Parkside PABH 20-Li C3 Translation Of The Original Instructions
Parkside PABH 20-Li C3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PABH 20-Li C3 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for PABH 20-Li C3:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Abgebildete Komponenten
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Service
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)
    • Akkuzustand Prüfen
    • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
    • Sicherheitshinweise für Hämmer
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Akku-Pack ins Gerät Einsetzen/ Entnehmen
    • Inbetriebnahme
    • SDS-Werkzeug Entnehmen
    • SDS-Werkzeug/Schnellspann Bohrfutter Einsetzen
    • Werkzeug Auswählen
    • Werkzeugwechsel
    • Bedienung
    • Betriebsart Wählen
    • Drehrichtung Einstellen
    • Drehzahl/Schlagzahl Einstellen
    • Ein-/Ausschalten
    • Entsorgung
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku Bestellung
    • Telefonische Bestellung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Composants Représentés
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité des Personnes
    • Sécurité Électrique
    • Utilisation et Entretien de L'outil Électrique
    • Utilisation et Manipulation D'un Outil à Accu
    • Avertissements de Sécurité Relatifs aux Chargeurs
    • Maintenance et Entretien
    • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
    • Avant la Mise en Service
    • Consignes de Sécurité pour Marteaux
    • Recharger le Bloc de Batteries (Voir Fig. A)
    • Changement D'outil
    • Contrôler L'état de la Batterie
    • Insertion de L'outil Sds/Du Mandrin à Serrage Rapide
    • Mettre le Bloc de Batteries Dans L'appareil/L'en Retirer
    • Mise en Service
    • Retirer L'outil SDS
    • Sélection de L'outil
    • Allumer/Éteindre
    • Régler la Vitesse de Rotation/ Fréquence de Frappe
    • Régler le Sens de Rotation
    • Sélection du Mode de Fonctionnement
    • Utilisation
    • Entretien et Nettoyage
    • Recyclage
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
    • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Déclaration de Conformité D'origine
    • Commande de Batteries de Rechange
    • Commande Téléphonique
  • Dutch

    • Afgebeelde Componenten
    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Van Personen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Service
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Accupack Opladen (Zie Afb. A)
    • Originele Accessoires/Hulpstukken
    • Status Van de Accu Controleren
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Hamers
    • Vóór de Ingebruikname
    • Accupack in Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Halen
    • Boren en Bits Kiezen
    • Boren en Bits Verwisselen
    • Ingebruikname
    • SDS-Boor Uitnemen
    • SDS-Gereedschap/Snelspanboor Houder Bevestigen
    • Bediening
    • Bedrijfsmodus Kiezen
    • Draairichting Instellen
    • In-/Uitschakelen
    • Toerental/Aantal Slagen Instellen
    • Afvoeren
    • Onderhoud en Reiniging
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Originele Conformiteitsverklaring
    • Telefonisch Bestellen
    • Vervangende Accu Bestellen
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Zobrazené Komponenty
    • Úvod
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Bezpečnost Osob
    • Elektrická Bezpečnost
    • Použití a Údržba Elektrického Nářadí
    • Použití Akumulátorového Nářadí a NakláDání S NíM
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Kladiva
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. A)
    • Originální Příslušenství/Přídavná Zařízení
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Uvedení Do Provozu
    • Vložení Akumulátoru Do Přístroje/Jeho Vyjmutí Z Přístroje
    • Vložení Nástroje SDS/ Rychloupínacího Vrtacího Sklíčidla
    • Vyjmutí Nástroje SDS
    • Výběr Nástroje
    • VýMěna Nástroje
    • Nastavení Počtu Otáček/Příklepů
    • Nastavení Směru Otáčení
    • Obsluha
    • Volba Provozního Režimu
    • Zapnutí/Vypnutí
    • Likvidace
    • Údržba a ČIštění
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozce
    • Servis
    • Originální Prohlášení O Shodě
    • Objednávka Náhradního Akumulátoru
    • Telefonická Objednávka
  • Polski

    • Przedstawione Komponenty
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
    • Serwis
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia Akumulatorowego
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek
    • Oryginalne Akcesoria/Urządzenia Dodatkowe
    • Przed Uruchomieniem
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Młotów
    • Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. A)
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Uruchamianie
    • Wkładanie/Wyjmowanie Akumulatora Z Urządzenia
    • Wybór Narzędzia
    • Zmiana Narzędzia
    • Obsługa
    • Ustawienie Kierunku Obrotów
    • Wkładanie Narzędzia SDS/ Uchwytu Szybkomocującego
    • Wybór Trybu Pracy
    • Wyjmowanie Narzędzia SDS
    • Włączanie/Wyłączanie
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Ustawianie PrędkośCI Obrotowej/Udaru
    • Utylizacja
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Importer
    • Serwis
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
    • Zamawianie Dodatkowego Akumulatora
    • Zamówienia Telefoniczne
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Zobrazené Komponenty
    • Úvod
    • Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Bezpečnosť Osôb
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Používanie Elektrického Náradia a Manipulácia S NíM
    • Používanie Náradia S Akumu Látorom a Manipulácia S NíM
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Nabíjačky
    • Servis
    • Bezpečnostné Pokyny Pre Kladivá
    • Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora
    • Nabitie Akumulátora (Pozri Obr. A)
    • Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Vloženie SDS Nástroja/Bezkľúčového Skľučovadla
    • Vloženie/Vybratie Boxu S Akumulátorom Do/Z Prístroja
    • Vybratie Nástroja SDS
    • Výber Nástroja
    • Výmena Nástroja
    • Nastavenie Otáčok/Počtu Úderov
    • Nastavenie Smeru Otáčania
    • Obsluha
    • Výber Druhu Prevádzky
    • Zapnutie/Vypnutie
    • Likvidácia
    • Údržba a Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Servis
    • Originálne Vyhlásenie O Zhode
    • Objednanie Náhradného Akumulátora
    • Telefonická Objednávka
  • Español

    • Características Técnicas
    • Componentes Ilustrados
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad de las Personas
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
    • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Carga de la Batería (Consulte la Fig. A)
    • Indicaciones de Seguridad para Los Martillos Perforadores
    • Cambio de la Herramienta
    • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
    • Extracción de la Herramienta SDS
    • Inserción de la Herramienta SDS/ Portabrocas de Fijación Rápida
    • Inserción/Extracción de la Batería del Aparato
    • Puesta en Funcionamiento
    • Selección de la Herramienta
    • Ajuste de la Velocidad/Número de Impactos
    • Ajuste del Sentido de Giro
    • Encendido/Apagado
    • Manejo
    • Selección del Modo de Funcionamiento
    • Desecho
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Declaración de Conformidad Original
    • Pedido de una Batería de Repuesto
    • Pedido por Teléfono

