Bifinett Food Processor KH 701 Operating Instructions Manual

Bifinett Food Processor KH 701 Operating Instructions Manual

Kompernass food processor brochure
Table of Contents
  • Polski

    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzenia
    • Pierwsze Uruchomienie
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zakres Dostawy
    • Pozycje Pracy
    • Praca Przy Użyciu Łopatek, Trzepaczek I KońCówek Do Zagniatania
    • Praca Przy Użyciu Tarki
    • Praca Przy Użyciu Miksera
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Usuwanie BłęDów
    • Gwarancja I Serwis
    • Importer
    • Utylizacja
    • Zalecane IlośCI
  • Magyar

    • Biztonsági Tudnivalók
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Készülék Leírása
    • Az Első Beüzemelés
    • Műszaki Adatok
    • Tartozékok
    • A Dagasztókar, Habverő És Keverőkar Használata
    • Üzemelési Helyzetek
    • A Szeletelő Használata
    • A Turmix Használata
    • Hibaelhárítás
    • Tisztítás És Ápolás
    • Ártalmatlanítás
    • Garancia És Szerviz
    • Gyártja
    • Ajánlott Betöltési Mennyiségek
  • Slovenščina

    • Predvidena Uporaba
    • Varnostni Napotki
    • Opis Naprave
    • Tehnični Podatki
    • Vsebina Kompleta
    • Začetek Uporabe
    • Načini Uporabe
    • Uporaba Gnetilk, Stepalk in Mešalk
    • Uporaba Pretočnega Sekljalnika
    • Uporaba Mešalnika
    • Odprava Napak
    • Odstranitev Neuporabnega Izdelka
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • Garancija in Servis
    • Proizvajalec
    • Priporočene Količine Za Enkratno Pripravo
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Účel Použití
    • Obsah Dodávaného Zboží
    • Popis Přístroje
    • První Spuštění
    • Technické Údaje
    • Pracovní Polohy
    • Práce S HnětacíMI Háky, Šlehací a Míchací Metlou
    • Práce S PrůběhovýM Krouhačem
    • Práce S MIXérem
    • Likvidace
    • Odstranění Závad
    • ČIštění a Údržba
    • Dovozce
    • Záruka & Servis
    • Doporučená Množství
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Používanie Primerané Účelu
    • Obsah Dodávky
    • Opis Prístroja
    • Prvé Uvedenie Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Prevádzkové Polohy
    • Práca S HnetacíMI Hákmi, ŠľahacíMI a MiešacíMI Metličkami
    • Práca S Krájačom
    • Práca S MIXérom
    • Likvidácia
    • Odstraňovanie Chýb
    • Čistenie a Údržba
    • Dovozca
    • Záruka a Servis
    • Odporúčané Množstvá Náplne
  • Hrvatski

    • Sigurnosne Napomene
    • Uporaba U Skladu Sa Namjenom
    • Obim Isporuke
    • Opis Uređaja
    • Prvo Puštanje U Pogon
    • Tehnički Podaci
    • Pogonske Pozicije
    • Rad Sa Kukom Za Gnječenje I Nastavcima Za Tučenje I Miješanje
    • Rad Sa Protočnim Usitnjivačem
    • Rad Sa Mikserom
    • Otklanjanje Grešaka
    • Zbrinjavanje
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Jamstvo & Servis
    • Uvoznik
    • Preporučene Količine Punjenja
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Sicherheitshinweise
    • Erste Inbetriebnahme
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Arbeiten mit Knethaken, Schlag- und Rührbesen
    • Betriebspositionen
    • Arbeiten mit Durchlaufschnitzler
    • Arbeiten mit Mixer
    • Entsorgen
    • Fehler Beheben
    • Reinigen und Pflegen
    • Garantie & Service
    • Importeur
    • Empfohlene Füllmengen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
4
FOOD PROCESSOR
KH 701
FOOD PROCESSOR
Operating Instructions
ROBOT KUCHENNY
Instrukcja obs³ugi
KONYHAI ROBOTGÉP
Használati utasítás
KUHINJSKI APARAT
Navodila za upravljanje
KUCHYÒSKÝ ROBOT
Návod k obsluze
KUCHYNSKÝ STROJ
Návod na obsluhu
KUHINJSKI STROJ
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
KÜCHENMASCHINE
ID-Nr.: KH701-10/07-V1
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bifinett Food Processor KH 701

