Download Print this page

Health O Meter 400KL Assembly & Operating Instructions page 4

Physician beam scale

Advertisement

Troubleshooting Guide
Recherche des Causes de Panne
Models 400/402 Series
Modèles Série 400/402
INCORRECT WEIGHT
MESURE INCORRECTE DU POIDS
La précision de ces balances qui subissent un étalonnage à
The accuracy of these scales when calibrated at the factory
l'usine est de plus ou moins 113g (0,25 livre). Cela veut
is within plus or minus 1/4 pound. This means that two
dire que deux balances convenablement étalonnées
properly calibrated scales can vary 1/4 pound from each
peuvent varier de 225 g (0,50 livre) l'une de l'autre sans
other and still be calibrated correctly. For the most accurate
s'écarter de la tolérance acceptable. Pour assurer la pesée la
weight, use the scale on a hard level surface and stand in
plus précise, mettre la balance sur une surface horizontale
the center of the platform with the weight distributed as
dure, monter sur la balance en se plaçant au centre de la
evenly as possible. If the error seems excessive, check the
plateforme, assurant la répartition du poids la plus
following:
uniforme possible. Si l'écart semble être excessif, effectuer
les contrôles suivants :
1
Zero Balance of Beam
1
Remise à zéro du fléau
The beam must be balanced so the pointer comes to
rest in the center of the trig-loop when both poises are
L'équilibrage du fléau doit assurer que l'aiguille repose
au centre de l'œil limiteur lorsque les deux curseurs
set at zero. Make certain that the large poise is firmly
sont réglés à zéro. S'assurer que le gros curseur repos
seated in the notch and the small pose is firmly against
solidement dans le cran et que le petit curseur bute
the shoulder of the beam. Adjust the balance by
contre l'arrêtoir du fléau. Corriger tout mauvais
turning the screw at the left end of the beam.
équilibrage en tournant la vis à l'extrémité gauche du
2
Beam Does Not Move Freely
fléau,
Check if the beam pointer is touching the side of the
L
2
e fléau ne se déplace pas librement
trig-loop in its range of travel. Contact Technical
Vérifier si l'aiguille entre en contact avec le côté de
Support at (800) 638-3722 for instructions on
l'œil limiteur lorsqu'elle se déplace dans sa plage de
realigning the beam.
fonctionnement. En cas de contact, téléphonez au
Service Technique à (800) 638-3722 ou (708) 598-9100
3
Platform Rocks Excessively
pour les instructions pour réaligner le fléau.
or Touches Base at Any Corner
When you push down at any corner of the platform,
3
La Plateforme bascule excessivement ou entre
you should not feel any significant rocking. If you do,
en contact avec le socle à l'un des coins.
please contact Technical Support at (800) 638-3722 for
Lorsque l'on appuie sur l'un des coins de la plateforme, il
instructions on leveling the platform.
ne devrait pas y avoir de basculement significatif. Si cela
n'est pas le cas, contactez notre Service Technique à
4
Beam Does Not Move at All during
(800) 638-3722 ou 1(708) 598-9100 pour les instructions
Weighing Process
pour remettre le plateforme à niveau.
This may be caused by the poises being set to a higher
4
weight than the person's actual weight. Reset the
Le fléau ne se déplace pas du tout pendant
weights to a lower weight. An improperly connected
la pesée
Steelyard Rod (the rod that runs inside the pillar) or a
Cette difficulté peut se présenter lorsque les curseurs
disconnected rod which can occur if the scale is
sont réglés sur un poids supérieur au poids réel de
transported may also be the cause. See Figure 2.
l'utilisateur. Remettre les curseurs sur un chiffre plus
bas. Un mauvais accrochage ou un désaccrochage de la
5
Scale Out of Calibration
tige romaine (celle qui longe l'intérieur du support)
This can happen if an adjustment is jolted out of place
peut se produire pendant l'expédition. Consulter la
during transit or by wear in the notches in the beam
Figure 2.
after a long period of use. Lifting the large poise over
5
La balance n'est pas convenablement
the notches during movement will preserve the
étalonnée.
accuracy of the scale and lengthen the life of the beam.
Un mauvais étalonnage peut résulter d'un cahot en cours
The accuracy should be determined with accurate test
d'expédition qui modifie le réglage ; ou il peut aussi être
weights or the scale should be compared to a scale
causé par l'usure des crans du fléau avec l'usage. On peut
known to be accurate, such as a commercial scale with
conserver la précision et prolonger la durée utile du fléau
a Weights & Measures sticker affixed. The scale can be
en soulevant le gros curseur lorsque l'on le déplace pour
recalibrated by loosening the lock screw at the end of
qu'il passe par-dessus des crans. La précision de la
the long lever in the bottom of the base with a 5/16"
balance se détermine à l'aide de poids légaux ou en
hexagon socket wrench and moving it outward (longer)
comparant l'appareil à une balance commerciale portant
in the elongated slot to decrease the indicated weight
l'étiquette d'attestation de précision « Poids et Mesures ».
or inward (shorter) to increase the indicated weight.
On corrige l'étalonnage en desserrant à l'aide d'une clé à
One sixteenth inch movement of the screw will change
douille à six pans de 8mm (5/16 po.) la vis de calage se
the indicated weight by approximately 1/4 pound per
situant au bout du levier long en bas du socle. On fait
100 pounds.
glisser la vis dans son encoche soit vers l'extérieur (la vis
devient plus longue) pour réduire le poids indiqué, soit
vers l'intérieur (vis plus courte) pour augmenter le poids
indiqué. Un déplacement de 1,5mm de la vis modifie le
poids indiqué d'à peu près 113g (0,25 livre) par 45 kg
(100 livres).
Guía de Resolución de Problemas
Operating Instructions
Modelos Series 400/402
Zero Balance Adjustment
The scale should be checked periodically, particularly when
PESO INCORRECTO
moved, by following the instructions below :
La exactitud de estas básculas cuando se calibran en la
1
fábrica está dentro de mas o menos 115 gramos (1/4 de
libra). Esto significa que dos básculas bien calibradas
pueden variar 230 gramos (1/2 libra) entre si y aún así estar
bien calibradas. Para obtener el peso más exacto, coloque la
2
báscula en una superficie firme y nivelada y párese en el
centro de la plataforma con el peso distribuido lo mejor
posible. Si el error parece ser excesivo, revise lo siguiente:
1
Balance del brazo basculante en ceros
Este brazo basculante debe estar balaceado de tal forma
que la punta del brazo detenga su movimiento en el
Conversion
centro del rectángulo limitante cuando ambos
(Models 400KL and 402KL only- Figure 4)
contrapesos estén en ceros. Asegúrese de que el
contrapeso grande esté ajustado firmemente en la
1
muesca y que el contrapeso pequeño quede colocado
firmemente contra el hombro del brazo basculante. Si la
báscula no está balanceada, ajústela girando el tornillo
2
que está al extremo izquierdo del brazo basculante.
2
El brazo basculante no se mueve libremente.
Revise si la punta del brazo basculante toca el lado del
rectángulo limitante en algún punto de su recorrido.
Llame por teléfono por favor la Ayuda Técnica en
1(800) 638-3722 o 1(708) 598-9100 para las
instrucciones para alinear el brazo basculante.
Weighing Instructions
3
La plataforma se balancea de manera
excesiva o toca la base en alguna esquina.
1
Cuando presione hacia abajo cualquier esquina de la
plataforma, no debe sentir ningún balanceo
2
considerable. Si lo siente, llame por teléfono por favor
la Ayuda Técnica en 1(800) 638-3722 o 1(708 598-9100
para las instrucciones para nivelar la plataforma.
4
El brazo basculante no se mueve en
absoluto durante todo el proceso de pesado.
Esto puede suceder si los contrapesos están colocados
en un peso más alto que el peso real de la persona que
se está pesando. Coloque los contrapesos en un peso
más bajo. Otra causa puede ser un cable de acero (el
3
cable que pasa por dentro del poste) conectado de
forma incorrecta o un cable desconectado. Esto puede
suceder cuando la báscula se cambia de lugar. Vea la
figura 2.
5
La báscula no está bien calibrada.
Esto puede suceder si la bascule se desajusta durante el
transporte o si la muescas se desgastan demasiado después
del uso prolongado. Para mantener la exactitud del brazo
basculante y prolongar su vida útil, mueva el contrapeso
grande levantándolo sin que toque las muescas. Debe
determinar la exactitud con pesas de prueba o comparar los
resultados con los de una báscula que dé resultados exactos,
tal como une báscula comercial que haya sido aprobada por
alguna institución oficial. La báscula se puede volver a
calibrar aflojando el tornillo de fijación en el extremo de la
palanca larga en la parte inferior de la base con une llave
Allen de 5/16, moviéndolo hacia fuera (alargando) en la
ranura alargada para disminuir el peso indicado, o hacia
adentro (acortando) par aumentar el peso indicado. Un
movimiento des tornillo de un dieciseisavo de pulgada
modifica el peso indicado aproximadamente 115g (1/4 de
libra) por cada 45 Kg. (100 libras) de peso.
Mode d'Emploi
Réglage de Remise à Zéro
Une vérification périodique de la balance s'impose, surtout
après un déplacement de l'appareil. Suivre les instructions
ci-dessous:
Make certain scale is on a hard, level surface. Step on
1
and off scale a few times in order to align all internal
S'assurer que la balance repose sur une surface solide
parts.
et horizontale. Monter sur la balance et en descendre
à plusieurs reprises pour effectuer l'alignement de
Place both poise weights on zero (see Fig 3). The beam
toutes les pièces internes.
pointer should float gently up and down and not touch
2