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

CORDLESS HAMMER DRILL / AKKU-BOHRHAMMER /
MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL PABH 20-Li C3
CORDLESS HAMMER DRILL
Translation of the original instructions
MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKU VRTACÍ KLADIVO
Překlad originálního provozního návodu
AKU VŔTACIE KLADIVO
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN BOREHAMMER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS FÚRÓKALAPÁCS
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 380744_2110
AKKU-BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
ACCU-KLOPBOOR
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA
WIERTARKA UDAROWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MARTILLO PERFORADOR
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
TRAPANO BATTENTE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
AKUMULATORSKI UDARNI
VRTALNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PABH 20-Li C3

  • Page 1 CORDLESS HAMMER DRILL / AKKU-BOHRHAMMER / MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL PABH 20-Li C3 CORDLESS HAMMER DRILL AKKU-BOHRHAMMER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL ACCU-KLOPBOOR Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU VRTACÍ KLADIVO AKUMULATOROWA Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 FETT-GREASE-GRAISSE...
  • Page 4 All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack. Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1 der X20 V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel.
  • Page 5: Table Of Contents

    Telephone ordering ..............13 GB │ IE │ PABH 20-Li C3    1...
  • Page 6: Introduction

    3 x 150 mm SDS-plus drills Ø 6/8/10 mm Intended use 3 x drill bits Ø 5/6/8 mm (HSS) with round shanks The PABH 20-Li C3 cordless hammer drill 8 x 50 mm bits (S2): 5.5/PH1/PH2 (2x)/PZ1/ (herein after appliance) is suitable for: PZ2/T20/T25 ▯...
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    Distractions can cause ► The specified total vibration values and the you to lose control. noise emission values can also be used to make a provisional load estimate. GB │ IE │ PABH 20-Li C3    3 ■...
  • Page 8: Electrical Safety

    Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool acci- dentally. │ GB │ IE ■ 4    PABH 20-Li C3...
  • Page 9: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    Short-circuiting the contacts of a rechargeable battery unit may result in heat damage or fire. GB │ IE │ PABH 20-Li C3    5 ■...
  • Page 10: Safety Guidelines For Chargers

    ♦ A current list of battery compatibility can ■ Do not use any accessories that are not be found at www.Lidl.de/Akku. re commended by PARKSIDE. This can lead to an electric shock and fire. │ GB │ IE ■ 6 ...
  • Page 11: Before Use

    The status/remaining charge will be shown on the battery display LED as follows: RED/ORANGE/GREEN = maximum charge RED/ORANGE = medium charge RED = low charge – charge the battery GB │ IE │ PABH 20-Li C3    7 ■...
  • Page 12: Changing A Tool

    ■ The LED work light lights up when the On/ Off switch is pushed in slightly or fully and illuminates the working area in low light condi- tions. │ GB │ IE ■ 8    PABH 20-Li C3...
  • Page 13: Set Drill/Hammer Speed

    ► Replacement parts not listed (such as carbon The product is recyclable, subject to brushes, switch) can be ordered via our extended producer responsibility and is service hotline. collected separately. GB │ IE │ PABH 20-Li C3    9 ■...
  • Page 14: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards │ GB │ IE ■ 10    PABH 20-Li C3...
  • Page 15: Service

    This will ensure that the safety of the appliance is maintained. GB │ IE │ PABH 20-Li C3    11 ■...
  • Page 16: Original Declaration Of Conformity

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of the machine: cordless hammer drill PABH 20-Li C3 Year of manufacture: 01–2022 Serial number: IAN 380744_2110 Bochum, 18/01/2022 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 17: Ordering A Replacement Battery

    To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance (IAN 380744_2110) to hand in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. GB │ IE │ PABH 20-Li C3    13 ■...
  • Page 18 │ GB │ IE ■ 14    PABH 20-Li C3...
  • Page 19 Telefonische Bestellung ............. . .28 DE │ AT │ CH │ PABH 20-Li C3    15...
  • Page 20: Einleitung

    Produkts an Dritte mit aus. 1 Akku-Bohrhammer Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3 x 150 mm SDS-Plus Bohrer Ø 6/8/10 mm Der Akku-Bohrhammer PABH 20-Li C3 (nach- 3 x Bohrer-Bits Ø 5/6/8 mm (HSS) mit folgend Gerät) ist geeignet zum: Rundschaft-Aufnahme ▯...
  • Page 21: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissions- werte können auch zu einer vorläufigen Ein- schätzung der Belastung verwendet werden. DE │ AT │ CH │ PABH 20-Li C3    17 ■...
  • Page 22: Arbeitsplatzsicherheit

    Vermeiden Sie eine abnormale Körper- haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. │ DE │ AT │ CH ■ 18    PABH 20-Li C3...
  • Page 23: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn ständen, die eine Überbrückung der Kontakte sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. DE │ AT │ CH │ PABH 20-Li C3    19 ■...
  • Page 24: Service

    Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität erhalten bleibt. finden Sie unter www.Lidl.de/Akku. b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden- dienststeIlen erfolgen. │ DE │ AT │ CH ■ 20    PABH 20-Li C3...
  • Page 25: Sicherheitshinweise Für Hämmer

    Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht Taste Akkuzustand (siehe auch Hauptab- von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann bildung). zu elektrischem Schlag und Feuer führen. Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED wie folgt angezeigt: ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung...
  • Page 26: Akku-Pack Ins Gerät Einsetzen/ Entnehmen

    Überprüfen Sie durch Ziehen des Werkzeugs die einwandfreie Verriegelung. Das Werkzeug hat systembedingt ein radiales Spiel. SDS-Werkzeug entnehmen ♦ Ziehen Sie die Verriegelungshülse nach hinten und entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. │ DE │ AT │ CH ■ 22    PABH 20-Li C3...
  • Page 27: Bedienung

    Bohrfutter abgebremst und dadurch das Linkslauf Nachlaufen des Einsatzwerkzeuges verhindert. ♦ Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben und Muttern drücken Sie den Drehrichtungsum- schalter nach rechts bis zum Anschlag durch. DE │ AT │ CH │ PABH 20-Li C3    23 ■...
  • Page 28: Wartung Und Reinigung

