Maytag Epic z Use & Care Manual
Maytag Epic z Use & Care Manual

Maytag Epic z Use & Care Manual

Electric dryer
Hide thumbs Also See for Epic z:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

ELECTRIC DRYER

USE & CARE GUIDE
SECADORA ELÉCTRICA
MANUAL DE USO Y CUIDADO
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
SI TIENE PREGUNTAS RESPECTO A LAS CARACTERÍSTICAS,
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O
COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900
EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
WWW.MAYTAG.COM
WWW.MAYTAG.CA
EN CANADÁ, WWW.MAYTAG.CA
W10112937A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maytag Epic z

  • Page 1: Electric Dryer

    FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900 EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM VISITE NUESTRO SITIO WEB EN OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW.MAYTAG.COM WWW.MAYTAG.CA...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS ÍNDICE TABLE DES MATIÈRES DRYER SAFETY..............3 SEGURIDAD DE LA SECADORA........35 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE..........67 INSTALLATION INSTRUCTIONS .........4 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........ 36 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ........68 Tools and Parts..............4 Herramientas y piezas ............. 36 Outillage et pièces ............68 Optional Pedestal...............4 Pedestal opcional ............
  • Page 3: Dryer Safety

    DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
  • Page 4: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Parts Optional Pedestal Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of purchasing pedestals of instructions provided with any tools listed here. different heights separately for this dryer.
  • Page 5: Location Requirements

    Location Requirements Dryer Dimensions WARNING 50" (128.27 cm) 36" (91.4 cm) Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer. Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor *28.65" for a garage installation. 27"...
  • Page 6 Recessed or closet installation - Dryer on pedestal Installation spacing for custom undercounter installation 14" max. Custom undercounter installation - Dryer only (35.6 cm) 18" min.* 2"* (45.72 cm) (5 cm) 36" min (91.4 cm) 1"* 27" 1"* (2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm) 1"...
  • Page 7: Electrical Requirements - U.s.a. Only

    Electrical Requirements - U.S.A. Only Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer It is your responsibility The dimensions shown are for the recommended spacing. To contact a qualified electrical installer. To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the 48 in.
  • Page 8 If your outlet looks like this: GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. 4-wire receptacle (14-30R) This dryer uses a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.
  • Page 9: Electrical Requirements - Canada Only

    Electrical Requirements - Canada Only If you are using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power WARNING Supply Cord Replacement Part Number 9831317. For further information, please reference the service numbers located in the “Assistance or Service” section. GROUNDING INSTRUCTIONS For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded.
  • Page 10: Electrical Connection - U.s.a. Only

    Electrical Connection - U.S.A. Only Power Supply Cord Direct Wire WARNING WARNING Fire Hazard Fire Hazard Use 10 gauge solid copper wire. Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use a UL listed strain relief. Use a UL listed strain relief. Disconnect power before making electrical connections.
  • Page 11 Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight fit power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position.
  • Page 12 3. Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor 4-wire connection: Power supply cord screw. Tighten screw. IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections. A.
  • Page 13 Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5" 3. Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to external ground conductor (12.7 cm). Cut 1¹⁄₂" (3.8 cm) from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm). Shape screw.
  • Page 14 3. Connect the other wires to outer terminal block screws. Tighten screws. 3-wire connection: Power supply cord Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire. 4. Tighten strain relief screws. 5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold- A.
  • Page 15 2. Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under Optional 3-wire connection the center screw of terminal block (hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw. Use for direct wire or power supply cord where local codes do not permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
  • Page 16: Venting Requirements

    4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. 4" 10.2 cm 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the “Assistance or Service” section.
  • Page 17: Plan Vent System

    Exhaust Plan Vent System Recommended hood styles are shown here. Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. 4" (10.2 cm) 4" (10.2 cm) A. Louvered hood style B.
  • Page 18 This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side, or through the bottom. Special provisions for mobile home installations Contact your local dealer to have the dryer converted. The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home.
  • Page 19: Install Vent System

    Vent system chart 2. Firmly grasp the body of the dryer (not the console panel). Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration. NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90º turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90º turn to the chart. Number of 90º...
  • Page 20: Reverse Door Swing

