Parkside PABH 18 LI A1 Original Operating Instructions

Parkside PABH 18 LI A1 Original Operating Instructions

2 speed cordless hammer drill
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Upozorenje
    • Sigurnosne Napomene
    • Uvod
    • Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke
    • Namjenska Uporaba
    • Tehnički Podaci
    • Prije Puštanja U Rad
    • Rukovanje
    • Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje
    • ČIšćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova
    • Prikaz Punjača
    • 1. Izjava O Usklađenosti
    • Jamstveni List
  • Română

    • IndicaţII de Avertizare
    • IndicaţII de Siguranţă
    • Introducere
    • Date Tehnice
    • Descrierea Aparatului ŞI Cuprinsul Livrării
    • Utilizarea Conform Scopului
    • Utilizarea
    • Înaintea de Punerea În Funcţiune
    • Curăţirea, Întreţinerea ŞI Comanda Pieselor de Schimb
    • Eliminare ŞI Reciclare
    • Afi Şajul Aparatului de Încărcat
    • 1. Declaraţie de Conformitate
    • Certifi Cat de Garanţie
  • Ελληνικά

    • Προειδοποιήσεις
    • Eισαγωγή
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα
    • Σωστή Χρήση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία
    • Χειρισμός
    • Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών
    • Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση
    • Ένδειξη Φορτιστή
    • Δήλωση Συμμόρφωσης
    • Εγγύηση
  • Deutsch

    • Warnhinweise
    • Einleitung
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Bedienung
    • Vor Inbetriebnahme
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
    • Anzeige Ladegerät
    • 1. Konformitätserklärung
    • Garantieurkunde

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
2 SPEED CORDLESS HAMMER DRILL PABH 18 LI A1
K E
2 SPEED CORDLESS HAMMER DRILL
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
e
CIOCAN ROTOPERCUTOR CU ACUMU-
LATOR ȘI 2 TREPTE DE VITEZĂ
Indicaţii de siguranţă şi de folosire
Instrucţiuni de utilizare originale
F A C
2-GANG-AKKU-BOHRHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 73384
Anl_4513636.indb 1
Anl_4513636.indb 1
M
2-BRZINSKA-AKU-BUŠILICA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Originalne upute za uporabu
L E
ΔΡΑΠΑΝΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 2-ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
M e L
17.01.13 10:22
17.01.13 10:22

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PABH 18 LI A1

  • Page 1 2 SPEED CORDLESS HAMMER DRILL PABH 18 LI A1 2 SPEED CORDLESS HAMMER DRILL 2-BRZINSKA-AKU-BUŠILICA Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Original operating instructions Originalne upute za uporabu ΔΡΑΠΑΝΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 2-ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ CIOCAN ROTOPERCUTOR CU ACUMU- Υποδείξεις...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, deschideţi pagina cu fi guri şi apoi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
  • Page 3 - 3 - Anl_4513636.indb 3 Anl_4513636.indb 3 17.01.13 10:22 17.01.13 10:22...
  • Page 4 - 4 - Anl_4513636.indb 4 Anl_4513636.indb 4 17.01.13 10:22 17.01.13 10:22...
  • Page 5: Table Of Contents

    GB/CY Table of contents Warnings ..............................6 1. Introduction ..............................8 2. Safety regulations ............................8 3. Layout and items supplied ........................12 4. Proper use ..............................13 5. Technical data ............................13 6. Before starting the equipment ........................14 7.
  • Page 6: Warnings

    GB/CY Warnings Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 7 GB/CY The diameter of the drill bit must not exceed 10mm. Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%). - 7 - Anl_4513636.indb 7 Anl_4513636.indb 7 17.01.13 10:22...
  • Page 8: Introduction