    80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt. │ DE │ AT │ CH ■ 24    PABH 20-Li C3...
  • Page 29: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Schäden durch Elementarereignisse reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos- tenpflichtig. DE │ AT │ CH │ PABH 20-Li C3    25 ■...
  • Page 30: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift 380744_2110 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 26    PABH 20-Li C3...
  • Page 31: Original-Konformitätserklärung

    EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Bohrhammer PABH 20-Li C3 Herstellungsjahr: 01–2022 Seriennummer: IAN 380744_2110 Bochum, 18.01.2022 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 32: Ersatz-Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 380744_2110) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │ DE │ AT │ CH ■ 28    PABH 20-Li C3...
  • Page 33 Commande téléphonique .............44 FR │ BE │ PABH 20-Li C3    29...
  • Page 34: Introduction

    3 x forets à queue SDS-Plus 150 mm Ø 6/8/10 mm 3 x embouts forets Ø 5/6/8 mm (HSS) à queue Utilisation conforme à l‘usage prévu ronde Le marteau perforateur sans fil PABH 20-Li C3 8 x embouts 50 mm (S2) : 5.5/PH1/PH2 (2x)/ (ci-après dénommé l‘appareil) se prête : PZ1/PZ2/T20/T25 ▯...
  • Page 35: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    électriques entre eux. ► Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation. FR │ BE │ PABH 20-Li C3    31 ■...
  • Page 36: Sécurité Électrique

    à cou- des collecteurs de poussière peut réduire les rant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un risques dus aux poussières. RCD réduit le risque de choc électrique. │ FR │ BE ■   PABH 20-Li C3...
  • Page 37: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    Des outils destinés à couper sible et entraîner un incendie, une explosion ou correctement entretenus avec des pièces cou- un risque de blessures. pantes tranchantes sont moins susceptibles de FR │ BE │ PABH 20-Li C3    33 ■...
  • Page 38: Maintenance Et Entretien

    Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur. ATTENTION ! ♦ Ce chargeur peut recharger uniquement les batteries suivantes : PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ♦ Une liste à jour de la compatibilité des batteries est disponible sur www.Lidl.de/Akku. │ FR │ BE ■   PABH 20-Li C3...
  • Page 39: Consignes De Sécurité Pour Marteaux

    Débranchez pour cela la fiche l’appareil. secteur. AVERTISSEMENT ! ■ N'utilisez aucun accessoire qui n'a pas été recommandé par PARKSIDE. Cela peut entraîner une électrocution et un incendie. FR │ BE │ PABH 20-Li C3    35...
  • Page 40: Contrôler L'état De La Batterie

    Retirer l’outil SDS hexagonale. ♦ Tirez le manchon de verrouillage vers ■ Pour visser, utilisez les embouts de vissage l’arrière et retirez l’outil. que vous insérez avec le porte-embouts uni- versel │ FR │ BE ■   PABH 20-Li C3...
  • Page 41: Utilisation

    Rotation à gauche ♦ Pour desserrer et dévisser des vis et des écrous, appuyez sur l’inverseur de sens de rotation vers la droite jusqu’en butée. FR │ BE │ PABH 20-Li C3    37 ■...
  • Page 42: Entretien Et Nettoyage

    Le produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie du producteur (REP), selon laquelle il doit être collecté séparément. │ FR │ BE ■   PABH 20-Li C3...
  • Page 43: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Team sont garantis 3 ans à compter de la date inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- d’achat. vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE │ PABH 20-Li C3    39 ■...
  • Page 44: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur période sous garantie fera l’objet d’une facturation. le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 380744_2110. │ FR │ BE ■   PABH 20-Li C3...
  • Page 45 à compter de la découverte du vice. 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. FR │ BE │ PABH 20-Li C3    41 ■...
  • Page 46: Service Après-Vente

    Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■   PABH 20-Li C3...
  • Page 47: Déclaration De Conformité D'origine

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Marteau perforateur sans fil PABH 20-Li C3 Année de construction : 01–2022 Numéro de série : IAN 380744_2110 Bochum, le 18/01/2022 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 48: Commande De Batteries De Rechange

    (IAN 380744_2110) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d'emploi. │ FR │ BE ■   PABH 20-Li C3...
  • Page 49 Telefonisch bestellen ..............58 NL │ BE │ PABH 20-Li C3    45...
  • Page 50: Inleiding

    3 x 150 mm SDS-Plus boor Ø 6/8/10 mm Gebruik in overeenstemming 3 x boorbits Ø 5/6/8 mm (HSS) met ronde met  bestemming schacht De accu-boorhamer PABH 20-Li C3 (hierna 8 x 50 mm bits (S2): 5.5/PH1/PH2(2x)/PZ1/ “apparaat” genoemd) is geschikt voor: PZ2/T20/T25 ▯...
  • Page 51: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    ► De vermelde totale trillingswaarden en trillings- verlicht. Wanorde en een niet verlichte emissiewaarden kunnen ook worden gebruikt werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken. voor een voorlopige inschatting van de belasting. NL │ BE │ PABH 20-Li C3    47 ■...
  • Page 52: Elektrische Veiligheid

    Houd haar en kleding op een elektrische schok. uit de buurt van bewegende onderdelen. Los zittende kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen gegrepen worden. │ NL │ BE ■ 48    PABH 20-Li C3...
  • Page 53: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Lekkende accuvloeistof kan leiden de werking van het elektrische gereedschap tot huidirritatie en brandwonden. NL │ BE │ PABH 20-Li C3    49 ■...
  • Page 54: Service

    Met deze oplader kunnen alleen de volgende fabrikant of een bevoegde klantenservice. accu's worden opgeladen: PAP 20 A1/ PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/ PAP 20 B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ♦ Een actuele lijst met compatibele accu's is te vinden op www.Lidl.de/Akku. │ NL │ BE ■ 50    PABH 20-Li C3...
  • Page 55: Veiligheidsvoorschriften Voor Hamers

    WAARSCHUWING! aangegeven: ■ Gebruik geen accessoires die niet door ROOD/ORANJE/GROEN = maximale lading PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan een ROOD/ORANJE = middelhoge lading elektrische schok en brand tot gevolg hebben. ROOD = zwakke lading – accu opladen NL │ BE │...
  • Page 56: Accupack In Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Halen

