JVC KW-NX7000 Instructions Manual page 132

Navigation/dvd receiver
Hide thumbs Also See for KW-NX7000:
Table of Contents

Advertisement

INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. However. you
should make adjustments corresponding to your specific car. Tfyou
have any questions or require information regarding installation kits,
consult your
IVe
car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not SUfe how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
Before installing the unit
• When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as
instructed. If other screws are used, parts could become loose or
damaged.
• When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any
connection cord.
• Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper
ventilation when installing the unit.
INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustraci6n muestra una instalaci6n tipica. Sin embargo
usted debera efectuar los ajustes correspondientes a su automovil,
Si tiene alguna pregunta
0
necesita informacion acerca de las
herramientas para instalaci6n, consulte can su concesionario de
JVe
de equipos de audio para automoviles
0
a una compania que
suministra tales herramientas
• Si no esta segura de poder instalar la unidad correctamente, dejela
en manos de un tecnico cualificado.
Antes de instalar la unidad
• AI instalar la unidad, asegurese de usar los tornillos suministrados,
de acuerdo con las instrucciones. Si emplea otras tipos de tornillos,
corre el riesgo de que las piezas se aflojen
0
se danen.
· AI apretar los tornillos
0
los pernos, asegurese de que ningun cable
de conexi6n quede plllado.
AI efectuar la instalacion, asegurese de no bloquear el ventilador del
panel trasera a fin de mantener una ventilacion correcta
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU
DE BORD)
L'illustration suivante est un exemple d'installation typique.
Cependant, vous devezjaire les ajustements correspondant
a
votre
voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d'inJormation sur des
kits d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios jVC ou une
compagnie d'approvisionnement.
• Si vous n'etes pas sur de pouvoir installer l'appareil correctement,
Jaite·le installer par un technicien qualifie.
Avant d'installer I'appareil
• Lors du montage de l'appareil, assurez-vous d'utiliser les vis journies,
de la Jafon indiquee. Si vous utilisez d'autres vis, certaines pieces
peuvent etre perdues ou endommagees.
• Lorsque vous serrez des vis ou des boulons,faites attention de ne pas
pincer un cordon de connexion.
• Assurez-vous de ne pas bloquer Ie ventilateur sur Ie panneau arriere
lors de l'installation aftn de permettre une ventilation correcte.
Remove the audio system originally installed in the car, together
with its mounting brackets.
• Be sure to keep all the screws and parts removed from your car
for future use.
2
Install the sleeve in the dashboard of the car.
J
Attach the brackets to the main unit.
• Make sure to use the supplied flat head screws (MS x 8
mm/MS
x
3/8"). Iflonger screws are used, they could damage the unit.
4
Do the required electrical connections.
• See pages 4-6.
S
Install the main unit in the sleeve.
6
Attach the trim plate.
7
Attach the monitor panel.
Desmonte el sistema de audio instalado original mente en el
coche, junto con los mensulas de montaje.
. Asegurese de guardar todos los tornillos
y
piezas quitados de su
vehiculo para poderlos usar en el futuro.
2
Instale la cubierta en el cubretablero del autom6vil.
J
Fije los mensulas a la unidad principal.
Asegurese de usar los tornillos de cabeza plana suministrados
(M5 x 8
mm/M5
x
318
pulgadal, EI usa de tornill05 mas largos
producir danos a la unidad.
4
Realice todas las conexiones electricas necesarias
. Consulte las paginas
4-6.
S
(oloque la unidad principal en la cubierta.
6
Fije la placa de guarnicion.
7
Fije el panel del monitor
Retirez Ie systeme audio d'origine installe dans La voiture en meme
temps que les supports de montage.
• Assurez
4
vous de conserver toutes les vis et pieces detachees de
vofre voiture pour une utilisation dans le future.
2
lnstallez le manchon dans Ie tableau de bord de /a voiture.
J
Attachez les supports
a
l'appareil principal.
Assurez~vous
d'utiliser fes vis
a
tete plate fournis (MS x 8 mm/
M5 x 3/8 pouces). Vous risquez d'endommager l'appareil si vous
utilisez des vis plus tongues.
4
Realisez les connexions electriques requises.
• Rejerez-vous aux pages 4-6.
5
lnstallez l'appareil principal dans Ie manchon.
6
Fixez fa plaque d'assemblage.
7
A ttachez Ie panneau du moniteur.
~--:;~~~:;;--~ll Monitor panel
Panel del monitor
Panneau du moniteur
I
Trim plate
~
Placa de guarnicion
Plaque d'assemblage
'·'·l~
,,',
"tJ!' / ····. . . . . •
I •. ·
S'
Install the unit at an angle ofless than 30' vertically and ofless than S· horizontally.
Instale la unidad a un angulo de men os de 30° en sentido vertical, y de menDs de 5° en sentido horizontal
Installez l'appareil avec un angle vertical de moins de 30' et un angle horizontal de moins de 5'.
Dashboard
Tablero
/
Tableau de bord
91.3 (3-5/8)
160 (6-5/16)
~
:3
'"
o
~--I-_~~Wo
Unit: mm (inch)
Unidad: mm (pulgada)
Unite: mm (pouces)
Required space for installation and the
monitor ejection
Espacio requerido para la instalacion y
la expulsion del monitor
20
(13/1~)
Espace necessaire pour I'installation et
I'ejection du moniteur
2

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents