Parkside PABH 18 LI A1 Operation And Safety Notes

Parkside PABH 18 LI A1 Operation And Safety Notes

2 speed cordless hammer drill
Hide thumbs Also See for PABH 18 LI A1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL PABH 18 LI A1
J B
MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Mode d'emploi d'origine
F A C
2-GANG-AKKU-BOHRHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 73384
Anl_4513631.indb 1
Anl_4513631.indb 1
R B
ACCUKLOPBOOR MET TWEE
VERSNELLINGEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Originele handleiding
K
2 SPEED CORDLESS HAMMER DRILL
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
J B
08.02.13 08:19
08.02.13 08:19

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PABH 18 LI A1

  • Page 1 MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL PABH 18 LI A1 MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL ACCUKLOPBOOR MET TWEE VERSNELLINGEN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Mode d’emploi d’origine Bedienings- en veiligheidsinstructies Originele handleiding F A C 2-GANG-AKKU-BOHRHAMMER 2 SPEED CORDLESS HAMMER DRILL Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Avant de commencer à lire, dépliez la page comprenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. F A C Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 3 - 3 - Anl_4513631.indb 3 Anl_4513631.indb 3 08.02.13 08:19 08.02.13 08:19...
  • Page 4 - 4 - Anl_4513631.indb 4 Anl_4513631.indb 4 08.02.13 08:19 08.02.13 08:19...
  • Page 5: Table Of Contents

    FR/BE Sommaire Avertissements ............................. 6 1. Introduction ..............................8 2. Consignes de sécurité ..........................8 3. Description de l’appareil et volume de livraison ..................13 4. Utilisation conforme à l’affectation ......................13 5. Données techniques ..........................14 6. Avant la mise en service ........................... 15 7.
  • Page 6: Avertissements

    FR/BE Avertissements Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 7: Anl_4513631.Indb 7 Anl_4513631.Indb

    FR/BE Le diamètre du foret doit être au maximum de 10 mm. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu‘ils sont chargés (charge min. 40%). - 7 - Anl_4513631.indb 7 Anl_4513631.indb 7...
  • Page 8: Introduction

    FR/BE 1. Introduction c) Maintenez les enfants et autres per- sonnes à distance pendant l’utilisation de l’outil électrique. Une distraction peut Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nou- vous faire perdre le contrôle de l’appareil. vel appareil. Vous avez fait le choix d‘un produit de grande 2.
  • Page 9 FR/BE 3. Sécurité des personnes g) Lorsque vous pouvez monter des dis- a) Soyez prudent(e), faites attention à positifs d’ aspiration de la poussière et ce que vous faites et utilisez un outil des dispositifs de collecte de la pous- électrique toujours de façon raison- sière, assurez-vous qu’ils sont bien nable.
  • Page 10 FR/BE der. 6. Service g) Utilisez l’outil électrique, les acces- a) Faites réparer votre appareil élec- soires etc les outils, etc. conformé- trique uniquement par un personnel ment aux instructions. Prenez, ce fai- spécialisé qualifi é et uniquement sant, en considération les conditions en utilisant des pièces de rechange de travail et les activités à...
  • Page 11 FR/BE Attention ! Des analyses confi rment qu’une Remplacez immédiatement les accumulateurs grossière faute d’utilisation et un mauvais entretien ayant subi une chute de plus de 1 m ou ayant sont la principale cause des dommages engen- été soumis à des chocs violents, même si le drés par des accumulateurs de grande perfor- boîtier du bloc accumulateur ne semble pas mance.
  • Page 12 FR/BE • • Le bloc accumulateur s’échauffe lors d’une Utilisez le chargeur et les appareils à accu- forte sollicitation. Laissez le bloc accumulateur mulateurs uniquement à l’état sec et avec une se mettre à température ambiante avant le température ambiante de 10-40° C. •...
  • Page 13: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    FR/BE Les accumulateurs et les appareils électriques 3.2 Volume de livraison • fonctionnant avec des accumulateurs contiennent Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le des matériaux dangereux pour l’environnement. sortant avec précaution de l’emballage. • Ne jetez pas les appareils à accumulateurs dans Retirez le matériel d’emballage tout comme les ordures ménagères.
  • Page 14: Données Techniques

