Para Coser; Conexi6N De La Maquina A La Red Electrica; Cuando Utitice Pot Primera Vez Su Maquina De Coser; Para Su Seguridad - Kenmore 15358 Owner's Manual

Kenmore sewing machine owner's manual
Table of Contents

Advertisement

SECCION
ll.
PREPARACION
DE LA
MAQUINA
PARA COSER
Conexi6n
de la m_quina
a la red el_ctrica
_1_Ctavija de toma de corriente
_2_Interruptor de corriente
_3_Red et@trica
_.4_Enchufe de la maquina
_5_Ctavija de ta maquina
_6_, B ombitta
Antes de enchufar et cable de conexi6n a ta red de corriente
asegQrese de que el voltaje y la frecuencia de la maquina,
mostrados en la placa de identificaci6n,
coincidan con los de la
red de suministro en su hogar.
1. Desconecte et interruptor de corriente (_2_.
2. Introduzca ta ctavija de ta maquina _5)en et enchufe de la
maquina _4_.
3. Introduzca ta ctavija de toma de corriente :_i_a ta red _3_.
4. Oprima el interruptor de corriente _:2_' para encender la
maquina y la bombitla _6_.
Cuando
utilice
pot primera
vez su m_quina
de
coser
Cuando utitice pot primera vez su maquina de coser, coloque una
pieza de teta debajo det et prensatelas y haga funcionar la
maquina con hito, durante unos pocos minutos. Es normal que
aparezcan salpicaduras de ace@, limpietas y cosa normalmente.
PARTIE !!. PREPAREZ-VOUS
A COUDRE
Branchez
la machine
_.;1_ P rise etectrique
_2_Interrupteur de courant
_3_Prise de courant
_.4_Prise de la machine
_5_, F iche de raccord electrique
_6_Ampoule d'eclairage
Avant de brancher le cordon d'alimentation,
assurez-vous que
la tension et la fr@uence indiqu@s sur ta machine sont
conformes a votre installation etectrique.
1. Tout d'abord, eteignez la machine (Basculez l'interrupteur'_2_
OFF).
2. Ensuite, branchez ta fiche de raccord etectrique _5_sur la prise
de la machine _4_.
3. Connectez la prise etectrique k_'0a la prise de courant {_3_,.
4.
,_:_
Appuyez sur t'interrupteur k _
la machine sous
tension et allumer l'ampoule
@.
Les premieres
fois que
,ez votre
machine
Les premieres fois (
placez une
chute de tissu sous
machine
avec fit pendant
_traces d'huite qui
I
Para su seguridad
* Cuando cosa, no pierda de vista et area de costura.
No toque
ninguna pieza en movimiento tat como tirahitos, volante o aguja.
* Apague siempre ta maquina con et interruptor de corriente y
desenchufe
la ctavija de toma de corriente
- Deje ta maquina desatendida.
- Vaya a poner o quitar alguna pieza.
- Limpie la maquina.
* No ponga nada encima det pedal de control
_tta
toujours les
ta couture en
_etouchez at
es parties mol
ittes que te
,=veurdu ill.
de la
machine sans surveillance.
ou retirez des parties detachables.
la machine.
)edale de contr6te, en ne causant pas.
Con esta maquina de coser Modeto 385.15358XXX
debera
usarse et pedal de control ModetoYC-482J
o TJC-150.
XXX representa los numeros 000 a 999.
Control
de la velocidad
de costura
El pedal de control sirve para regular ta vetocidad de la costura.
La vetocidad se regula pulsando et pedal de control con la planta
det pie, a mas presi6n, mas velocidad.
rise
ppareits ayant une prise polaris@ (une lame plus large
que t'autre). Afin de reduire les risques de choc etectrique, cette
prise de branchement est congue pour s'adapter a ta prise
etectrique murale darts un seul sens. Si ette ne rentre pas
completement
dans la prise, retournez-ta. Si etle ne se branche
toujours pas, faites appet a un electricien qualifie qui installera une
prise appropri@.
N'essayez pas de modifier la prise.
La pedale de contr6te YC-482J ou TJC-150 s'utitise avec la
machine mo@te 385.15358XXX.
XXX Represente les nombres de 000 a 999.
Contr61ez
la vitesse
de couture
On change la vitesse de couture a t'aide de la pedate de contr6te.
Plus vous appuyez sur la pedale, plus la machine va vite.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

385.15358385.15358 series

Table of Contents