  • Page 1 ROBOT KUCHENNY Instrukcja obs³ugi KONYHAI ROBOTGÉP Használati utasítás KUHINJSKI APARAT Navodila za upravljanje KUCHYÒSKÝ ROBOT Návod k obsluze KUCHYNSKÝ STROJ Návod na obsluhu KUHINJSKI STROJ Upute za upotrebu KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com KÜCHENMASCHINE ID-Nr.: KH701-10/07-V1 Bedienungsanleitung...
  • Page 3: Table Of Contents

    List of contents Safety Notices Intended Use Technical data Items supplied Appliance description Taking into use Operating positions Working with kneading hooks, beaters and whisks Working with the food processor Working with the mixer Cleaning and care Troubleshooting Disposal Warranty & Service Importer Recommended filling quantities Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this...
  • Page 4: Safety Notices

    Food Processor KH 701 Safety Notices Danger of electrical shock! • Ensure that the power supply to be used tallies with the details on the model details plate. • Ensure that the power cable never becomes wet or moist whilst in use. •...
  • Page 5: Technical Data

    Mixing bowl: ca. 3,8 l Mixer: ca. 1,5 l Items supplied Food Processor KH 701 Mixing bowl with lid Mixer with lid and funnel Food processor with stodger Cutter turning disc (thick and thin) Rasper turning disc (coarse and medium-fine)
  • Page 6: Operating Positions

    Operating positions Important: Only operate the appliance when accessories are attached and in the operating positions shown in this table. NEVER operate the appliance without ingredients. Position Accessories Positioning of the mixing bowl Utilisation of kneading hooks, beaters and whisks Insertion of large amounts to be processed Working with kneading...
  • Page 7: Working With The Food Processor

    Risk of injury from rotating parts! NEVER reach into the mixing bowl when it is in use. Only change accessories when the drive motor j is at standstill! After being switched off, the drive motor j continues to run for a short time. The appliance may only be used when the drive openings not being utilised are covered with drive protection lids.
  • Page 8: Working With The Mixer

    Risk of injury from rotating parts! To avoid personal injury and damage to the applian- ce, NEVER insert or place your hands or foreign ob- jects into the loading shaft. Only insert ingredients by use of the stodger. Only change accessories when the drive motor j is at standstill! After being switched off, the drive motor j continues to run for a short time.
  • Page 9: Cleaning And Care

    Cleaning and care Danger of electrical shocks! Warning: Never submerse the appliance in water or other liquids. Attention! DO NOT use any abrasive cleaning agents. Remove the power plug. Wipe the appliance with a damp cloth. If necessary, use a mild detergent. Afterwards, dry the appliance completely.
  • Page 10: Warranty & Service

    This warranty does not affect your statutory rights. DES Ltd Units 14–15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870 787 6177 Fax: 0870 787 6168 e-mail: support.uk @ kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 8 -...
  • Page 11: Recommended Filling Quantities

    Recommended filling quantities Attachment Accessories *1: Use the rough side of the raspel or cutter turning disc. *2: Use the fine side of the raspel or cutter turning disc. *3: The maximum volume for yeast dough amounts to 1.5 times the given recipe. *4: The maximum volume for biscuit pastry amounts to 1.5 to 2 times the given recipe.
  • Page 12 - 10 -...
  • Page 13 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Dane techniczne Zakres dostawy Opis urządzenia Pierwsze uruchomienie Pozycje pracy Praca przy użyciu łopatek, trzepaczek i końcówek do zagniatania 14 Praca przy użyciu tarki Praca przy użyciu miksera Czyszczenie i konserwacja Usuwanie błędów Utylizacja Gwarancja i serwis Importer...
  • Page 14: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Robot kuchenny KH 701 Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Urządzenie podłączaj i użytkuj wyłącznie zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. • Zwróć uwagę, czy kabel w trakcie użytkowania urządzenia nie był wilgotny ani mokry. • Kabel układać w taki sposób, aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
  • Page 15: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania artykułów spożywczych w warunkach domowych, do użytku prywatnego w zamkniętych i zakrytych pomieszczeniach. Urządzenie nie nadaje się do celów przemysłowych oraz do prowadzenia działalności gastronomicznej, a także do zastosowania na wolnym powietrzu.
  • Page 16: Pozycje Pracy