    FR/BE Veillez au fait que nos appareils, conformément Les valeurs totales des vibrations (somme des à leur affectation, n’ont pas été construits, pour vecteurs de trois directions) ont été déterminées être utilisés dans un environnement professionnel, conformément à EN 60745. industriel ou artisanal.
  • Page 15: Avant La Mise En Service

    FR/BE Risques résiduels 7. Commande Même en utilisant cet outil électrique con- formément aux prescriptions, il reste tou- 7.1 Chargement du bloc accumulateur li- jours des risques résiduels. Les dangers thium (fi g. 2-3) suivants peuvent apparaître en rapport L‘accumulateur est protégé contre la déchar- avec la construction et le modèle de cet ge profonde.
  • Page 16 FR/BE 7.2 Installation de l‘outil (fi g. 4) 7.5 Commutateur de sens de rotation Attention ! Pour tous les travaux (par ex. change- (fi g. 7/pos. 7) ment d‘outil ; maintenance ; etc.) sur le marteau On peut régler le sens de rotation de l‘appareil à perforateur sans fi...
  • Page 17: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    FR/BE 7.9 Indicateur de charge de 8. Nettoyage, maintenance l‘accumulateur (fi g. 8/pos.5) et commande de pièces de Appuyez sur le bouton indicateur de charge de rechange l‘accumulateur (6). L‘indicateur de charge de l‘accumulateur (5) vous indique l‘état d‘autonomie Retirez la fi che de contact avant tous travaux de de l‘accumulateur à...
  • Page 18: Mise Au Rebut Et Recyclage

    FR/BE 9. Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintrodu- it dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux di- vers, comme par ex.
  • Page 19: Affi Chage Chargeur

    FR/BE 10. Affi chage chargeur État de l’ affi chage Signifi cation et mesures LED Rouge LED Vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 20: 1. Déclaration De Conformité

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrhammer PABH 18 LI A1/Ladegerät für PABH 18 LI A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 21: Bon De Garantie

    FR/BE 12. Bon de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impe- ccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 22 NL/BE Inhoudsopgave Waarschuwingsinstructies ........................23 1. Inleiding ..............................25 2. Veiligheidsaanwijzingen ..........................25 3. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang ..............30 4. Reglementair gebruik ..........................30 5. Technische gegevens ..........................30 6. Vóór inbedrijfstelling ..........................32 7. Bediening..............................32 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken ................34 9.
  • Page 23: Waarschuwingsinstructies

    NL/BE Waarschuwingsinstructies Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 24 NL/BE De diameter van de boor mag maximaal 10 mm bedragen. Opbergen van de accu’s enkel in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10°C tot +40°C. Accu’s enkel in geladen toestand opbergen (minstens 40 % geladen). - 24 - Anl_4513631.indb 24 Anl_4513631.indb 24 08.02.13 08:19 08.02.13 08:19...
  • Page 25: Inleiding