    GB/CY 1. Introduction 2. Electrical safety a) The connector plug from this electric tool must fi t into the socket. The plug Congratulations on your new purchase. should never be altered in any way. You have decided in favor of a high-quality pro- Never use adapter plugs together duct.
  • Page 9 GB/CY and use of the electric tool) reduces the risk of d) Keep unused electric tools out of the injury. reach of children. Do not allow people c) Make sure that the appliance cannot start up who are not familiar with the appli- accidentally.
  • Page 10 GB/CY get the fl uid in your eyes, also seek Information about the battery • medical advice. Leaking battery fl uid can The battery pack supplied with your cordless cause skin irritation or burns. tool is not charged. The battery pack has to be charged before you use the tool for the first 6.
  • Page 11 GB/CY switch any more if the protective cut-off has the battery pack has already suffered dange- actuated. This may damage the battery pack. rous damage (exhaustive discharge). • • Use only original battery packs. The use of Charging batteries at a temperature below other batteries may result in injuries, explosion 10°C will cause chemical damage to the cell and a fire risk.
  • Page 12: Layout And Items Supplied

    GB/CY least 40%). 3. Layout and items supplied • Prevent the lithium-ion battery pack from free- zing. Battery packs which were stored below 3.1 Layout (Fig. 1) 0°C for more than 60 minutes must be dispo- 1. Tool chuck sed of. 2.
  • Page 13: Proper Use

    GB/CY 4. Proper use Hammer drilling in concrete sound pressure level .....80,62 dB(A) uncertainty ..........3 dB The equipment is designed for drilling work with hammer action in concrete, rock and brick, al- sound power level .......91,62 dB(A) ways using the correct drill bit. The equipment is uncertainty ..........3 dB also suitable for screwdriving and drilling in wood and steel.
  • Page 14: Before Starting The Equipment

    GB/CY Keep the noise emissions and vibrations 6. Before starting the to a minimum. equipment • Only use appliances which are in perfect working order. • Be sure to read the following information before Service and clean the appliance regularly. •...
  • Page 15 GB/CY If the battery pack still fails to charge, send Important. • the charger and charging adapter You only require slight contact pressure for ham- • and the battery pack mer drilling. Excessive contact pressure will place to our customer service center. unnecessary strain on the motor.
  • Page 16: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    GB/CY 7.9 Battery capacity indicator plastic parts of the equipment. Ensure that no (Fig. 8 / Item 5) water can seep into the device. Press the button for the battery capacity indicator (6). The battery capacity indicator (5) indicates 8.2 Maintenance the charge state of the battery on 3 colored LEDs.
  • Page 17 GB/CY Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equip- ment must make sure that the equipment is proper- ly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
  • Page 18: Charger Indicator

    GB/CY 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger. Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The battery pack is fully charged (charging completed).
  • Page 19: 1. Declaration Of Conformity

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrhammer PABH 18 LI A1/Ladegerät für PABH 18 LI A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 20: Warranty Certifi Cate

    GB/CY 12. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin- ted below.
  • Page 21 Sadržaj Upozorenje ..............................22 1. Uvod ................................24 2. Sigurnosne napomene ..........................24 3. Opis uređaja i sadržaj isporuke ......................28 4. Namjenska uporaba ..........................29 5. Tehnički podaci ............................29 6. Prije puštanja u rad ...........................30 7. Rukovanje ..............................30 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova ................32 9.
  • Page 22: Upozorenje

    Upozorenje Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja prašine štetne po zdravlje.
  • Page 23 Promjer svrdla smije iznositi maks. 10 mm. Akumulatore skladištite samo u suhim prostorijama s temperaturom okoline od +10 °C - +40 °C. Skladištite samo napunjene akumulatore (min. 40 %). OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara! Ne otvarati kućište proizvoda! - 23 - Anl_4513636.indb 23 Anl_4513636.indb 23 17.01.13 10:22...
  • Page 24: Uvod