    Pozycje pracy Uwaga: Urządzenie można używać wyłącznie wtedy, gdy oprzyrządowanie zostanie założone zgodnie z niniejszą tabelą oraz w określonej pozycji pracy. Nigdy nie używaj urządzenia bez składników. Pozycja Akcesoria Ustawienie naczynia do mieszania Korzystanie z łopatek, trzepa- czek i końcówek do zagniatania Dodawanie dużych ilości do obróbki Praca przy użyciu łopatek,...
  • Page 17: Praca Przy Użyciu Tarki

    Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń o obracające się elementy! Nigdy nie wkładaj rąk do naczynia do mieszania y podczas pracy urządzenia. Oprzyrządowanie wymieniać wyłącznie przy unieruchomionym napędzie j ! Napęd j po wyłą- czeniu urządzenia obraca się jeszcze przez pewien czas. Urządzenie można używać wyłącznie wtedy, gdy nieużywane otwory napędów zostaną...
  • Page 18: Praca Przy Użyciu Miksera

    Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń o obracające się elementy! Nigdy nie wrzucać przedmiotów obcych ani nie wkładać rąk do lejka do napełniania lub do miksera. Pozwoli to uniknąć obrażeń ciała i uszkodzenia maszyny. Składniki dodawaj wyłącznie przy użyciu popychacza. Oprzyrządowanie wymieniać wyłącznie przy unieruchomionym napędzie j ! Napęd j po wyłączeniu urządzenia obraca się...
  • Page 19: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Ostrzeżenie: Nie zanurzaj urządzenia pod wodę ani inne płyny. Uwaga! Nie używaj środków czyszczących szorujących powierzchnię. Wyciągnij wtyczkę. Wytrzyj urządzenie wilgotną szmatką. W razie konieczności użyj niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Następnie pozostaw urządzenie do wyschnięcia. Mycie naczynia do mieszania, tarki i oprzyrządowania Całe oprzyrządowanie (oprócz miksera r ) nadaje się...
  • Page 20: Utylizacja

    Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Kompernass Service Polska ul, Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40 Fax: 048 384 65 38 e-mail: support.pl @ kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 18 -...
  • Page 21: Zalecane Ilości

    Zalecane ilości Nasadka Akcesoria *1: Używać grubszej strony tarczy trącej wzgl. tnącej. *2: Używać cieńszej strony tarczy trącej wzgl. tnącej. *3: Ilość maksymalna ciasta drożdżowego wynosi 1,5 razy tyly, co podano w przepisie. *4: Ilość maksymalna ciasta na ciasteczka kruche wynosi od 1,5 do 2 razy tyle, co podano w przepisie. Artykuł...
  • Page 22 - 20 -...
  • Page 23 Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Tartozékok A készülék leírása Az első beüzemelés Üzemelési helyzetek A dagasztókar, habverő és keverőkar használata A szeletelő használata A turmix használata Tisztítás és ápolás Hibaelhárítás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Ajánlott betöltési mennyiségek Az első...
  • Page 24: Biztonsági Tudnivalók

    Konyhai robotgép KH 701 Biztonsági tudnivalók Elektromos áramütés veszélye! • A készüléket csak a típusjelzésen megadott adatok szerint szabad csatlakoztatni és üzemeltetni. • Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel az üzemeltetés alatt ne legyen vizes vagy nedves. • Úgy vezesse a hálózati kábelt, hogy az ne szorulhasson be vagy más módon se károsodhasson.
  • Page 25: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Hálózati feszültség: 220–240 V / 50 Hz Teljesítmény: 550 W max. űrtartartalom keverőtál: kb. 3,8 l Turmix: kb. 1,5 l Tartozékok Konyhai robotgép KH 701 fedeles keverőtál fedeles és tölcséres turmix szeletelő tömővel vágó forgótárcsa (vastag és vékony) reszelő...
  • Page 26: Üzemelési Helyzetek

