Ide Line 741-043 User Manual

Ide Line 741-043 User Manual

Melissa travel steam iron user guide
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

DK
Rejsestrygejern ......................................2
SE
Reseångstrykjärn ..................................5
FI
Matkasilitysrauta....................................8
UK
Travel steam iron ..................................11
DE
Reisebügeleisen ..................................14
PL
Turystyczne ˝elazko parowe ..............18
www.ideline.com
ART.NR. 741-043
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 741-043 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ide Line 741-043

  • Page 1 Rejsestrygejern ...2 Reseångstrykjärn ...5 Matkasilitysrauta...8 Travel steam iron ...11 Reisebügeleisen ...14 Turystyczne ˝elazko parowe ...18 www.ideline.com ® ART.NR. 741-043...
  • Page 2: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres rejse-strygejern med dampskud, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager strygejernet i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, til hvis De på et senere tidspunkt skulle få...
  • Page 3: Før Første Anvendelse

    FØR FØRSTE ANVENDELSE For at opnå den fulde virkning af Deres nye strygejern, skal De følge nedenstående anvisninger: - Vær sikker på at alle klistermærker eller labels er fjernet fra strygejernet. Dele af strygejernet er blevet smurt ind i olie ved fabrikationen og vil derfor afgive en smule røg i starten.
  • Page 4 sættes i stikkontakten. Lad apparatet varme op i henhold til nedenstående tabel. Test apparatet på en lille del af det der skal stryges for at sikre at temperaturen er den rigtige. EFTER BRUG - Drej temperatur knappen til min. position. - Tag stikket ud af stikkontakten og hæld det resterende vand ud.
  • Page 5: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    INTRODUKTION För att du ska få mesta möjliga nytta av ditt ångresestrykjärn, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten för första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen om du behöver friska upp minnet om strykjärnets funktioner längre fram. ÖVERSIKT ÖVER FUNKTIONER 1.
  • Page 6: Före Första Användningstillfället

    FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET Följ instruktionerna nedan för att få ut mesta möjliga nytta av ditt nya strykjärn. - Kontrollera att alla dekaler och etiketter har avlägsnats från strykjärnet. Vissa delar av strykjärnet smordes under tillverkningen och ryker därför en aning när strykjärnet används för första gången. - Detta är helt ofarligt och upphör när strykjärnet har använts några gånger.
  • Page 7 temperaturvredet står på “Min” innan du ansluter strömsladden. Låt strykjärnet värmas upp enligt tabellen nedan. Testa strykjärnet på en liten bit av plagget som ska strykas för att säkerställa att du erhållit rätt temperatur. EFTER ANVÄNDNING - Vrid temperaturvredet till “Min”. - Dra ut sladden till strykjärnet och häll ut resterande vatten.
  • Page 8: Tärkeitä Turvaohjeita

    JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran saadaksesi parhaan tuloksen matkasilitysraudallasi. Ohjeet kannattaa säilyttää myöhempää tarvetta varten. TOIMINNOT 1. Höyrypainike 2. Suihkutuspainike 3. Kahva 4. Vedentäyttöaukko 5. Johto 6. Vesisäiliö 7. Kahvan vapautuspainike 8. Lämpötilanvalitsin 9. Pohjapinnoite TÄRKEITÄ...
  • Page 9: Ennen Käyttöä

    ENNEN KÄYTTÖÄ Jotta saat parhaan tuloksen uudella silitysraudallasi, noudata seuraavia ohjeita: - Varmista, että kaikki tarrat ja etiketit on poistettu silitysraudasta. Tietyt silitysraudan osat on öljytty raudan valmistuksen aikana, ja siksi ne savuavat hieman ensimmäisellä käyttökerralla. - Tämä on täysin vaaratonta ja loppuu muutaman käyttökerran jälkeen.
  • Page 10 työnnät pistokkeen pistorasiaan. Kokeile silitysrautaa silitettävän kankaan reunaan tarkistaaksesi, että lämpötila on sopiva. KÄYTÖN JÄLKEEN - Käännä lämpötilanvalitsin Min-asentoon. - Vedä pistoke irti pistorasiasta ja kaada jäljelle jäänyt vesi pois. PUHDISTUS Jos silitysraudan pohjalevy likaantuu tai siihen on palanut jotain kiinni, hankaa sitä puhdistussienellä ja pyyhi sitten puuvillakankaalla.
  • Page 11: Overview Of Functions