    1. Uvod torski utikač zajedno s uzemljenim električnim alatima. Originalni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od Srdačne čestitke na kupnji Vašeg novog uređaja. električnog udara. Ovim ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Upute b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzem- za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda.
  • Page 25 u rad. Prije priključivanja električnog dopustite uporabu uređaja osobama alata na napajanje strujom i/ili ba- koje nisu upoznate s njegovim radom terijom, i prije no što ćete ga skinuti ili nisu pročitale ove upute. Električni ili nositi, provjerite je li isključen. Ako alati su opasni ako ih koriste osobe bez prilikom nošenja električnog alata imate prst odgovarajućeg iskustva.
  • Page 26 pomoć Tekućina izašla iz akumulatora može Napomene o akumulatoru • izazvati nadražaj kože ili opekline. Paket akumulatora za ovaj uređaj prilikom isporuke nije napunjen. Prije prvog puštanja u 6. Servis rad morate ga zbog toga napuniti. • a) Svoj uređaj predajte na popravak U svrhu postizanja optimalne snage izbjega- isključivo kvalifi...
  • Page 27 • isključi uređaj, više nemojte pritiskati sklopku Punjenje na temperaturi ispod 10 °C dovodi za uključivanje/isključivanje. To može uzro- do kemijskog oštećenja ćelije i može uzroko- kovati oštećenje akumulatora. vati požar. • • Koristite samo originalne akumulatore. Upo- Nemojte koristiti akumulatore koji su se tije- raba drugačijih akumulatora može dovesti do kom punjenja zagrijali jer bi akumulatorske ozljeda, eksplozije i požara.
  • Page 28: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    zbrinuti na mjestu za reciklažu. 3. Opis uređaja i sadržaj • Oprez kod rukovanja s akumulatori- isporuke ma obzirom na elektrostatičko punjen- je: Elektrostatička pražnjenja uzrokuju 3.1 Opis uređaja (slika 1) oštećenja na zaštitnoj elektronici i akumu- 1. Prihvatnik alata latorskim ćelijama! Zbog toga izbjegavajte 2.
  • Page 29: Namjenska Uporaba

    4. Namjenska uporaba Udarno bušenje u betonu Razina zvučnog tlaka L ....80,62 dB (A) Nesigurnost K ..........3 dB Uređaj je namijenjen za udarno bušenje u beto- nu, kamenu i cigli uz korištenje odgovarajućeg Intenzitet buke L ......91,62 dB (A) svrdla. Osim toga uređaj je prikladan za uvrtanje Nesigurnost K ..........3 dB i bušenje u drvu i čeliku.
  • Page 30: Prije Puštanja U Rad

    Ograničite stvaranje buke i vibracija na 7. Rukovanje minimum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. 7.1 Punjenje LI baterija (sl. 2- 3) • Redovito čistite i održavajte uređaj. Akumulator je zaštićen od potpunog pražnjenja. • Svoj način rada prilagodite uređaju. Kad je akumulator prazan, integrirani zaštitni •...
  • Page 31 prihvatnik (1) do kraja. Alat se učvršćuje auto- Pozor! matski. Da bi se izbjegla opasnost, stroj smijete • Povlačenjem provjerite učvršćenost alata. držati samo za obje ručke (9)! U suprotnom prilikom bušenja u vodove može 7.3 Skidanje alata (sl. 5) doći do električnog udara! Povucite čahuru za blokadu (2) natrag, pridržite je i izvadite alat.
  • Page 32: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Crvena LED dioda: 8.3 Naručivanje rezervnih dijelova: Akumulator je prazan; napunite ga. Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: • 7.10 Vijci Tip uređaja • Najbolje je da koristite vijke sa samocentriranjem Kataloški broj uređaja • (npr. torks, križni vijak) koji omogućuju siguran Identifikacijski broj uređaja rad.
  • Page 33: Prikaz Punjača

    10. Prikaz punjača Status prikaza Značenje i postupak Crveni LED Zeleni LED Isključen Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču. Uključen Isključen Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključen Uključen Akumulator je potpuno napunjen (postupak punjenja završen).
  • Page 34: 1. Izjava O Usklađenosti

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrhammer PABH 18 LI A1/Ladegerät für PABH 18 LI A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 35: Jamstveni List

    12. Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 36 Cuprins Indicaţii de avertizare ..........................37 1. Introducere ..............................39 2. Indicaţii de siguranţă ..........................39 3. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării ....................44 4. Utilizarea conform scopului ........................44 5. Date tehnice ..............................44 6. Înaintea de punerea în funcţiune ......................46 7. Utilizarea ..............................46 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb .................48 9.
  • Page 37: Indicaţii De Avertizare