    Üzemelési helyzetek Figyelem: A készüléket csak akkor szabad üzemeltetni, ha a tartozékok eszerint a táblázat szerint helyezkednek el és üzemelési helyzetben vannak. Soha nem szabad tartozék nélkül használni. Helyzet Tartozékok a keverőtál elhelyezése a dagasztókar, habverő és keverőkar behelyezése nagy feldolgozandó mennyiségek hozzáadásakor A dagasztókar, habverő...
  • Page 27: A Szeletelő Használata

    • Helyezze fel a fedelet a keverőtálra y . • Állítsa a forgókapcsolót g a kívánt fokozatra. A forgó részek balesetveszélyesek! Működés közben nem szabad belenyúlni a keverőtálba y . A tartozékokat csak akkor szabad kicserélni, ha a meghajtó j megállt! Kikapcsolás után a meghajtó j még rövid ideig megy.
  • Page 28: A Turmix Használata

    A forgó alkatrészek balesetveszélyesek! A sérülések és a gép károsodásának elkerülése érdekében soha ne tegye a kezét vagy idegen tárgyakat a betöltőnyílásba. A hozzávalókat csak a tömővel szabad betölteni. A tartozékokat csak akkor szabad kicserélni, ha a meghajtó j megállt! Kikapcsolás után a meghajtó j még rövid ideig megy.
  • Page 29: Tisztítás És Ápolás

    Tudnivaló: A turmixot r leginkább közvetle- nül használat után lehet megtisztítani (lásd a „Tisztítás és ápolás“ c. részt). Tisztítás és ápolás Áramütés veszélye! Figyelmeztetés: Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Figyelem! Ne használjon súroló hatású tisztítószert. Húzza ki a konnektorból a csatlakozót. A készüléket nedves ronggyal törölje le.
  • Page 30: Garancia És Szerviz

    Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. Hornos kft. H - 2600 Vác Zrínyi utca 39. Telefon +36 27 314 212 Telefax +36 27 317 212 e-mail: support.hu @ kompernass.com Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 28 -...
  • Page 31: Ajánlott Betöltési Mennyiségek

    Ajánlott betöltési mennyiségek Tartozék Tartozékok *1: Használja a reszelő- ill. vágó forgótárcsa durva oldalát. *2: Használja a reszelő- ill. vágó forgótárcsa finom oldalát. *3: A kelesztett tésztának való legnagyobb megengedett mennyiség a megadott recept másfélszerese. *4: A keksznek való legnagyobb megengedett mennyiség a megadott recept másfélszerese ill. kétszerese. Élelmiszer Mennyiség 400 g hozzávaló...
  • Page 32 - 30 -...
  • Page 33 Kazalo vsebine Varnostni napotki Predvidena uporaba Tehnični podatki Vsebina kompleta Opis naprave Začetek uporabe Načini uporabe Uporaba gnetilk, stepalk in mešalk Uporaba pretočnega sekljalnika Uporaba mešalnika Čiščenje in vzdrževanje Odprava napak Odstranitev neuporabnega izdelka Garancija in servis Proizvajalec Priporočene količine za enkratno pripravo Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Page 34: Varnostni Napotki

    Kuhinjski aparat KH 701 Varnostni napotki Nevarnost električnega udara! • Aparat priklopite in uporabljajte le v skladu s podatki na tipski tablici. • Pazite, da se električni kabel med delovanjem nikoli ne bo zmočil ali navlažil. • Električni kabel položite tako, da se ne bo mogel vkleščiti ali drugače poškodovati.
  • Page 35: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Električna napetost: 220–240 V / 50 Hz Moč: 550 W Največja prostornina: mešalne posode: pribl. 3,8 l mešalnika: pribl. 1,5 l Vsebina kompleta Kuhinjski aparat KH 701 Posoda za mešanje s pokrovom Mešalnik s pokrovom in lijakom Pretočni sekljalnik z obtežilom Obračalna rezalna plošča (za tanjše in debelejše rezine) Strgalna obračalna plošča...
  • Page 36: Načini Uporabe

    Načini uporabe Pozor: Aparat uporabljajte šele, ko je nameščen in za uporabo pripravljen pribor, naveden v sledeči tabeli. Aparata nikoli ne uporabljajte brez vloženih živil. Mesto Pribor namestitve Namestitev posode za mešanje Vstavljanje gnetilk, stepalk in mešalk Dodajanje večjih količin živil za pripravo Uporaba gnetilk, stepalk in mešalk...
  • Page 37: Uporaba Pretočnega Sekljalnika