    Controleer de vergrendeling door aan het ge- reedschap te trekken. De boor heeft een radiale speling die eigen is aan dit systeem. SDS-boor uitnemen ♦ Trek de vergrendelingshuls naar achteren en neem de boor uit. │ NL │ BE ■ 52    PABH 20-Li C3...
  • Page 57: Bediening

    Linksom draaien ♦ Voor het losdraaien resp. uitdraaien van schroeven en moeren drukt u de draairichtings- schakelaar naar rechts tot aan de aanslag. NL │ BE │ PABH 20-Li C3    53 ■...
  • Page 58: Onderhoud En Reiniging

    Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde- lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. │ NL │ BE ■ 54    PABH 20-Li C3...
  • Page 59: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. NL │ BE │ PABH 20-Li C3    55 ■...
  • Page 60: Service

    Met deze QR-code gaat u direct naar de website adres. van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt KOMPERNASS HANDELS GMBH u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) BURGSTRASSE 21 380744_2110 de gebruiksaanwijzing openen. 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 56    PABH 20-Li C3...
  • Page 61: Originele Conformiteitsverklaring

    EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-klopboor PABH 20-Li C3 Productiejaar: 01–2022 Serienummer: IAN 380744_2110 Bochum, 18-01-2022 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 62: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer van het apparaat (IAN 380744_2110) bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. │ NL │ BE ■ 58    PABH 20-Li C3...
  • Page 63 Telefonická objednávka ............. .72 │ PABH 20-Li C3  ...
  • Page 64: Úvod

    3x 150mm vrták SDS Plus Ø 6/8/10 mm Použití v souladu s určením 3x vrtákové bity Ø 5/6/8 mm (HSS) s kulatou upínací stopkou Vrtací kladivo PABH 20-Li C3 (dále jen přístroj) je vhodné: 8x 50mm bity (S2): 5.5/PH1/PH2 (2x)/PZ1/ ▯ k vrtání s příklepem do cihel, betonu a kamene PZ2/T20/T25 ▯...
  • Page 65: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Pojem „elektrické nářadí“ užívaný v bezpečnost- zadní rukojeť = 12,625 m/s h(HD) ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí K = 1,5 m/s napájená ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí napájená akumulátorem (bez síťového kabelu). │ PABH 20-Li C3    61 ■...
  • Page 66: Bezpečnost Na Pracovišti

    částí. Volný a jež jsou schválena i pro venkovní použití. nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy Používáním prodlužovacího vedení vhodného mohou být pohyblivými částmi zachyceny. pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. │ ■ 62    PABH 20-Li C3...
  • Page 67: Použití A Údržba Elektrického Nářadí

    Poškozené části elektrického nářadí nechte akumulátor. Poškozené nebo upravené akumu- před jeho použitím opravit. Řada úrazů má látory mohou reagovat nepředvídatelně a způ- svou příčinu ve špatné údržbě elektrického sobit požár, výbuch nebo zranění. nářadí. │ PABH 20-Li C3    63 ■...
  • Page 68: Servis

    Veškerou údržbu akumulátorů by ♦ Tato nabíječka je určena k nabíjení pouze měl provádět jen výrobce nebo autorizovaný následujících baterií: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ zákaznický servis. PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ♦ Aktuální seznam kompatibility akumulátorů naleznete na adrese www.Lidl.de/Akku. │ ■ 64    PABH 20-Li C3...
  • Page 69: Bezpečnostní Pokyny Pro Kladiva

    Pro kontrolu stavu akumulátoru stiskněte tlačítko ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo do- stavu akumulátoru (viz také hlavní obrázek). poručeno firmou PARKSIDE. To může vést Stav, resp. zbývající výkon se na LED displeji k úrazu elektrickým proudem a požáru. akumulátoru zobrazí takto: ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ...
  • Page 70: Vložení Akumulátoru Do Přístroje/Jeho Vyjmutí Z Přístroje

    Otáčející se nástroj nasaďte do upnutí nástroje , až slyšitelně zaskočí. ♦ Tahem za nástroj zkontrolujte dokonalé zajištění. Ze systémových důvodů má nástroj radiální vůli. Vyjmutí nástroje SDS ♦ Potáhněte zajišťovací pouzdro dozadu a vyjměte vložný nástroj. │ ■ 66    PABH 20-Li C3...
  • Page 71: Obsluha

    K vrtání a zašroubování šroubů protlačte přepí- čímž se zabrání doběhu elektrického nářadí. nač směru otáčení doleva až na doraz. Otáčení doleva ♦ K povolení, resp. vyšroubování šroubů a matic protlačte přepínač směru otáčení doprava až na doraz. │ PABH 20-Li C3    67 ■...
  • Page 72: Údržba A Čištění

    1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. Informace o možnostech likvidace vy- sloužilého výrobku Vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ ■ 68    PABH 20-Li C3...
  • Page 73: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. │ PABH 20-Li C3    69 ■...
  • Page 74: Servis

    BURGSTRASSE 21 software. 44867 BOCHUM Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku NĚMECKO servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete po- www.kompernass.com mocí zadání čísla výrobku (IAN) 380744_2110 otevřít svůj návod k obsluze. │ ■ 70    PABH 20-Li C3...
  • Page 75: Originální Prohlášení O Shodě

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení přístroje: Akumulátorové vrtací kladivo PABH 20-Li C3 Rok výroby: 01–2022 Sériové číslo: IAN 380744_2110 Bochum, 18.01.2022 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 76: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Telefonická objednávka Servis Česko Tel.: 800143873 Aby bylo zaručeno rychlé zpracování vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny poptávky číslo výrobku (IAN 380744_2110). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. │ ■ 72    PABH 20-Li C3...
  • Page 77 Zamówienia telefoniczne .............86 │ PABH 20-Li C3  ...
  • Page 78: Wstęp

    Zielona dioda kontrolna ładowania Użytkowanie zgodne Wiertło z chwytem okrągłym z  przeznaczeniem Wiertło z chwytem SDS-Plus Młotowiertarka akumulatorowa PABH 20-Li C3 Końcówki wkrętakowe (dalej nazywana urządzeniem) jest przeznaczona Uchwyt szybkomocujący Uniwersalny uchwyt do końcówek wkrętakowych ▯ wiercenia udarowego w cegle, betonie Smar i kamieniu...
  • Page 79: Dane Techniczne