the top or bottom of the trig-loop.
Faire glisser les deux curseurs sur zéro (voir Fig. 3).
L'aiguille doit flotter verticalement et doucement sans
NOTE: If the beam pointer is not moving equally
entrer en contact avec la partie supérieure ou
centered in the trig-loop opening, turn balance ball
inférieure de l'œil limiteur.
screw (See figure 3) to correct.
REMARQUE: Si le flottement du fléau n'est pas centre
dans l'ouverture de l'œil limiteur, tourner la vis de
réglage (voir Fig. 3)
(lb to kg/ kg to lb)
Rotate both the upper and lower poise bars with a
Conversion
gentle twist of the wrist (Figure 4) to the selected unit
(Modèles 400KL et 402KL uniquement - Figure 4)
of measure.
1
Faire tourner les barres supérieure et inférieure de
Check poise bars to make sure both match in color. For
contrepoids d'un léger mouvement du poignet (Figure
easy identification, pound poise bars have chrome
4) vers l'unité de mesure sélectionnée.
graduations on a black background; kilogram
graduations have black graduations on a chrome
2
Vérifier les contrepoids pour s'assurer que les couleurs
background.
correspondent. Pour en faciliter l'identification. Les
contrepoids en livres portent des graduations
chromées sur fond noir. Les contrepoids en kilos
portent des graduations noires sur fond chromé.
Set the large and small poises to indicate your
approximate weight.
Pesée
Step on the scale. Continue to adjust the small poise
1
Régler les curseurs (petit et gros) selon votre poids
until the pointer is centered.
approximatif.
NOTE: It is not necessary for you to wait for the pointer
2
Monter sur la balance. Régler le petit curseur jusqu'à
to stop moving in order to read your correct weight. As
ce que l'aiguille soit centrée.
long as the pointer is moving equally in the trig-loop
REMARQUE: Il n'est pas nécessaire d'attendre que
opening, the pointer would eventually come to rest in
l'aiguille cesse de bouger avant de lire le poids. Pourvu
the center of the opening. Even when the pointer is not
qu'elle se déplace uniformément dans l'ouverture de
perfectly centered, as long as it is moving, you are
l'oeil limiteur, elle s'arrêtera en définitive dans la zone
within one quarter pound of your correct weight.
centrale de l'ouverture. Même lorsque l'aiguille n'est
Add the indicated reading of small poise to the
pas parfaitement centrée, si elle est en mouvement,
indicated reading of the large poise. The total is your
cela veut dire que le poids indiqué est à 113g (0,25
weight.
livre) près du poids correct.
3
Pour déterminer votre poids, ajouter la valeur indiquée
par le petit curseur à celle du gros curseur.
Fig. 4
Instrucciones de Operación
Ajuste de Balance en Ceros
Debe revisar esta báscula periódicamente, especialmente si
la cambia de lugar, de acuerdo a las siguientes
instrucciones:
1
Asegúrese de que la bascule esté colocada sobre un
superficie firme y nivelada. Súbase y bájese de la
báscula varias veces para que las piezas internas
queden alineadas.
2
Coloque ambos contrapesos en ceros (Figura 3). La
punta indicadora del brazo basculante debe moverse
libremente hacia arriba y hacia abajo y no llegar a
tocar la parte superior o inferior del rectángulo
limitante.
NOTA: Si la punta del brazo basculante no se mueve la
misma distancia hacia arriba y hacia abajo del centro
del rectángulo limitante, gire el tornillo de ajuste del
brazo basculante (Figura 3) para corregir.
(livres / kg - kg / livres)
Conversión
(libras a kg - kg a libras)
(Modelos 400KL y 402KL solamente - Figura 4)
1
Giré las barras superiora y inferior de contrapeso con
un movimiento gentil de muñeca (Figura 4) para
seleccionar la unidad de medida.
2
Cheque las barras de contrapeso par asegurarse de
que el color es similar. Para une fácil identificación, la
barra de contrapeso en libras tiene graduaciones en
color metal en un fondo negro; la barra de contrapeso
en kilos tiene graduaciones en negro en un fondo de
color metal.
Instrucciones para Pesar
1
Coloque el contrapeso grande y el contrapeso
pequeño en las muescas que indiquen su peso
aproximado.
2
Súbase a la base de la báscula. Ajuste el contrapeso
pequeño hasta que la punta del brazo basculante
quede centrada en el rectángulo limitante.
NOTA: No es necesario que espere a que la punta del
brazo basculante se detenga completamente para
determinar el peso correcto. Siempre y cuando la punta
se mueva la misma distancia hacia arriba y hacia abajo
dentro del rectángulo, la punta del brazo basculante se
detendrá eventualmente en el centro del rectángulo.
Aun que la punta no quede perfectamente centrada, si
se mueve, significa que tiene usted una aproximación
de 115 gramos (1/4 de libra) de su peso exacto.
3
Sume la lectura del contrapeso pequeño a la lectura
del contrapeso grande. El total es su peso.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

402kl402lbcert402lb402klwh402lbwh