    Nevarnost poškodb zaradi vrtljivih delov! Med delovanjem aparata nikoli ne segajte v posodo za mešanje y . Pribor menjavajte le, ko pogon aparata j ne deluje! Pogon j po izklopu potrebuje še nekaj časa, da se popolnoma ustavi. Aparat je dovoljeno uporabljati le, če so neuporabljene odprtine na pogonu pokrite z zaščitnimi pokrovi.
  • Page 38: Uporaba Mešalnika

    Nevarnost poškodb zaradi vrtljivih delov! V nastavek za polnjenje nikoli ne segajte z rokami in vanj ne polagajte neprimernih predmetov, da ne bi poškodovali sebe in aparata. Sestavine dodajajte le s pomočjo obtežila. Pribor menjavajte le, ko pogon aparata j ne deluje! Pogon j po izklopu potrebuje še nekaj časa, da se popolnoma ustavi.
  • Page 39: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Nevarnost zaradi električnega udara! Opozorilo: Aparata nikoli ne polagajte v vodo ali druge tekočine. Pozor! Ne uporabljajte ostrih sredstev za čiščenje. Izvlecite električni vtič iz vtičnice. Aparat obrišite z vlažno krpo. Če je potrebno, uporabite malo sredstva za pomivanje posode. Nato počakajte, da se aparat popolnoma posuši.
  • Page 40: Garancija In Servis

    Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje. BIROTEHNIKA Lendavska 23 9000 Murska Sobota Phone: +386 (0) 2 522 1 666 Fax: +386 (0) 2 531 1 740 e-mail: renata.hodoscek @ siol.net Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 38 -...
  • Page 41: Priporočene Količine Za Enkratno Pripravo

    Priporočene količine za enkratno pripravo Nastavek Pribor *1: Uporabite grobo stran obračalne strgalne oz. rezalne plošče. *2: Uporabite drobno stran obračalne strgalne oz. rezalne plošče. *3: Največja količina za kvašeno testo znaša 1,5-kratnik navedenega recepta. *4: Največja količina za testo za brizgano pecivo znaša 1,5- do 2-kratnik navedenega recepta. Živilo Količina 400 g živil + 600 ml...
  • Page 42 - 40 -...
  • Page 43 Obsah Bezpečnostní pokyny Účel použití Technické údaje Obsah dodávaného zboží Popis přístroje První spuštění Pracovní polohy Práce s hnětacími háky, šlehací a míchací metlou Práce s průběhovým krouhačem Práce s mixérem Čištění a údržba Odstranění závad Likvidace Záruka & servis Dovozce Doporučená...
  • Page 44: Bezpečnostní Pokyny

    Kuchyňský stroj KH 701 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Přístroj připojte a provozujte pouze v souladu s údaji na typovém štítku. • Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nebyl mokrý nebo vlhký. • Síťový kabel veďte tak, aby nedošlo k jeho skřípnutí...
  • Page 45: Technické Údaje

    Technické údaje Síťové napětí: 220–240 V / 50 Hz Příkon: 550 W max. kapacita míchací misky: ca 3,8 l mixéru: ca 1,5 l Obsah dodávaného zboží Kuchyňský stroj KH 701 Míchací miska s víkem Mixér s víkem a nálevkou Průběhový krouhač s pěchovadlem Řezný...
  • Page 46: Pracovní Polohy

    Pracovní polohy Pozor: Přístroj používejte, pouze pokud je příslušenství nasazeno dle této tabulky a je v pracovní poloze. Přístroj nikdy nepoužívejte bez ingrediencí. Poloha Příslušenství Umístění míchací misky Nasazení hnětacích háků, šlehací a míchací metly Přidávání velkých množství ingrediencí ke zpracování Práce s hnětacími háky, šlehací...
  • Page 47: Práce S Průběhovým Krouhačem

    Nebezpečí zranění rotujícími součástmi! Během provozu nikdy nezasouvejte ruce do míchací misky y . Příslušenství vyměňujte pouze tehdy, je-li hnací ústrojí přístroje j vypnuto! Po vypnutí má hnací ústrojí j ještě krátkou doběhovou fázi. Přístroj se smí používat pouze tehdy, jsou-li nepoužívané hnací otvory zajištěny ochrannými kryty.
  • Page 48: Práce S Mixérem