    Reverse Door Swing You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired. 5. Rotate outer door 180°. 1. Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface. 180˚...
  • Page 21 2. Remove the 4 screws that attach to the inner door hinge and move the hinge to the other 3. Insert strike on the opposite side. side. Reinstall the 4 screws. A. Door hinge 3. Reinstall plug strips on opposite side of the inner door. A.
  • Page 22: Complete Installation

    Complete Installation 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to 10. Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not select the Air Only see which step was skipped. Temperature setting.
  • Page 23: Dryer Use

    DRYER USE Starting Your Dryer WARNING WARNING Explosion Hazard Fire Hazard Keep flammable materials and vapors, such as No washer can completely remove oil. gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had any type of oil on Do not dry anything that has ever had anything it (including cooking oils).
  • Page 24: Stopping Or Restarting Your Dryer

    4. Select a Sensor Dry or Timed Dry Cycle. The preset settings for Sensor Dry or Timed Dry To make changes to Time and/or options during a Timed Dry Cycle: Cycles will illuminate. The estimated (Sensor Dry cycle) or actual (Timed Dry) cycle time Press PAUSE/CANCEL once.
  • Page 25: Drying And Cycle Tips

    Drying and Cycle Tips Status Lights Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If a Sensor Dry Cycle Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights. is running, the display shows the estimated cycle time, which is determined by your dryer automatically sensing the dryness level of your load.
  • Page 26: Cycles

    Cycles Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See the Sensor Dry Sensor Dry Cycles Preset Settings Cycles Preset Settings chart or the Timed Dry Cycles Preset Settings chart. Sensor Dry Cycles Load Type Temperature Time* (Minutes)
  • Page 27: Additional Features

    WRINKLE PREVENT Timed Dry Cycles Preset Settings WRINKLE PREVENT helps smooth out wrinkles that form when you cannot unload the dryer promptly at the end of a cycle. During this option, the dryer periodically starts and stops, Timed Dry Cycles Load Type Temperature Default Time tumbling the load for 90 minutes.
  • Page 28: Drying Rack Option

    Changing Options and Modifiers after pressing Start 3. Put the wet items on top of the rack. Leave space between the items so air can reach all the surfaces. You can change an Option or Modifier anytime before the selected feature begins. NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
  • Page 29: Dryer Care

    DRYER CARE As needed cleaning Cleaning the Dryer Location Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and completely dry.
  • Page 30: Vacation And Moving Care

    Vacation and Moving Care For direct-wired dryers: Vacation care WARNING Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should: 1. Unplug dryer or disconnect power. 2.
  • Page 31: Dryer Results

    Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side? WARNING The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions. Is the clothing knotted or balled up? When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
  • Page 32: Assistance Or Service

    If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP with any questions or concerns at: Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag ® Customer Interaction Centre appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and Whirlpool Canada LP provide after-warranty service, anywhere in the United States.
  • Page 33: Warranty

    ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company.
  • Page 34 Notes...
  • Page 35: Seguridad De La Secadora

    SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 36: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar...
  • Page 37: Pedestal Opcional

    Piezas para adquirir Stack Kit Verifique los códigos locales; verifique el suministro eléctrico existente y la ventilación. Vea “Requisitos eléctricos” y “Requisitos de ventilación” antes de comprar las piezas. ¿Está usted planeando apilar la lavadora y secadora? Para hacer eso, necesitará comprar un Para instalaciones de espacio limitado entre 28,65"...
  • Page 38 Verifique los requisitos de los códigos. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación Instalación en el clóset – Sólo secadora de la secadora en garajes, clósets, casas rodantes o en dormitorios. Póngase en contacto con el inspector de construcciones de su localidad. 3"* (7,6 cm) 14"...
  • Page 39: Requisitos Eléctricos - Sólo En Ee. Uu