    INTRODUCTION To get the best out of your travel steam shot iron, please read these instructions carefully before using it for the first time. We also recommend that you save them in case you need them at a later point to remind yourself of the iron’s functions.
  • Page 12: Prior To First Use

    “Min” before plugging in. Allow the iron to heat up according to the table given below. Test the iron on a small piece of the item to be ironed to make sure you have the right temperature.
  • Page 13 - Unplug the iron and pour any remaining water away. CLEANING If the iron gets dirty or anything gets burnt onto it, scrub it with a plastic scourer and then wipe with a cotton cloth. Do not use a metal scourer. The rest of the iron can be wiped with a slightly dampened cloth.
  • Page 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    EINFÜHRUNG Damit Sie möglichst viel Freude an Ihrem Reisebügeleisen mit Dampfschuss haben werden, machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Gebrauchsanweisung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. BESCHREIBUNG 1.
  • Page 15: Vor Dem Erstgebrauch

    - Kinder, die sich in der Nähe des Geräts aufhalten, während es in Betrieb ist, sind zu beaufsichtigen. Das Gerät für Kinder unerreichbar aufbewahren. - Bei der Berührung von heißem Metall, heißem Wasser oder Dampf besteht Verbrennungsgefahr. - Das Gerät ist nur für den privaten, nicht zum kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
  • Page 16 SPRÜHFUNKTION Durch Drücken der Sprühtaste kann man den Stoff vor dem Bügeln anfeuchten. TROCKENBÜGELN Wie beim Dampfbügeln vorgehen, ohne jedoch den Wassertank zu befüllen. Sicherstellen, dass der Temperaturregler vor dem Einstecken des Steckers auf „Min“ steht. Gerät sich gemäß nachstehender Tabelle aufwärmen lassen.
  • Page 17 DIE GARANTIE GILT NICHT - falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; - falls das Gerät unsachgemäß behandelt, ihm Gewalt oder anderweitig Schaden zugefügt worden ist; - bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Stromnetz entstanden sind; - bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns autorisiert sind.
  • Page 18: Opis Urzñdzenia

    WPROWADZENIE Aby móc skorzystaç ze wszystkich mo˝liwoÊci oferowanych przez ˝elazko z funkcjà wyrzutu pary, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi instrukcjami. Zaleca si´ zachowanie instrukcji na przysz∏oÊç w razie potrzeby przypomnienia sobie funkcji ˝elazka. OPIS URZÑDZENIA 1. Przycisk wyrzutu pary 2.
  • Page 19: Przed Pierwszym U˚yciem

    - Dotkni´cie goràcego metalu, goràcej wody lub pary mo˝e byç przyczynà oparzeƒ. - ˚elazko przeznaczone jest tylko do u˝ytku domowego, a nie komercyjnego. PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM Aby zapewniç optymalnà prac´ ˝elazka, nale˝y przestrzegaç poni˝szych instrukcji. - Zdjàç wszystkie folie ochronne i naklejki z ˝elazka. Poniewa˝...
  • Page 20: Ochrona Rodowiska

    SPRYSKIWACZ Nacisnàç przycisk spryskiwacza, aby zwil˝yç materia∏ przed rozpocz´ciem prasowania. PRASOWANIE NA SUCHO Post´powaç zgodnie z opisem prasowania z parà, ale nie wlewaç wody do zbiornika. Przed w∏o˝eniem wtyczki do gniazdka sprawdziç, czy pokr´t∏o temperatury jest ustawione w po∏o˝eniu "Min". Nagrzaç ˝elazko zgodnie z tabelà...
  • Page 21 GWARANCJA NIE OBEJMUJE NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKÓW: - Nieprzestrzeganie powy˝ej podanych instrukcji. - U˝ytkowanie urzàdzenia niezgodne z jego przeznaczeniem, nieostro˝ne u˝ytkowanie oraz spowodowanie ró˝nej postaci uszkodzeƒ. - Uszkodzenia powsta∏e na skutek wadliwego dzia∏ania sieci zasilajàcej. - Przeprowadzanie napraw urzàdzenia przez nieupowa˝nione osoby. Z powodu ciàg∏ego udoskonalania naszych produktów w zakresie ich dzia∏ania i wzornictwa, zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produktach bez...

Table of Contents