    Nebezpečí zranění rotujícími součástmi! Do plnicího prostor u nikdy nezasouvejte ruce ani nepatřičné předměty. V opačném případě hrozí nebezpečí zranění a poškození přístroje. Ingredien- ce doplňujte pouze pomocí pěchovadla. Příslušenství vyměňujte pouze tehdy, je-li hnací ústro- jí přístroje j vypnuto! Po vypnutí má hnací ústrojí j ještě...
  • Page 49: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Výstraha: Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin. Pozor! Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Vytáhněte zástrčku ze sítě. Přístroj očistěte vlhkým hadříkem. V případě potřeby použijte trochu čisticího prostředku. Přístroj poté zcela osušte. Očistěte míchací...
  • Page 50: Záruka & Servis

    Ing. Martin Šimák zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 274 773 499 e-mail: support.cz @ kompernass.com Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 48 -...
  • Page 51: Doporučená Množství

    Doporučená množství Nástavec Příslušenství *1: Používejte hrubou stranu struhadla, resp. řezný otočný kotouč. *2: Používejte jemnou stranu struhadla, resp. řezný otočný kotouč. *3: Maximální množství pro kvasnicové těsto je 1,5násobek udávaného receptu. *4: Maximální množství pro těsto na stříkané pečivo je 1,5 až 2násobek udávaného receptu. Potraviny Množství...
  • Page 52 - 50 -...
  • Page 53 Obsah Bezpečnostné pokyny Používanie primerané účelu Technické údaje Obsah dodávky Opis prístroja Prvé uvedenie do prevádzky Prevádzkové polohy Práca s hnetacími hákmi, šľahacími a miešacími metličkami Práca s krájačom Práca s mixérom Čistenie a údržba Odstraňovanie chýb Likvidácia Záruka a servis Dovozca Odporúčané...
  • Page 54: Bezpečnostné Pokyny

    Kuchynský stroj KH 701 Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! • Prístroj pripojte a používajte len podľa údajov na typovom štítku. • Dbajte na to, aby prívodný kábel nebol počas prevádzky nikdy mokrý ani vlhký. • Sieťový kábel veďte tak, aby sa nikde nemohol zachytiť...
  • Page 55: Technické Údaje

    Technické údaje Sieťové napätie: 220–240 V / 50 Hz Príkon: 550 W max. kapacita nádoby na šľahanie: asi 3,8 l Mixér: asi 1,5 l Obsah dodávky Kuchynský stroj KH 701 Nádoba na šľahanie s krytom Mixér s krytom a lievikom Krájač...
  • Page 56: Prevádzkové Polohy

    Prevádzkové polohy Pozor: Prístroj používajte len vtedy, keď je príslušenstvo namontované podľa tejto tabuľky a je v prevádzkovej polohe. Nikdy nepoužívajte bez surovín. Poloha Príslušenstvo Umiestnenie nádoby na šľahanie Nasadenie hnetacích hákov, šľahacích a miešacích metličiek Pridanie väčšieho množstva spracovávaných potravín Práca s hnetacími hákmi, šľahacími a miešacími metličkami...
  • Page 57: Práca S Krájačom

    Nebezpečenstvo poranenia od otáčajúcich sa dielov! Počas chodu prístroja nesiahajte do nádoby na šľahanie y . Príslušenstvo vymieňajte len vtedy, keď je pohon prístroja celkom zastavený. Po vypnutí prístroja ešte nejaký čas beží pohonná jednotka j . Prístroj sa smie používať len vtedy, keď sú nevyužité otvory pohonnej jednotky zabezpečené...
  • Page 58: Práca S Mixérom

    Nebezpečenstvo poranenia od otáčajúcich sa dielov! Nikdy nevkladajte ruky alebo cudzie predmety do plniacej šachty, aby ste predišli úrazom a poškodeniam prístroja. Suroviny vkladajte len pomocou natláčadla. Príslušenstvo vymieňajte len vtedy, keď je pohon prístroja celkom zastavený. Po vypnutí prístroja ešte nejaký...
  • Page 59: Čistenie A Údržba