    6"* (15,2 cm) Espacio mínimo para la instalación en un armario Para la instalación en un armario con puerta, se requieren las aberturas de ventilación mínimas en la parte superior del armario. 7"* (17,8 cm) 7"* (17,8 cm) 72" (182,9 cm) 9"* (22,9 cm) 5¹⁄₂"**...
  • Page 40 Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, es Entonces elija un cable de suministro eléctrico de 3 alambres con terminales de anillo o de recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexión a horquilla y con protector de cables que esté...
  • Page 41: Conexión Eléctrica - Sólo En Ee. Uu

    Conexión eléctrica - Sólo en EE. UU. Cable de suministro eléctrico Cable directo ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Incendio Peligro de Incendio Utilice alambres de cobre sólido de ancho 10. Use un cable de suministro eléctrico nuevo de 30 amperes que esté en la lista de UL. Use un protector de cables que esté...
  • Page 42 Haga pasar el cable de suministro eléctrico a través del protector de cables. Haga pasar el cable de suministro de energía a través del protector de cables. El Asegúrese de que el aislamiento de alambre del cable de suministro eléctrico esté protector de cables deberá...
  • Page 43 3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro eléctrico al tornillo Conexión de 4 hilos: Cable de suministro eléctrico conductor de tierra externo. Apriete el tornillo. IMPORTANTE: Se necesita una conexión de alambre de 4 hilos para las casas rodantes y para los casos en que los códigos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
  • Page 44 Pele 5" (12,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable, dejando el hilo de tierra 3. Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de conexión directa al tornillo del desnudo a 5" (12,7 cm). Corte 1½" (3,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento 1" conductor de tierra externo.
  • Page 45 3. Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los Conexión de 3 hilos: Cable de suministro eléctrico tornillos. Use cuando los códigos locales permitan la conexión del conductor de tierrade la carcasa al hilo neutro. 4.
  • Page 46 2. Coloque el extremo en forma de gancho del hilo neutro (blanco o central) del cable de Conexión opcional de 3 hilos conexión directa debajo del tornillo central del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extremo enganchado. Apriete el tornillo. Use para cable directo o cable de suministro de corriente donde los códigos locales no permitan la conexión del conductor de tierra de la carcasa con el hilo neutro.
  • Page 47: Requisitos De Ventilación

    Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) Peligro de Incendio Los productos de ventilación pueden adquirirse con su distribuidor o llamando a Maytag Use un ducto de escape de metal pesado. Services. Para más información, vea la sección “Ayuda o servicio técnico”.
  • Page 48: Planificación Del Sistema De Ventilación

    No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningún otro Planificación del sistema de ventilación dispositivo de sujeción que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para conductos. Seleccione su tipo de instalación de ventilación Instalaciones recomendadas de escape Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior de la secadora.
  • Page 49 Esta secadora puede convertirse para ventilarse al exterior por el lado derecho, el lado Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes izquierdo o a través de la parte inferior. Póngase en contacto con su distribuidor local para El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de hacer convertir su secadora.
  • Page 50: Instalación Del Sistema De Ventilación

    Cuadro del sistema de ventilación Instalación de las patas niveladoras NOTA: Las instalaciones de ventilación laterales e inferiores tienen una vuelta de 90º dentro de la secadora. Para determinar la longitud máxima de ventilación, agregue una vuelta de 90º al cuadro. ADVERTENCIA No.
  • Page 51: Conexión Del Ducto De Escape

    Conexión del ducto de escape Cómo invertir el cierre de la puerta 1. Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de Usted puede invertir el cierre de la puerta de la apertura a la derecha a la apertura a la la secadora.
  • Page 52 5. Rote la puerta exterior en 180°. 2. Quite los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la puerta interior y mueva la bisagra al lado opuesto. Vuelva a instalar los 4 tornillos. 180˚ A. Bisagra de la puerta Invierta la bisagra 3.
  • Page 53: Complete La Instalación

    Invierta el tope Complete la instalación 1. Use un pequeño destornillador de hoja plana para quitar la cinta del tapón de la abertura de la puerta de la secadora. Deslice la cabeza del destornillador debajo de los tapones, 1. Revise para cerciorarse de que todas las piezas estén instaladas. Si hay alguna pieza extra, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la secadora.
  • Page 54: Uso De La Secadora

