mohli pripomenúť funkcie naparovacej žehličky. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Nesprávne používanie naparovacej žehličky môže mať...
Page 13
POUŽÍVANIE Naplnenie vodou (pre žehlenie s naparovaním) • Gombík termostatu (8) nastavte do polohy • Zástrčku vytiahnite zo zásuvky. • Nadvihnite kryt nádržky na vodu (2) a naplňte ju vodou (max. 120 ml) s použitím dopĺňacej nádobky (11), ak si to želáte. •...
o Zo žehličky s naparovaním začne teraz vytekať horúca voda a para a vyplavia sa akékoľvek zvyšky vodného kameňa. Zatraste žehličkou s naparovaním zo strany na stranu, kým nebude nádržka na vodu prázdna. o Otočte gombík výberu nastavenia pary do polohy 0. Zapojte žehličku, postavte ju kolmo, otočte gombík termostatu do polohy •••...
ÚVOD Než svoji novou napařovací žehličku použijete poprvé, přečtěte si prosím pozorně tento návod, abyste žehličku mohli používat co nejúčinněji. Doporučujeme vám také, abyste si návod ponechali a měli jej v budoucnu k dispozici, abyste si mohli připomenout funkce své napařovací...
Page 16
Nastavení teploty • Vyberte požadovanou teplotu žehličky pomocí ovládacího kolečka termostatu: • Syntetické materiály (nylon, polyester, akryl atd.) •• Vlna, hedvábí nebo směsi ••• Bavlna nebo len • Postavte napařovací žehličku na její zadní část tak, aby stála vzpřímeně. Zapojte ji do zásuvky a zapněte napájení.
Page 17
TIPY S OHLEDEM NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Když jakýkoli elektrický výrobek přestane fungovat, měl by se zlikvidovat v souladu se směrnicemi místních úřadů tak, aby způsobil co nejmenší škody na životním prostředí. Většinou takové výrobky můžete odevzdat společnosti zabývající se recyklací. ZÁRUČNÍ...
BEVEZETÉS A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat, hogy a legjobbat hozhassa ki vasalójából. Továbbá javasoljuk, hogy őrizze meg az utasításokat, mert később is szüksége lehet rájuk, és segíthet felidézni a gőzölős vasaló funkcióit. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK •...
Page 19
A hőmérséklet beállítása • A termosztát gomb segítségével állítsa be a kívánt vasalóhőmérsékletet: • Szintetikus anyagok (nejlon, poliészter, akril, stb.) •• Gyapjú, selyem vagy keverék ••• Pamut vagy vászon • Állítsa a gőzölős vasalót a végére, hogy felfele álljon. Csatlakoztassa és kapcsolja be a készüléket.
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK Ha bármely elektronikus termék többé nem vehető használatba, akkor olyan módon kell hulladékba helyezni, hogy a helyi hatóság szabályozásainak megfelelően minimális környezeti hatással bírjon. A legtöbb esetben az ilyen termékeket elviheti a helyi újrahasznosító állomásra. JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK A jótállás érvényét veszti: •...
Need help?
Do you have a question about the 741-047 and is the answer not in the manual?
Questions and answers