    Indicaţii de avertizare Avertisment – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii.
  • Page 38 Diametrul max. al burghiului este de 10 mm. Depozitarea acumulatoarelor se face numai în încăperi uscate cu temperatura mediului de +10°C - +40°C. Depozitaţi acumulatoarele numai în stare încărcată (încărcate cel puţin 40%). - 38 - Anl_4513636.indb 38 Anl_4513636.indb 38 17.01.13 10:23 17.01.13 10:23...
  • Page 39: Introducere

    1. Introducere 2. Siguranţa electrică a) Ştecherul de racord al sculei electrice trebuie să se potrivească cu priza. Vă felicităm pentru cumpărarea acestui nou apa- Ştecherul nu are voie să fi e modifi cat rat. sub nici o formă. Nu folosiţi ştechere V-aţi decis astfel pentru un produs de înaltă...
  • Page 40 electrice poate duce la vătămări deosebit de 4. Utilizarea şi mânuirea sculei electrice grave. a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Folosiţi b) Purtaţi echipament de protecţie întotdeauna scula electrică prevăzută personal şi întotdeauna ochelari de pentru lucrarea respectivă. Cu scula protecţie. Purtarea echipamentului de electrică...
  • Page 41 5. Utilizarea şi manevrarea aparatului aparatului poate duce la accidentări cu acumulator a) Încărcaţi acumulatoarele numai în Indicaţii de siguranţă speciale încărcătoare recomandate de către Pentru a vă putea oferi acumulatoare cu densi- producător. În cazul unui aparat de tate energetică maximă, durată de viaţă lungă şi încărcat prevăzut pentru un anumit tip de acu- sigure, acordăm o atenţie deosebită...
  • Page 42 • Nu aprindeţi acumulatoarele şi nu le expuneţi plăcuţa indicatoare. • la foc. Feriţi încărcătorul şi cablurile de deteriorări • Evitaţi descărcarea profundă a acu- şi muchii ascuţite. Cabluri sau ştechere dete- mulatoarelor! riorate trebuie înlocuite imediat de către un Descărcarea profundă...
  • Page 43 ...). electronic de protecţie şi a celulelor acumu- • Nu descărcaţi acumulatorul complet (se latorului! Din acest motiv, evitaţi încărcarea recomandă descărcarea până la max. 80%). electrostatică şi nu atingeţi niciodată polii Descărcarea completă duce la îmbătrânirea acumulatorului! timpurie a celulelor acumulatorului. •...
  • Page 44: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    3. Descrierea aparatului şi 4. Utilizarea conform scopului cuprinsul livrării Aparatul este prevăzut pentru percuţie în beton, piatră şi cărămidă prin utilizarea burghiului 3.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) corespunzător. De asemenea, aparatul se 1. Portsculă pretează la înşurubare, precum şi la găurire în 2.
  • Page 45 Regim de mers în gol care aparatul electric este decuplat şi timpi în Nivelul presiunii sonore L ....78,63 dB (A) care, aparatul este pornit, dar funcţionează fără sarcină). Nesiguranţă K ..........3 dB Nivelul capacităţii sonore L ..89,63 dB (A) Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel Nesiguranţă...
  • Page 46: Înaintea De Punerea În Funcţiune

    6. Înaintea de punerea în Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea acumula- torului, vă rugăm să trimiteţi funcţiune • încărcătorul şi adaptorul de încărcare • şi pachetul de acumulatori Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de pu- la service-ul nostru pentru clienţi. nerea în funcţiune a ciocanului rotopercutor cu acumulator: În interesul unei durate îndelungate de utilizare...
  • Page 47 Atenţie! Poziţia comutatorului: treapta 2 Pentru găurirea prin percuţie trebuie să fi e reglată Aria de turaţie: cuplu de torsiune scăzut, viteză viteza a doua. A se vedea în acest sens punctul ridicată 7.7 Selectarea vitezei 7.8 Afi şaj LED rotaţie stânga/dreapta Atenţie! (Fig.
  • Page 48: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi Numai pentru ţări ale UE ştecherul din priză. Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul mena- 8.1 Curăţarea jer! • Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa Conform directivei europene 2002/96/CE cu motorului.
  • Page 49: Afi Şajul Aparatului De Încărcat

    10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde Stins Intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat Aprins Stins Încărcare...
  • Page 50: 1. Declaraţie De Conformitate