    Upozornenie: Mixér r je najlepšie vyčistiť ihneď po použití (pozri kapitola „Čistenie a údržba“). Čistenie a údržba Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! Upozornenie: Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín. Pozor! Nepoužívajte žiadne drhnúce čistiace prostriedky. Vytiahnite sieťovú zástrčku. Utrite prístroj vlhkou handrou.
  • Page 60: Záruka A Servis

    ELBYT Masarykova 16/B 080 01 Prešov Slovakia Tel. +421 (0) 51 7721414 Fax. +421 (0) 51 7721414 e-mail: support.sk @ kompernass.com Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 58 -...
  • Page 61: Odporúčané Množstvá Náplne

    Odporúčané množstvá náplne Nástavec Príslušenstvo *1: Použite hrubú stranu výmenného strúhacieho alebo krájacieho kotúča. *2: Použite jemnú stranu výmenného strúhacieho alebo krájacieho kotúča. *3: Maximálne množstvo pre kysnuté cesto je 1,5-násobok množstva uvádzaného v recepte. *4: Maximálne množstvo pre cesto na lisované koláčiky je 1,5–2-násobok množstva uvádzaného v recepte. Potravina Množstvo 400 g surovín +...
  • Page 62 - 60 -...
  • Page 63 Sadržaj Sigurnosne napomene Uporaba u skladu sa namjenom Tehnički podaci Obim isporuke Opis uređaja Prvo puštanje u pogon Pogonske pozicije Rad sa kukom za gnječenje i nastavcima za tučenje i miješanje Rad sa protočnim usitnjivačem Rad sa mikserom Čišćenje i održavanje Otklanjanje grešaka Zbrinjavanje Jamstvo &...
  • Page 64: Sigurnosne Napomene

    Kuhinjski stroj KH 701 Sigurnosne napomene Opasnost od strujnog udara! • Uređaj priključite i pustite u rad isključivo u skladu sa navodima na tipskoj ploči. • Obratite pažnju na to, da mrežni kabel u radu nikada ne bude mokar ili vlažan. •...
  • Page 65: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Mrežni napon: 220–240 V / 50 Hz Snaga uređaja: 550 W maks. kapacitet punjenja zdjele za miješanje: ca. 3,8 l Mikser: ca. 1,5 l Obim isporuke Kuhinjski stroj KH 701 Zdjela za miješanje sa poklopcem Mikser sa poklopcem i lijevkom Protočni usitnjivač...
  • Page 66: Pogonske Pozicije

    Pogonske pozicije Pažnja: Sa uređajem radite samo onda, kada je oprema postavljena u skladu sa ovom tablicom i u pogonskoj poziciji. Nikada ne radite bez sastojaka. Pozicija Oprema Postavljanje zdjele za miješanje Umetanje kuke za gnječenje, nastavka za tučenje i nastavka za miješanje Dodavanje velikih količina za prerađivanje...
  • Page 67: Rad Sa Protočnim Usitnjivačem

    • Poklopac postavite na zdjelu za miješanje y . • Okretni prekidač g postavite na željeni stupanj. Opasnost od ozljede uslijed rotirajućih dijelova! Za vrijeme rada uređaja nikada ne hvatajte rukom u zdjelu za miješanje y . Opremu mijenjajte samo onda, kada je pogon j u mirovanju! Nakon isključivanja pogon j će još...
  • Page 68: Rad Sa Mikserom

    Opasnost od ozljeđivanja uslijed rotirajućih dijelova! Nikada ruke ili strane predmete ne umetati u otvor za umetanje, kako biste izbjegli ozljede i oštećenje uređaja. Namirnice ubacujte isključivo pomoću čepa. Opremu mijenjajte samo onda, kada je pogon j u mirovanju! Nakon isključivanja pogon j će još krat- ko vrijeme biti u pokretu.
  • Page 69: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Opasnost od strujnog udara! Upozorenje: Uređaj nikada ne uronite u vodu ili u druge tekućine. Oprez! Ne koristite ribajuća sredstva za čišćenje. Izvucite mrežni utikač. Uređaj prebrišite sa vlažnom krpom. U slučaju potrebe koristite malo sredstva za pranje suđa. Uređaj nakon toga potpuno osušite.
  • Page 70: Jamstvo & Servis

    Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o. Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01/3692-008 email: support.hr @ kompernass.com Proizvođač: Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum Njemačka Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p.
  • Page 71: Preporučene Količine Punjenja