    NL/BE 1. Inleiding 2. Elektrische veiligheid a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw passen. De stekker mag geenszins nieuw toestel. worden veranderd. Gebruik geen U hebt gekozen voor een hoogwaardig product. adapterstekkers samen met van De handleiding maakt deel uit van dit product.
  • Page 26 NL/BE 3. Veiligheid van personen g) Indien stofzuiginrichtingen en stof- a) Wees aandachtig, let op wat u doet opvanginrichtingen kunnen worden en ga bij het gebruik van een elek- aangebracht, dient u er zich van te trisch gereedschap met verstand te vergewissen dat deze aangesloten werk.
  • Page 27 NL/BE f) Hou uw snijgereedschap scherp en 6. Service schoon. Zorgvuldig onderhouden snijge- a) Laat uw elektrisch gereedschap enkel reedschap met scherpe snijkanten gaat min- door gekwalifi ceerd vakpersoneel der vaak klem gaan zitten en is gemakkelijker en enkel met originele wisselstukken te leiden.
  • Page 28 NL/BE Aanwijzingen omtrent de accu toestel om veiligheidsredenen uitgeschakeld • Het accupack van het accu toestel is bij de door de geïntegreerde veiligheidsuitscha- levering niet geladen. De accu moet dus wor- keling. Let op! Bedien niet meer de AAN/ den opgeladen alvorens u het toestel voor de UIT-schakelaar als de veiligheidsuitschakeling eerste keer in gebruik neemt.
  • Page 29 NL/BE • Gebruik en laad nooit accu’s waarvan de lithium-ion-accu koel en droog bij 10-20° u vermoedt dat de laatste oplading C op. Beschermen tegen luchtvochtigheid van de accu langer dan 12 maanden en rechtstreeks zoninstraling. Accu’s enkel in geleden is. De accu is dan hoogstwaar- geladen toestand opbergen (minstens 40 % schijnlijk reeds beschadigd (diepe ontlading).
  • Page 30: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    NL/BE • 3. Beschrijving van Originele handleiding het gereedschap en leveringsomvang 4. Reglementair gebruik 3.1 Beschrijving van het gereedschap Het toestel is bedoeld voor het hamerboren in be- (fi g. 1) ton, gesteente en bakstenen mits gebruikmaking 1. Gereedschapsopname van de overeenkomstige boor. Bovendien is het 2.
  • Page 31 NL/BE Geluid en vibratie Het is noodzakelijk om ter bescherming van de De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald bedieningspersoon veiligheidsmaatregelen vast volgens EN 60745. te leggen die baseren op een evaluatie van de onderbreking tijdens de werkelijke gebruiks- Nullastmodus voorwaarden (daarbij moet rekening worden Geluidsdrukniveau L ......78,63 dB (A) gehouden met alle aandelen van de bedrijfs-...
  • Page 32: Vóór Inbedrijfstelling

    NL/BE te consulteren voordat de machine wordt be- Indien het laden van het accupack altijd nog niet diend. mogelijk is, stuur dan • de lader en de laadadapter • en de accu pack naar onze klantenservice. 6. Vóór inbedrijfstelling In het belang van een lange levensduur van de Lees zeker de volgende instructies voordat u uw accupack is het aan te raden om tijdig voor het accu-boorhamer in gebruik neemt:...
  • Page 33 NL/BE LET OP! 7.8 LED-indicator links-/rechtsdraaiend Het klopboren dient in de tweede versnelling te (fi g. 8, pos. 5) gebeuren. Zie hieromtrent punt 7.7 “versnelling De LED-indicator links/rechtsdraaiend (5) geeft kiezen” aan in welke stand de draairichtingsschakelaar (7) zich bevindt. LET OP! Blauwe LED brandt: rechtsdraaiend Voor het klopboren is slechts een geringe aan-...
  • Page 34: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    NL/BE 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de Enkel voor EU-landen netstekker uit het stopcontact. Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil 8.1 Reiniging thuis! • Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op vrij van stof en vuil.
  • Page 35: Indicatie Lader

    NL/BE 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is volgeladen (laadproces is voltooid).
  • Page 36: 1. Verklaring Van Overeenstemming

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrhammer PABH 18 LI A1/Ladegerät für PABH 18 LI A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 37: Garantiebewijs

    NL/BE 12. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantie- bewijs te wenden.
  • Page 38 DE/AT/CH Inhaltsverzeichnis Warnhinweise ............................39 1. Einleitung ..............................41 2. Sicherheitshinweise ..........................41 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ....................46 4. Bestimmungsgemäße Verwendung ......................46 5. Technische Daten ............................46 6. Vor Inbetriebnahme ..........................48 7. Bedienung ..............................48 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ..................50 9. Entsorgung und Wiederverwertung ......................50 10.
  • Page 39: Warnhinweise

    DE/AT/CH Warnhinweise Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 40 DE/AT/CH Der Durchmesser des Bohrers darf max. 10mm betragen. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen). - 40 - Anl_4513631.indb 40 Anl_4513631.indb 40 08.02.13 08:19 08.02.13 08:19...
  • Page 41: Einleitung