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrhammer PABH 18 LI A1/Ladegerät für PABH 18 LI A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 51: Certifi Cat De Garanţie

    12. Certifi cat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la fi nalul acestui certifi cat de garanţie.
  • Page 52 GR/CY Περιεχόμενα Προειδοποιήσεις ......................53 1. Eισαγωγή ........................55 2. Υποδείξεις ασφαλείας ....................55 3. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα ............61 4. Σωστή χρήση ........................ 61 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά ....................62 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία ..................63 7.
  • Page 53: Προειδοποιήσεις

    GR/CY Προειδοποιήσεις Προειδοποίηση – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται...
  • Page 54 GR/CY 1. Σπρώξτε προς τα πίσω το κάλυμμα ασφάλισης και κρατήστε το. 2. Αφαίρεση εργαλείου Η διάμετρος του τρυπανιού να μην υπερβαίνει τα 10 mm. Οι συσσωρευτές να φυλάσσονται μόνο σε στεγνούς χώρους και σε θερμοκρασία περιβάλλοντος +10°C - +40°C. Να αποθηκεύετε τις μπαταρίες μόνο σε φορτισμένη κατάσταση...
  • Page 55: Eισαγωγή

    GR/CY 1. Eισαγωγή εργαλεία παράγουν σπινθήρες που μπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη και τους ατμούς. Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας c) Να κρατάτε μακριά τα παιδιά και συσκευής σας. άλλα άτομα κατά τη διάρκεια Προτιμήσατε να αγοράσετε ένα προϊόν χρήσης...
  • Page 56 GR/CY ύπαιθρο. Η χρήση μίας μπαλαντέζας ρύθμισης ή κλειδιά. Ένα εργαλείο κατάλληλης για το ύπαιθρο μειώνει τον ρύθμισης ή κλειδί που βρίσκεται στο κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. περιστρεφόμενο τμήμα της συσκευής, f) Εάν δεν μπορείτε να αποφύγετε μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. τη...
  • Page 57 GR/CY στη συσκευή, πριν αλλάξετε 5. Χρήση και χειρισμός του εργαλείου εξαρτήματα ή πριν ακουμπήσετε με μπαταρία κάπου τη συσκευή. Αυτό το μέτρο a) Να φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο ασφαλείας εμποδίζει την αθέλητη με φορτιστές που συνιστώνται εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. από...
  • Page 58 GR/CY 7. Υποδείξεις ασφαλείας για σκαπτικά Υποδείξεις για τη μπαταρία • περιστροφικά πιστολέτα Η μπαταρία της συσκευής δεν είναι a) Να κρατάτε τη συσκευή μόνο φορτισμένη κατά την παράδοση της από τις μονωμένες λαβές όταν συσκευής. Πριν την πρώτη χρήση εκτελείτε...
  • Page 59 GR/CY κύτταρα στο εσωτερικό μπορεί να φορτιστές. • έχουν πάθει σοβαρή ζημιά. Προσέξτε Μη χρησιμοποιείτε το τις υποδείξεις απόρριψης. συμπαραδιδόμενο φορτιστή για τη • Σε περίπτωση υπερφόρτωσης ή φόρτιση άλλων συσκευών. • υπερθέρμανσης το ενσωματωμένο Σε περίπτωση εντατικής καταπόνησης σύστημα ασφαλεάις απενεργοποιεί θερμαίνεται...
  • Page 60 GR/CY • Προστασία από περιβαλλοντολογικές Προσοχή με το χειρισμό των μπαταριών επιδράσεις σε σχέση με ηλεκτροστατική φόρτιση: • Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο η ηλεκτροστατική προκαλεί ζημιές ρουχισμό εργασίας. Να φοράτε στο ηλεκτρονικό σύστημα προστασίας προστατευτικά γυαλιά. και στα κύτταρα της μπαταρίας! Για •...
  • Page 61: Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα

    GR/CY 3. Περιγραφή της συσκευής • Πιστολέτο πνευματικό μπαταρίας • Φορτιστής και συμπαραδιδόμενα • Συσσωρευτής (μπαταρία) • 3x SDS-Plus-τρυπάνι (Ø 6/8/10 mm) 3.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) • 3x τρυπάνι ξύλου με υποδοχή μπιτ (Ø 1. Υποδοχή εργαλείου 6/8/10 mm) 2.
  • Page 62: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    GR/CY 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά Λειτουργία σφυροτρύπανου σε μπετόν Εκπομπή δονήσεων a = 5,767 m/s Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ..18 V d.c. Λειτουργία ρελαντί Προσοχή! 1η ταχύτητα: ......0-300 min Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης Λειτουργία ρελαντί μετρήθηκε...
  • Page 63: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    GR/CY Υπολειπόμενοι κίνδυνοι κατσαβιδόλαμες. Aκόμη και σε περίπτωση σωστής 3. Όταν βιδώνετε σε εσωτερικούς και και κανονικής χρήσης αυτού του εξωτερικούς τοίχους να ελέγχετε για ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται ενδεχόμενους μη εμφανείς αγωγούς πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι ρεύματος, αερίου και νερού. κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν...
  • Page 64 GR/CY Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση Kρουστικό δράπανο: του συσσωρευτή, παρακαλούμε να Για τη λειτουργία κρουστικού τρυπανιού αποστείλετε πιέστε το κουμπί (C) στον διακόπτη • τον φορτιστή και τον προσαρμογέα μεταγωγής (3) και συγχρόνως στρίψτε τον φόρτισης διακόπτη μεταγωγής (3) στη θέση Β. •...
  • Page 65: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    GR/CY 7.6 Διακόπτης ενεργοποίησης/ Κόκκινο LED: απενεργοποίησης (εικ. 7/αρ. 8) Ο συσσωρευτής είναι άδειος, φορτίστε Με τον διακόπτη ενεργοποίησης/ τον. απενεργοποίησης μπορείτε να ελέγξετε αδιαβάθμητα τον αριθμό στροφών. Όσο 7.10 Βίδες περισσότερο πιέζετε τον διακόπτη, Να χρησιμοποιείτε καλύτερα βίδες τόσο αυξάνεται ο αριθμός στροφών της με...
  • Page 66: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    GR/CY 8.2 Συντήρηση Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. 8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να οικιακάαπορρίμματα! αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής Σύμφωνα...
  • Page 67: Ένδειξη Φορτιστή

    GR/CY 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κατάσταση Πράσινο ένδειξης Ετοιμότητα για λειτουργία Αναβοσβήνει Απενεργοποίηση (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Φόρτιση Ενεργοποιημένος Απενεργοποίηση (OFF) Ο...
  • Page 68: Δήλωση Συμμόρφωσης

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrhammer PABH 18 LI A1/Ladegerät für PABH 18 LI A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 69: Εγγύηση

    GR/CY 12. Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε...
  • Page 70 DE/AT/CH Inhaltsverzeichnis Warnhinweise ............................71 1. Einleitung ..............................73 2. Sicherheitshinweise ..........................73 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ....................78 4. Bestimmungsgemäße Verwendung ......................78 5. Technische Daten ............................78 6. Vor Inbetriebnahme ..........................80 7. Bedienung ..............................80 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ..................82 9. Entsorgung und Wiederverwertung ......................82 10.
  • Page 71: Warnhinweise

    DE/AT/CH Warnhinweise Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 72 DE/AT/CH Der Durchmesser des Bohrers darf max. 10mm betragen. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen). - 72 - Anl_4513636.indb 72 Anl_4513636.indb 72 17.01.13 10:23 17.01.13 10:23...
  • Page 73: Einleitung