    USO DE LA SECADORA Puesta en marcha de la secadora ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Explosión Peligro de Incendio Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales Ninguna lavadora puede eliminar completamente como la gasolina, alejados de la secadora. el aceite. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aún después de cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de...
  • Page 55: Detención O Reanudación De La Marcha De La Secadora

    2. Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta. NOTA: Las características de ajuste de los ciclos de secado programado (Timed Dry) pueden ser usadas sólo con ciclos de secado programado. 3. Presione el botón de Encendido (POWER). 4.
  • Page 56: Sugerencias De Ciclos Y Secado

    Sugerencias de ciclos y secado Luces de estado Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura correctos para su carga. Si está en Observe el progreso de su secadora con las luces indicadoras de estado. marcha un ciclo de secado por sensor (Sensor Dry) la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo, que la secadora determina al detectar automáticamente el nivel de sequedad de la carga.
  • Page 57: Ciclos

    Ciclos Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga que va a secar. Vea el cuadro Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor de Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor o el cuadro de Ajustes prefijados de ciclos de secado programado.
  • Page 58: Características Adicionales

    Cuando use Esponjar (Air Fluff) Ajustes prefijados de ciclos de secado programado Revise para ver si las cubiertas están debidamente cosidas. Tipo de carga de ciclos de secado Temperatura Tiempo por omisión Sacuda y ahueque las almohadas a mano periódicamente durante el ciclo. programado (Minutos) Seque el artículo por completo.
  • Page 59: Cambio De Ciclos, Opciones Y Modificadores

    Cambio de ciclos, opciones y modificadores Usted puede cambiar los ciclos de secado por sensor y programados, opciones y modificadores en cualquier momento antes de presionar Inicio (Start). Al seleccionar una combinación no disponible se escuchan tres tonos audibles cortos. No se aceptará...
  • Page 60: Cuidado De La Secadora

    CUIDADO DE LA SECADORA 2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar. Limpieza del lugar donde está la secadora IMPORTANTE: No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa flojo, dañado, obstruido o sin Mantenga el área donde está...
  • Page 61: Limpieza Del Interior De La Secadora

    Limpieza del interior de la secadora Cuidado para la mudanza Para limpiar el tambor de la secadora Para secadoras conectadas al cable de suministro eléctrico: 1. Haga una pasta con un detergente de lavandería en polvo y agua tibia. 1. Desenchufe el cable de suministro de energía. 2.
  • Page 62: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico… Funcionamiento de la secadora La secadora muestra mensajes codificados “PF” (corte de corriente), revise lo siguiente: La secadora no funciona ¿Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de corriente? Presione y sostenga Inicio (START) para reanudar la marcha de la secadora.
  • Page 63 ¿Tiene el ducto de escape el largo correcto? El tiempo del ciclo es demasiado corto Controle el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no dé demasiadas vueltas. Una ventilación larga aumentará el tiempo de secado. Vea “Planificación del sistema de ventilación”.
  • Page 64: Ayuda O Servicio Técnico

    Si necesita asistencia adicional, puede escribir a electrodomésticos Maytag ® con sus preguntas o dudas a: En los EE.UU. Maytag Services, LLC Llame al número de teléfono de Maytag Services, LLC sin costo alguno al: ATTN: CAIR ® Center 1-800-688-9900. P.O. Box 2370...
  • Page 65: Garantía

    Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
  • Page 66 Notas...
  • Page 67: Sécurité De La Sécheuse

    SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 68: Instructions D'installation

    IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou essayer d'en faire l'entretien à...
  • Page 69: Piédestal Facultatif