    DE/AT/CH 1. Einleitung können Sie die Kontrolle über das Gerät ver- lieren. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 2. Elektrische Sicherheit Gerätes. a) Der Anschlussstecker des Elektro- Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt werkzeuges muss in die Steckdose entschieden.
  • Page 42 DE/AT/CH 3. Sicherheit von Personen g) Wenn Staubabsaugeinrichtungen und a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie Staubauffangeinrichtungen montiert darauf, was Sie tun, und gehen Sie werden können, vergewissern Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem sich, dass diese angeschlossen sind Elektrowerkzeug.
  • Page 43 DE/AT/CH f) Halten Sie Ihre Schneidwerkzeuge 6. Service scharf und sauber. Sorgfältig gepfl egte a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkan- von qualifi ziertem Fachpersonal und ten verklemmen sich weniger und sind leichter nur mit Original-Ersatzteilen repa- zu führen.
  • Page 44 DE/AT/CH Hinweise zum Akku die Schutzabschaltung das Gerät abgeschal- • Der Akku-Pack des Akkugerätes ist im Liefer- tet hat. Dies kann zu Schäden am Akku füh- zustand nicht geladen. Vor der ersten Inbe- ren. • triebnahme muss deshalb der Akku aufgela- Verwenden Sie nur original Akkus.
  • Page 45 DE/AT/CH 12 Monate zurück liegt. Die Wahrschein- Sonneneinstrahlung schützen! Akkus nur in lichkeit ist hoch, dass der Akku bereits gefähr- geladenem Zustand lagern (mind. 40% ge- lich geschädigt ist (Tiefenentladung). laden). • • Laden bei einer Temperatur von unter 10°C Verhindern Sie, dass der Lithium-Ionen Akku führt zur chemischen Schädigung der Zelle gefriert.
  • Page 46: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    DE/AT/CH 3. Gerätebeschreibung und 4. Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung 3.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) 1. Werkzeugaufnahme Das Gerät ist bestimmt zum Hammerbohren in 2. Verriegelungshülse Beton, Gestein und Ziegel unter Verwendung des 3. Schrauben/Bohren/ entsprechenden Bohrers. Außerdem ist das Gerät Schlagbohren Umschalter geeignet zum Schrauben und Bohren in Holz und 4.
  • Page 47 DE/AT/CH Leerlaufbetrieb (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu Schalldruckpegel L ......78,63 dB(A) berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, Unsicherheit K ..........3 dB in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Schallleistungspegel L .....89,63 dB(A) Belastung läuft).
  • Page 48: Vor Inbetriebnahme

    DE/AT/CH 6. Vor Inbetriebnahme Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, • das Ladegerät und Ladeadapter Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akku- • und den Akku-Pack Bohrhammers unbedingt diese Hinweise: an unseren Kundendienst zu senden. 1.
  • Page 49 DE/AT/CH Achtung! 7.8 LED-Anzeige Links-/Rechtslauf Zum Schlagbohren benötigen Sie nur eine gerin- (Bild 8/Pos. 5) ge Anpresskraft. Ein zu hoher Anpressdruck belas- Die LED- Anzeige Links-/Rechtslauf (5) zeigt an, tet unnötig den Motor. Bohrer regelmäßig prüfen. in welcher Stellung sich der Drehrichtungsschalter Stumpfen Bohrer nachschleifen oder ersetzen.
  • Page 50: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    DE/AT/CH 8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Netzstecker. Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- 8.1 Reinigung bar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge- •...
  • Page 51: Anzeige Ladegerät

    DE/AT/CH 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist voll geladen (Ladevorgang abgeschlossen) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
  • Page 52: 1. Konformitätserklärung

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrhammer PABH 18 LI A1/Ladegerät für PABH 18 LI A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 53: Garantieurkunde

    DE/AT/CH 12. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
  • Page 54 Table of contents Warnings ..............................55 1. Introduction ..............................57 2. Safety regulations .............................57 3. Layout and items supplied ........................61 4. Proper use ..............................62 5. Technical data ............................62 6. Before starting the equipment ........................63 7. Operation ..............................63 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts ................65 9.
  • Page 55: Warnings