    DE/AT/CH 1. Einleitung können Sie die Kontrolle über das Gerät ver- lieren. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 2. Elektrische Sicherheit Gerätes. a) Der Anschlussstecker des Elektro- Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt werkzeuges muss in die Steckdose entschieden.
  • Page 74 DE/AT/CH 3. Sicherheit von Personen g) Wenn Staubabsaugeinrichtungen und a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie Staubauffangeinrichtungen montiert darauf, was Sie tun, und gehen Sie werden können, vergewissern Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem sich, dass diese angeschlossen sind Elektrowerkzeug.
  • Page 75 DE/AT/CH f) Halten Sie Ihre Schneidwerkzeuge 6. Service scharf und sauber. Sorgfältig gepfl egte a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkan- von qualifi ziertem Fachpersonal und ten verklemmen sich weniger und sind leichter nur mit Original-Ersatzteilen repa- zu führen.
  • Page 76 DE/AT/CH Hinweise zum Akku die Schutzabschaltung das Gerät abgeschal- • Der Akku-Pack des Akkugerätes ist im Liefer- tet hat. Dies kann zu Schäden am Akku füh- zustand nicht geladen. Vor der ersten Inbe- ren. • triebnahme muss deshalb der Akku aufgela- Verwenden Sie nur original Akkus.
  • Page 77 DE/AT/CH 12 Monate zurück liegt. Die Wahrschein- Sonneneinstrahlung schützen! Akkus nur in lichkeit ist hoch, dass der Akku bereits gefähr- geladenem Zustand lagern (mind. 40% ge- lich geschädigt ist (Tiefenentladung). laden). • • Laden bei einer Temperatur von unter 10°C Verhindern Sie, dass der Lithium-Ionen Akku führt zur chemischen Schädigung der Zelle gefriert.
  • Page 78: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    DE/AT/CH 3. Gerätebeschreibung und 4. Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung 3.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) 1. Werkzeugaufnahme Das Gerät ist bestimmt zum Hammerbohren in 2. Verriegelungshülse Beton, Gestein und Ziegel unter Verwendung des 3. Schrauben/Bohren/ entsprechenden Bohrers. Außerdem ist das Gerät Schlagbohren Umschalter geeignet zum Schrauben und Bohren in Holz und 4.
  • Page 79 DE/AT/CH Leerlaufbetrieb (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu Schalldruckpegel L ......78,63 dB(A) berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, Unsicherheit K ..........3 dB in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Schallleistungspegel L .....89,63 dB(A) Belastung läuft).
  • Page 80: Vor Inbetriebnahme

    DE/AT/CH 6. Vor Inbetriebnahme Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, • das Ladegerät und Ladeadapter Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres Akku- • und den Akku-Pack Bohrhammers unbedingt diese Hinweise: an unseren Kundendienst zu senden. 1.
  • Page 81 DE/AT/CH Achtung! 7.8 LED-Anzeige Links-/Rechtslauf Zum Schlagbohren benötigen Sie nur eine gerin- (Bild 8/Pos. 5) ge Anpresskraft. Ein zu hoher Anpressdruck belas- Die LED- Anzeige Links-/Rechtslauf (5) zeigt an, tet unnötig den Motor. Bohrer regelmäßig prüfen. in welcher Stellung sich der Drehrichtungsschalter Stumpfen Bohrer nachschleifen oder ersetzen.
  • Page 82: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    DE/AT/CH 8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Netzstecker. Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- 8.1 Reinigung bar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge- •...
  • Page 83: Anzeige Ladegerät

    DE/AT/CH 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist voll geladen (Ladevorgang abgeschlossen) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
  • Page 84: 1. Konformitätserklärung

    EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Akku-Bohrhammer PABH 18 LI A1/Ladegerät für PABH 18 LI A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 85: Garantieurkunde

    DE/AT/CH 12. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
  • Page 86 - 86 - Anl_4513636.indb 86 Anl_4513636.indb 86 17.01.13 10:23 17.01.13 10:23...
  • Page 87 - 87 - Anl_4513636.indb 87 Anl_4513636.indb 87 17.01.13 10:23 17.01.13 10:23...
  • Page 88 - 88 - Anl_4513636.indb 88 Anl_4513636.indb 88 17.01.13 10:23 17.01.13 10:23...
  • Page 89 - 89 - Anl_4513636.indb 89 Anl_4513636.indb 89 17.01.13 10:23 17.01.13 10:23...
  • Page 90 IAN: 73384 PABH 18 LI A1 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar Last Information Update · Stanje informacija · Versiune informaţii Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 01/2013 Ident.-No.: 45.136.36 012013 - HR RO GR IAN 73384 M e L Anl_4513636.indb 90...

Table of Contents