    Preporučene količine punjenja Nastavak Oprema *1: Koristite grubu stranu okretne ploče za usitnjavanje, odnosno rezanje. *2: Koristite finu stranu okretne ploče za usitnjavanje, odnosno rezanje. *3: Najveća količina za tijesto sa kvascem iznosi 1,5struku količinu navedenog recepta. *4: Najveća količina za tijesto za brizgano pecivo iznosi 1,5struku do 2struke količine navedenog recepta. Živežne namirnice Količina 400 g sastojaka +...
  • Page 72 - 70 -...
  • Page 73 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Erste Inbetriebnahme Betriebspositionen Arbeiten mit Knethaken, Schlag- und Rührbesen Arbeiten mit Durchlaufschnitzler Arbeiten mit Mixer Reinigen und Pflegen Fehler beheben Entsorgen Garantie & Service Importeur Empfohlene Füllmengen Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 74: Sicherheitshinweise

    Küchenmaschine KH 701 Sicherheitshinweise Gefahr eines elektrischen Schlages! • Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. • Darauf achten, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. • Das Netzkabel so führen, dass es nicht einge- klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
  • Page 75: Technische Daten

    Technische Daten Netzspannung: 220–240 V / 50 Hz Leistungsaufnahme: 550 W max. Fassungsvermögen Rührschüssel: ca. 3,8 l Mixer: ca. 1,5 l Lieferumfang Küchenmaschine KH 701 Rührschüssel mit Deckel Mixer mit Deckel und Trichter Durchlaufschnitzler mit Stopfer Schneid-Wendescheibe (dick und dünn) Raspel-Wendescheibe (grob und mittelfein) Reibscheibe (fein) Knethaken mit Teigabweiser...
  • Page 76: Betriebspositionen

    Betriebspositionen Achtung: Das Gerät nur betreiben, wenn das Zubehör nach dieser Tabelle angebracht und in Betriebsposition ist. Nie ohne Zutaten betreiben. Position Zubehör Platzieren der Rührschüssel Einsetzen von Knethaken, Schlag- und Rührbesen Zugeben von großen Verarbeitungsmengen Arbeiten mit Knethaken, Schlag- und Rührbesen Hinweis: Das Gerät darf nur genutzt werden, wenn die nicht genutzten Antriebsöffnungen mit den Antriebsschutzdeckeln gesichert sind.
  • Page 77: Arbeiten Mit Durchlaufschnitzler

    Verletzungsgefahr durch rotierende Teile! Während des Betriebes nie in die Rührschüssel y greifen. Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs j wechseln! Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb j kurze Zeit nach. Das Gerät darf nur genutzt werden, wenn die nicht genutzten Antriebsöffnungen mit den Antriebsschutzdeckeln gesichert sind.
  • Page 78: Arbeiten Mit Mixer

    Verletzungsgefahr durch rotierende Teile! Niemals Hände oder Fremdgegenstände in den Einfüllschacht stecken, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden. Zutaten nur mit Stopfer einfüllen. Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs j wechseln! Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb j kurze Zeit nach.
  • Page 79: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Gefahr durch elektrischen Schlag! Warnung: Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Achtung! Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Netzstecker ziehen. Gerät feucht abwischen. Bei Bedarf etwas Spülmittel benutzen. Gerät anschließend vollständig trocknen. Rührschüssel, Drehschnitzler und Zubehör- teile reinigen Alle Zubehörteile (außer Mixer r ) sind spülmaschinengeeignet.
  • Page 80: Garantie & Service

    Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de @ kompernass.com Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 78 -...
  • Page 81: Empfohlene Füllmengen

    Empfohlene Füllmengen Aufsatz Zubehör *1: Verwenden Sie die grobe Seite der Raspel- bzw. Schneid-Wendescheibe. *2: Verwenden Sie die feine Seite der Raspel- bzw. Schneid-Wendescheibe. *3: Die Höchstmenge für Hefeteig beträgt das 1,5-fache des angegebenen Rezeptes. *4: Die Höchstmenge für Spritzgebäckteig beträgt das 1,5- bis 2-fache des angegebenen Rezeptes. Lebensmittel Menge 400 g Zutaten +...
  • Page 82 - 80 -...

This manual is also suitable for:

Kh 701

Table of Contents