    Warnings Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 56 The diameter of the drill bit must not exceed 10mm. Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%). - 56 - Anl_4513631.indb 56 Anl_4513631.indb 56 08.02.13 08:19 08.02.13 08:19...
  • Page 57: Introduction

    1. Introduction 2. Electrical safety a) The connector plug from this electric tool must fi t into the socket. The plug Congratulations on your new purchase. should never be altered in any way. You have decided in favor of a high-quality pro- Never use adapter plugs together duct.
  • Page 58 and use of the electric tool) reduces the risk of d) Keep unused electric tools out of the injury. reach of children. Do not allow people c) Make sure that the appliance cannot start up who are not familiar with the appli- accidentally.
  • Page 59 get the fl uid in your eyes, also seek Information about the battery • medical advice. Leaking battery fl uid can The battery pack supplied with your cordless cause skin irritation or burns. tool is not charged. The battery pack has to be charged before you use the tool for the first 6.
  • Page 60 switch any more if the protective cut-off has the battery pack has already suffered dange- actuated. This may damage the battery pack. rous damage (exhaustive discharge). • • Use only original battery packs. The use of Charging batteries at a temperature below other batteries may result in injuries, explosion 10°C will cause chemical damage to the cell and a fire risk.
  • Page 61: Layout And Items Supplied

    least 40%). 3. Layout and items supplied • Prevent the lithium-ion battery pack from free- zing. Battery packs which were stored below 3.1 Layout (Fig. 1) 0°C for more than 60 minutes must be dispo- 1. Tool chuck sed of. 2.
  • Page 62: Proper Use

    4. Proper use Hammer drilling in concrete sound pressure level .....80,62 dB(A) uncertainty ..........3 dB The equipment is designed for drilling work with hammer action in concrete, rock and brick, al- sound power level .......91,62 dB(A) ways using the correct drill bit. The equipment is uncertainty ..........3 dB also suitable for screwdriving and drilling in wood and steel.
  • Page 63: Before Starting The Equipment

    Keep the noise emissions and vibrations 6. Before starting the to a minimum. equipment • Only use appliances which are in perfect working order. • Be sure to read the following information before Service and clean the appliance regularly. • you put the cordless screwdriver into operation: Adapt your working style to suit the appli- 1.
  • Page 64 If the battery pack still fails to charge, send Important. • the charger and charging adapter You only require slight contact pressure for ham- • and the battery pack mer drilling. Excessive contact pressure will place to our customer service center. unnecessary strain on the motor.
  • Page 65: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    7.9 Battery capacity indicator plastic parts of the equipment. Ensure that no (Fig. 8 / Item 5) water can seep into the device. Press the button for the battery capacity indicator (6). The battery capacity indicator (5) indicates 8.2 Maintenance the charge state of the battery on 3 colored LEDs.
  • Page 66 Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equip- ment must make sure that the equipment is proper- ly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
  • Page 67: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger. Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The battery pack is fully charged (charging completed).
  • Page 68: 1. Declaration Of Conformity

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrhammer PABH 18 LI A1/Ladegerät für PABH 18 LI A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 69: Warranty Certifi Cate

    12. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin- ted below.
  • Page 70 - 70 - Anl_4513631.indb 70 Anl_4513631.indb 70 08.02.13 08:19 08.02.13 08:19...
  • Page 71 - 71 - Anl_4513631.indb 71 Anl_4513631.indb 71 08.02.13 08:19 08.02.13 08:19...
  • Page 72 - 72 - Anl_4513631.indb 72 Anl_4513631.indb 72 08.02.13 08:19 08.02.13 08:19...
  • Page 73 - 73 - Anl_4513631.indb 73 Anl_4513631.indb 73 08.02.13 08:19 08.02.13 08:19...
  • Page 74 IAN: 73384 PABH 18 LI A1 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar Version des Informations · Stand van de Informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 01/2013 · Ident.-No.: 45.136.31 012013 - 2 IAN 73384 Anl_4513631.indb 74 Anl_4513631.indb 74 08.02.13 08:19...

Table of Contents