    Wartość emisji hałasu Dane techniczne Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie Akumulatorowa wiertarka udarowa z normą EN 62841. Skorygowany współczynnikiem PABH 20-Li C3 A poziom hałasu elektronarzędzia wynosi z reguły: Napięcie znamionowe 20 V (prąd stały) Wiercenie z udarem Znamionowa prędkość obrotowa Poziom ciśnienia akustycznego L = 97,3 dB (A) na biegu jałowym...
  • Page 80: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    – w zależności nie. Niemodyfikowane wtyki oraz pasujące od rodzaju i zastosowania elektronarzędzia – gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko poraże- zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń. nia prądem elektrycznym. │ ■ 76    PABH 20-Li C3...
  • Page 81: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Śliskie uchwyty oraz powierzch- rzędzia używaj zawsze do ściśle określone- nie uchwytów nie dają gwarancji bezpiecznej go zakresu użytkowania. Z odpowiednim obsługi i kontroli elektronarzędzia w trudnych elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpiecz- do przewidzenia sytuacjach. niej w danym zakresie mocy. │ PABH 20-Li C3    77 ■...
  • Page 82: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia Akumulatorowego

    PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii podobne kwalifikacje. Dzięki jednorazowych. temu unikniesz zagrożeń. │ ■ 78    PABH 20-Li C3...
  • Page 83: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla  Młotów

    PAP 20 A2/PAP 20 A3/PAP 20 B1/ OSTRZEŻENIE! PAP 20 B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały ♦ Aktualna lista zgodności akumulatorów zalecone przez firmę PARKSIDE. Może to znajduje się na stronie internetowej spowodować porażenie prądem elektrycz- www.Lidl.de/Akku. nym i pożar. Wskazówki bezpieczeństwa dla  młotów Przed uruchomieniem ■...
  • Page 84: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Podczas wkładania narzędzia uważaj na to, aby nie uszkodzić nakładki przeciwpyłowej WSKAZÓWKA ► Uszkodzoną nakładkę przeciwpyłową należy natychmiast wymienić. Zalecamy zlecenie tej czynności w serwisie. │ ■ 80    PABH 20-Li C3...
  • Page 85: Wkładanie Narzędzia Sds/ Uchwytu Szybkomocującego

    „wiercenie/wiercenie z udarem“ w żądane dopiero po pewnym czasie. położenie. ■ W celu zaoszczędzenia energii włączaj elektro- Wiercenie z udarem = udar WŁ. narzędzie tylko wtedy, gdy z niego korzystasz. Wiercenie/wkręcanie = udar WYŁ. │ PABH 20-Li C3    81 ■...
  • Page 86: Ustawianie Prędkości Obrotowej/Udaru

    Informacje na temat możliwości serwisowej. utylizacji zużytego produktu można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialno- ści producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ ■ 82    PABH 20-Li C3...
  • Page 87: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ PABH 20-Li C3    83 ■...
  • Page 88: Serwis

    Za pomocą tego kodu QR możesz przejść KOMPERNASS HANDELS GMBH bezpośrednio na stronę serwisu Lidl BURGSTRASSE 21 (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć 44867 BOCHUM instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 380744_2110. NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 84    PABH 20-Li C3...
  • Page 89: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaczenie typu maszyny: Akumulatorowa wiertarka udarowa PABH 20-Li C3 Rok produkcji: 01–2022 Numer seryjny: IAN 380744_2110 Bochum, dnia 18.01.2022 r. Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Page 90: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Zamówienia telefoniczne Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (IAN 380744_2110). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej tej instrukcji. │ ■ 86    PABH 20-Li C3...
  • Page 91 Telefonická objednávka ............100 │ PABH 20-Li C3  ...
  • Page 92: Úvod

    Používanie v súlade s určením 8 x 50 mm bitov (S2): 5.5/PH1/PH2 (2x)/PZ1/ PZ2/T20/T25 Akumulátorové vŕtacie kladivo PABH 20-Li C3 (v ďalšom texte ako prístroj) je vhodné na: 1 x predĺženie bitu (šesťhranné upínanie) ▯ príklepové vŕtanie do tehál, betónu a kameniva 1 x 10 mm skľučovadlo pre bity s okrúhlou stopkou...
  • Page 93: Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisií hluku sa môžu tiež použiť na predbežný odhad zaťaženia. │ PABH 20-Li C3    89 ■...
  • Page 94: Bezpečnosť Na Pracovisku

    časti elektrického náradia, môže zásahu elektrickým prúdom. spôsobiť zranenia. e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela. Majte pevný postoj a udržiavajte stále rovno- váhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách. │ ■ 90    PABH 20-Li C3...
  • Page 95: Používanie Elektrického Náradia A Manipulácia S Ním

    Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho použí- malých kovových predmetov, ktoré by mohli vajú neskúsené osoby. spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže spôsobiť popáleni- ny alebo požiar. │ PABH 20-Li C3    91 ■...
  • Page 96: Servis

    Takto sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. b) Nikdy nevykonávajte údržbu na poškode- ných akumulátoroch. Akúkoľvek údržbu aku- mulátorov by mal vykonávať iba výrobca alebo splnomocnené zákaznícke servisy. │ ■ 92    PABH 20-Li C3...
  • Page 97: Bezpečnostné Pokyny Pre Kladivá

    Stav nabitia, resp. zvyšný VÝSTRAHA! výkon signalizuje LED displej akumulátora ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré takto: nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ = Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom maximálne nabitie a požiaru. ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = stredné nabitie ČERVENÁ = slabé nabitie – nabiť akumulátor │...
  • Page 98: Vloženie/Vybratie Boxu S  Akumulátorom Do/Z Prístroja

    Nasaďte nástroj otáčavým pohybom do upnutia na bity nástroja , dokiaľ počuteľne nezapadne. ♦ Ťahaním nástroja prekontrolujte bezchybné zablokovanie. Nástroj má systémom podmienenú radiálnu vôľu. Vybratie nástroja SDS ♦ Blokovacie puzdro ťahajte smerom dozadu a vyberte vložený nástroj. │ ■ 94    PABH 20-Li C3...
  • Page 99: Obsluha

    ■ Pustením spínača ZAP/VYP sa skľučovadlo doraz. pribrzdí a tým sa zabráni dobehu elektrického Ľavobežný chod náradia. ♦ Na uvoľnenie príp. vyskrutkovanie skrutiek stlačte prepínač smeru otáčania doprava až na doraz. │ PABH 20-Li C3    95 ■...
  • Page 100: Údržba A Čistenie

    1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. Informácie o možnostiach likvidácie vý- robku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ ■ 96    PABH 20-Li C3...
  • Page 101: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poškode- nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. │ PABH 20-Li C3    97 ■...
  • Page 102: Servis

    KOMPERNASS HANDELS GMBH inštalačný softvér. BURGSTRASSE 21 Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na 44867 BOCHUM stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 380744_2110 NEMECKO otvoríte váš návod na obsluhu. www.kompernass.com │ ■ 98    PABH 20-Li C3...
  • Page 103: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označenie stroja: Aku vŕtacie kladivo PABH 20-Li C3 Rok výroby: 01–2022 Sériové číslo: IAN 380744_2110 Bochum, 18.01.2022 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 104: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pri všetkých požiadavkách číslo výrobku (IAN 380744_2110) pridelené prístroju. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. │ ■ 100    PABH 20-Li C3...
  • Page 105 Pedido por teléfono ............. . . 114 │ PABH 20-Li C3  ...
  • Page 106: Introducción

    1 martillo perforador recargable Uso previsto 3 brocas SDS-Plus de 150 mm, Ø 6/8/10 mm El martillo perforador inalámbrico PABH 20-Li C3 3 brocas de Ø 5/6/8 mm (HSS) con vástago (en lo sucesivo, el aparato) es apto para lo siguiente: de inserción cilíndrico...
  • Page 107: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    = 14,191 m/s descargas eléctricas, incendios o lesiones h(HD) asa trasera = 12,625 m/s graves. h(HD) K = 1,5 m/s Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. │ PABH 20-Li C3    103 ■...
  • Page 108: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Un cable de conexión dañado o enre- dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. │ ■ 104    PABH 20-Li C3...
  • Page 109: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    Las herramientas eléctricas son peligro- Un cortocircuito entre los contactos de la bate- sas cuando están en manos de personas inex- ría puede provocar quemaduras o incendios. pertas. │ PABH 20-Li C3    105 ■...
  • Page 110: Asistencia Técnica

    No realice ninguna tarea de mantenimiento en las baterías defectuosas. Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías. │ ■ 106    PABH 20-Li C3...
  • Page 111: Indicaciones De Seguridad Para Los Martillos Perforadores

    Utilice exclusivamente los accesorios y equipos adicionales especificados en las instrucciones de uso y compatibles con el aparato. ¡ADVERTENCIA! ■ No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían provocar descargas eléctricas o incendios. │ PABH 20-Li C3    107...
  • Page 112: Comprobación Del Nivel De Carga De La Batería

    Extracción de la herramienta SDS ■ Para atornillar, utilice las puntas de destorni- ♦ Tire del casquillo de bloqueo  hacia atrás llador  que se insertan a través del soporte y extraiga la herramienta. universal para puntas │ ■ 108    PABH 20-Li C3...
  • Page 113: Manejo

    Giro hacia la izquierda ♦ Para extraer o desatornillar tornillos y tuercas, ajuste el interruptor del sentido de giro  hacia la derecha hasta el tope. │ PABH 20-Li C3    109 ■...
  • Page 114: Mantenimiento Y Limpieza

    Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. │ ■ 110    PABH 20-Li C3...
  • Page 115: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. │ PABH 20-Li C3    111 ■...
  • Page 116: Asistencia Técnica

    44867 BOCHUM instalación. ALEMANIA Con este código QR, accederá directamente a www.kompernass.com la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 380744_2110. │ ■ 112    PABH 20-Li C3...
  • Page 117: Declaración De Conformidad Original

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominación de la máquina: martillo perforador recargable PABH 20-Li C3 Año de fabricación: 01–2022 Número de serie: IAN 380744_2110 Bochum, 18/01/2022 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 118: Pedido De Una Batería De Repuesto

    Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (IAN 380744_2110) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. │ ■ 114    PABH 20-Li C3...
  • Page 119 Telefonisk bestilling ..............127 │ PABH 20-Li C3  ...
  • Page 120: Indledning

    50 g fedt på grund af ikke-forskriftsmæssig anvendelse giver 1 betjeningsvejledning producenten ingen garanti. Produktet er ikke bereg- net til erhvervsmæssig brug. Tekniske data Viste komponenter Batteridreven borehammer PABH 20-Li C3 Værktøjsholder SDS-plus Mærkespænding 20 V (jævnstrøm) Støvkappe Omdrejningstal i tomgang 0–900 min...
  • Page 121: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    Hold børn og andre personer på afstand, når elværktøjet bruges. Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over elværktøjet. │ PABH 20-Li C3    117 ■...
  • Page 122: Elektrisk Sikkerhed

    Brug ikke elværktøjet, hvis du alvorlige kvæstelser på en brøkdel af et sekund. er ukoncentreret eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Selv et øjebliks uopmærk- somhed ved brug af elværktøjet kan medføre alvorlige kvæstelser. │ ■ 118    PABH 20-Li C3...
  • Page 123: Anvendelse Og Håndtering Af  Elværktøjet

    Glatte håndtag og gribeflader beregnet til det. gør sikker betjening og kontrol over elværktøjet umulig i uforudsete situationer. Beskyt batteriet mod varme på grund af f.eks. vedvarende sollys, ild, vand og fugt. Fare for eksplosion. │ PABH 20-Li C3    119 ■...
  • Page 124: Service

    ADVARSEL! ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af Opladeren er kun beregnet til indendørs PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og brug. brand. OBS! ♦ Denne oplader kan kun oplade følgende batterier: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/...
  • Page 125: Før Ibrugtagning

    (se endvidere hoved- billedet). Tilstanden eller resteffekten vises på følgende måde på display-LED’en for batteriet RØD/ORANGE/GRØN = maksimal opladning RØD/ORANGE = medium opladning RØD = svag opladning – oplad batteriet │ PABH 20-Li C3    121 ■...
  • Page 126: Værktøjsskift

    ♦ Kontrollér, at låsen fungerer ved at trække i anslag. værktøjet. Værktøjet har et radialt spil som følge af systemet. Udtagning af SDS-værktøjer ♦ Træk låsekappen tilbage, og tag værktøjet │ ■ 122    PABH 20-Li C3...
  • Page 127: Tænd/Sluk

    . Et let tryk på call-center. tænd-/sluk-knappen giver en lav hastighed/ slagfrekvens. Jo længere ind du trykker knappen, desto højere hastighed/slagfrekvens. Efterløbsbremse ■ Når du slipper tænd-/sluk-knappen bliver borepatronen bremset, og derved forhindres værktøjets efterløb. │ PABH 20-Li C3    123 ■...
  • Page 128: Bortskaffelse

    Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller dele af glas. │ ■ 124    PABH 20-Li C3...
  • Page 129: Service

    Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. │ PABH 20-Li C3    125 ■...
  • Page 130: Original Overensstemmelseserklæring

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typebetegnelse for produktet: Batteridreven borehammer PABH 20-Li C3 Produktionsår: 01–2022 Serienummer: IAN 380744_2110 Bochum, 18.01.2022 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Page 131: Bestilling Af Reservebatteri

    Service Danmark Tel.: 32 710005 For at sikre hurtig behandling af din bestilling bedes du have produktets varenummer (IAN 380744_2110) ved hånden ved alle forespørgsler. Varenummeret kan findes på typeskiltet eller på titelbladet i denne vejledning. │ PABH 20-Li C3    127 ■...
  • Page 132 │ ■ 128    PABH 20-Li C3...
  • Page 133 Ordinazione telefonica ............142 │ PABH 20-Li C3  ...
  • Page 134: Introduzione

    Materiale in dotazione Uso conforme 1 trapano battente ricaricabile Il trapano battente a batteria PABH 20-Li C3 (di 3 x punta SDS-plus 150 mm Ø 6/8/10 mm seguito denominato "apparecchio") è adatto per: 3 x inserto per punta Ø 5/6/8 mm (HSS) con ▯...
  • Page 135: Indicazioni Generali Di  Sicurezza Per Elettro Utensili

    Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni K = 1,5 m/s relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di alimenta- zione) o a elettroutensili a batteria (senza cavo di alimentazione). │ PABH 20-Li C3    131 ■...
  • Page 136: Sicurezza Sul Posto Di Lavoro

    L'utilizzo di un cavo di prolunga mobili. idoneo all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. │ ■ 132    PABH 20-Li C3...
  • Page 137: Uso E Maneggio Dell'elettro Utensile

    Le batterie danneggiate o modificate utensile. Molti infortuni derivano da una cattiva possono comportarsi in modo imprevisto e pro- manutenzione degli elettroutensili. vocare incendi, esplosione o pericolo di lesioni. │ PABH 20-Li C3    133 ■...
  • Page 138: Assistenza

    ATTENZIONE! centro assistenza ai clienti autorizzato. ♦ Questo caricabatteria può caricare solo le seguenti batterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ♦ Su www.Lidl.de/akku è disponibile un elenco aggiornato di tutte le batterie compatibili. │ ■ 134    PABH 20-Li C3...
  • Page 139: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Martelli

    AVVERTENZA! ■ Non usare accessori che non siano stati consigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi è un pericolo di folgorazione o incendio. │ PABH 20-Li C3  ...
  • Page 140: Controllo Della Carica Della Batteria

    SDS-plus adeguata o una punta gioco radiale. con gambo esagonale. ■ Per avvitare, utilizzare gli inserti per avvitatura Rimozione dell'utensile SDS da inserire tramite l'apposito supporto ♦ Tirare indietro la bussola di bloccaggio universale prelevare la punta. │ ■ 136    PABH 20-Li C3...
  • Page 141: Uso

    fino alla battuta. Rotazione verso sinistra ♦ Per allentare o svitare viti e dadi, premere completamente il commutatore del senso di rotazione verso destra fino alla battuta. │ PABH 20-Li C3    137 ■...
  • Page 142: Manutenzione E Pulizia

    Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l'amministrazione comunale. Il prodotto è riciclabile, soggetto ad una responsabilità estesa del pro- duttore e va differenziato. │ ■ 138    PABH 20-Li C3...
  • Page 143: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparec- chio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. │ PABH 20-Li C3    139 ■...
  • Page 144: Assistenza

    Con questo codice QR si giunge direttamente al www.kompernass.com sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 380744_2110 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. │ ■ 140    PABH 20-Li C3...
  • Page 145: Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominazione della macchina: Trapano battente ricaricabile PABH 20-Li C3 Anno di produzione: 01–2022 Numero di serie: IAN 380744_2110 Bochum, 18/01/2022 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
  • Page 146: Ordinazione Di Una Batteria Di Ricambio

    Per garantire una rapida evasione dell'ordine si prega di tenere a portata di mano il codice articolo dell'apparecchio (IAN 380744_2110) per ogni richiesta che si desidera presentare. Il codice dell'articolo è indicato sulla targhetta identificativa nonché sulla pagina di copertina del presente manuale. │ ■ 142    PABH 20-Li C3...
  • Page 147 Telefonos rendelés ..............156 │ PABH 20-Li C3  ...
  • Page 148: Bevezető

    3 db 150 mm SDS-Plus fúró Ø 6/8/10 mm tartozó valamennyi leírást is. 3 db fúróbit Ø 5/6/8 mm (HSS) hengeres Rendeltetésszerű használat befogóval Az akkumulátoros fúrókalapács PABH 20-Li C3 8 db 50 mm bit (S2): 5.5/PH1/PH2 (2x)/PZ1/ (a továbbiakban: készülék) alkalmazási területei: PZ2/T20/T25 ▯...
  • Page 149: Elektromos Kéziszerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások

    és felhasználha- rületet. A rendetlenség és a rosszul megvilágított tók az elektromos kéziszerszámok egymással munkaterület balesetet okozhat. történő összehasonlítására. ► A megadott rezgés összértékek és zajkibo- csátási szintek a terhelés előzetes becslésére is felhasználhatók. │ PABH 20-Li C3    145 ■...
  • Page 150: Elektromos Biztonság

    Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő veszélyét. ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját és ruháját a mozgó részektől. A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe. │ ■ 146    PABH 20-Li C3...
  • Page 151: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    Az elektromos kéziszerszá- lő távolságban gémkapcsoktól, érméktől, mok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más használják azokat. apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot okozhatnak. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat. │ PABH 20-Li C3    147 ■...
  • Page 152: Szerviz

    és biztonságos PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. működése. ♦ A kompatibilis akkumulátorok aktuális listája b) Soha ne végezzen karbantartást sérült akku- a www.Lidl.de/Akku oldalon található. mulátorokon. Az akkumulátorok karbantartását csak a gyártó vagy hivatalos vevőszolgálatok végezhetik. │ ■ 148    PABH 20-Li C3...
  • Page 153: Kalapácsokra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Csak a használati útmutatóban megadott tarto- hálózati csatlakozódugót. zékokat és kiegészítő eszközöket használja, ill. amelyek befogója kompatibilis a készülékkel. FIGYELMEZTETÉS! ■ Ne használjon nem a PARKSIDE által javasolt tartozékot. Ez áramütést és tüzet okozhat. │ PABH 20-Li C3    149...
  • Page 154: Akkumulátor Állapotának Ellenőrzése

    Fába, fémbe, kerámiába és műanyagba történő ki a betétszerszámot. ütés nélküli fúráshoz megfelelő SDS-Plus betét- szerszám vagy hatlapú szárral rendelkező betétszerszám használható. ■ A csavarozáshoz használja a csavarozó biteket , amelyeket az univerzális bittartón keresztül helyezheti be. │ ■ 150    PABH 20-Li C3...
  • Page 155: Használat

    és ezzel megakadályozza a ütközésig balra. betétszerszám további mozgását. Óramutató járásával ellentétes irányú működés ♦ A csavarok és anyák kilazításához, illetve kicsavarásához nyomja a forgásirányváltó kapcsolót ütközésig jobbra. │ PABH 20-Li C3    151 ■...
  • Page 156: Karbantartás És Tisztítás

    1–7: műanyag, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. Az elhasználódott termék ártalmatlaní- tásának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál. A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelősség körébe tartozik és külön kell gyűjteni. │ ■ 152    PABH 20-Li C3...
  • Page 157: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus fúrókalapács 380744_2110 A termék típusa: PABH 20-Li C3 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG...
  • Page 158 A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: sága. ■ A csatlakozódugót és a hálózati vezetéket mindig a készülék gyártójával vagy ügyfél- szolgálatával cseréltesse ki. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága. │ ■ 154    PABH 20-Li C3...
  • Page 159: Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 A gép típusmegjelölése: Akkus fúrókalapács PABH 20-Li C3 Gyártási év: 2022–01 Sorozatszám: IAN 380744_2110 Bochum, 2022.01.18. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
  • Page 160: Pótakkumulátor Rendelése

    Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát (IAN 380744_2110). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található. │ ■ 156    PABH 20-Li C3...
  • Page 161 Telefonsko naročilo ..............168 │ PABH 20-Li C3  ...
  • Page 162: Uvod

    3x sveder 150 mm SDS-Plus Ø 6/8/10 mm Predvidena uporaba 3x nastavek svedra Ø 5/6/8 mm (HSS) z okroglim nastavkom Akumulatorski udarni vrtalnik PABH 20-Li C3 (v nadaljevanju naprava) je primeren za: 8x nastavek 50 mm (S2): 5.5/PH1/PH2 (2x)/ ▯ udarno vrtanje v opeko, beton in kamen, PZ1/PZ2/T20/T25 ▯...
  • Page 163: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    ► Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave- dene vrednosti emisij hrupa se lahko uporab- ljajo tudi za uvodno oceno izpostavljenosti. │ PABH 20-Li C3    159 ■...
  • Page 164: Varnost Na Delovnem Mestu

    Uporaba zaščitnega uporabili že večkrat in imate z njim izkušnje. Nepazljivo ravnanje lahko v nekaj sekundah stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električ- povzroči hude telesne poškodbe. nega udara. │ ■ 160    PABH 20-Li C3...
  • Page 165: Uporaba In Ravnanje Z Električnim Orodjem

    Nikoli ne polnite baterij, ki niso primer- čiste ter brez olja in maščobe. Drseči ročaji ne za polnjenje. in površine za oprijem ne omogočajo varne uporabe ter obvladovanja električnega orodja v nepredvidljivih situacijah. │ PABH 20-Li C3    161 ■...
  • Page 166: Servis

    POZOR, NAPELJAVE! NEVARNOST! Prepri- čajte se, da med delom z električnim orodjem ne morete naleteti na električne, plinske ali vodovodne napeljave. Pred začetkom vrtanja ali zarezovanja v zid tega po potrebi preverite z iskalnikom napeljav. │ ■ 162    PABH 20-Li C3...
  • Page 167: Originalni Pribor/Dodatne Naprave

    LED akumulatorja OPOZORILO! takole: ■ Ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil RDEČA/ORANŽNA/ZELENA = napolnjen do PARKSIDE. To lahko privede do električnega konca udara in ognja. RDEČA/ORANŽNA = srednje napolnjen RDEČA = skoraj prazen – akumulator napolnite Pred prvo uporabo...
  • Page 168: Menjava Orodja

    Za začetek uporabe električnega orodja pritisnite stikalo za vklop/izklop in ga držite pritisnje- nega. ■ Delovna luč LED pri rahlo ali popolnoma pritisnjenem stikalu za vklop/izklop sveti in tako omogoča osvetlitev delovnega območja pri neugodnih svetlobnih razmerah. │ ■ 164    PABH 20-Li C3...
  • Page 169: Nastavitev Števila Vrtljajev/Udarcev

    80 %. Akumulatorje je najbolje hraniti na Izdelek je mogoče reciklirati, je hladnem in suhem. podvržen razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbira ločeno. OPOMBA ► Nenavedene nadomestne dele (npr. oglene ščetke, stikala) lahko naročite v naših klicnih centrih. │ PABH 20-Li C3    165 ■...
  • Page 170: Proizvajalec

    2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike dobite tri leta garancije od datuma nakupa. Slovenije. 3. Garancijski rok za proizvod je 5 leta od Prodajalec: datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, je razviden iz računa. SI-1218 Komenda │ ■ 166    PABH 20-Li C3...
  • Page 171: Izvirna Izjava O Skladnosti

    EN 62233:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Oznaka tipa stroja: akumulatorski udarni vrtalnik PABH 20-Li C3 Leto izdelave: 01–2022 Serijska številka: IAN 380744_2110 Bochum, 18. 1. 2022 Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
  • Page 172: Naročanje Nadomestnega Akumulatorja

    Servis Slovenija Tel.: 080 080 917 Za zagotavljanje hitre obdelave naročila imejte za morebitna vprašanja pripravljeno številko artikla (IAN 380744_2110) za svojo napravo. Številko artikla najdete na tipski tablici ali na naslovnici teh navodil. │ ■ 168    PABH 20-Li C3...
  • Page 173 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni · Információk állása · Stanje informacij: 01 / 2022 ·...

This manual is also suitable for:

380744 2110

Table of Contents