    Pièces nécessaires Ensemble de superposition Consulter les codes locaux, vérifier l’alimentation électrique et le circuit d’évacuation existants, et consulter les sections “Spécifications électriques” et “Exigences concernant Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse? Pour ce faire, vous devrez l’évacuation” avant d’acheter les pièces nécessaires. acheter un ensemble de superposition.
  • Page 70 Ne pas faire fonctionner la sécheuse à des températures inférieures à 45ºF (7ºC). À des Espacement pour une installation personnalisée sous un comptoir températures inférieures, la sécheuse risque de ne pas s'arrêter à la fin d'un programme automatique. Les durées de séchage risquent alors d'augmenter. Installation personnalisée sous un comptoir - sécheuse seulement La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un endroit où...
  • Page 71 Installation dans un encastrement ou placard - sécheuse sur piédestal Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et sécheuse superposées 14" max.* (35,6 cm) Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. 18" min.* (45,72 cm) 48 po (310 cm...
  • Page 72: Spécifications Électriques - Pour Le Canada Seulement

    Spécifications électriques - Pour le Canada seulement Ne pas utiliser un câble de rallonge. AVERTISSEMENT Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommandé d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange numéro de pièce 9831317. Pour plus d'information, veuillez consulter les numéros de service qui se trouvent à...
  • Page 73: Exigences Concernant L'évacuation

    On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd. Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”. Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.
  • Page 74: Planification Du Système D'évacuation

    Le conduit d'évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec des vis ou avec tout autre Planification du système d’évacuation dispositif de serrage qui se prolonge à l'intérieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit. Choisir un type de système d’évacuation Installations d’évacuation recommandées Les installations typiques consistent à...
  • Page 75 Cette sécheuse peut être convertie pour avoir un système d’évacuation par le côté droit, par le Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile côté gauche ou par le bas. Contacter votre marchand local pour faire convertir la sécheuse. Le système d'évacuation doit être solidement fixé...
  • Page 76: Installation Du Système D'évacuation

    Tableau des systèmes d'évacuation Installation des pieds de nivellement REMARQUE : Les installations d’évacuation du conduit par le côté ou par le bas comportent un changement de direction à 90º à l’intérieur de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction à 90º au tableau. AVERTISSEMENT Nombre de Type de...
  • Page 77: Raccordement Du Conduit D'évacuation

    Raccordement du conduit d’évacuation Inversion du sens d'ouverture de la porte 1. À l’aide d’une bride de serrage de 4" (10,2 cm), relier le conduit d’évacuation à la bouche Le sens d'ouverture de la porte peut être changé du côté droit au côté gauche, si désiré. d’évacuation de la sécheuse.
  • Page 78 5. Faire pivoter la partie externe de 180°. 2. Ôter les 4 vis qui fixent la charnière de la porte interne et déplacer la charnière de l'autre côté. Réinstaller les 4 vis. 180˚ A. Charnière de porte Inversion de la charnière 3.
  • Page 79: Achever L'installation

    Inversion de la gâche Achever l'installation 1. Utiliser un petit tournevis à lame plate pour enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dans l'ouverture de la porte de la sécheuse. Faire glisser la tête du tournevis sous les 1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S'il reste une pièce, passer en tringles, en veillant à...
  • Page 80: Utilisation De La Sécheuse

    UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Mise en marche de la sécheuse AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Risque d’incendie Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par Ne pas faire sécher un article qui a déjà...
  • Page 81: Arrêt Ou Remise En Marche De La Sécheuse

    4. Sélectionner un programme de séchage par détection ou minuté. Les préréglages pour les REMARQUE : La caractéristique d'ajustement du programme minuté ne peut être programmes de séchage par détection et minutés s'illuminent. La durée estimée utilisée qu'avec les programmes minutés. (programme de séchage par détection) ou réelle (programme minuté) du programme apparaîtra (en minutes) sur l'afficheur.
  • Page 82: Conseils Pour Le Séchage Et Les Programmes

    Conseils pour le séchage et les programmes Témoins lumineux Choisir le programme, le degré de séchage et la température corrects pour la charge. Si un On peut suivre l'état d'avancement de la sécheuse grâce aux témoins lumineux du degré de programme de séchage par détection est en cours, l'afficheur indique la durée estimée du séchage.
  • Page 83: Programmes

    Programmes Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de charge à sécher. Voir le Préréglages des programmes de séchage par détection tableau Préréglages des programmes de séchage par détection ou le tableau Préréglages des programmes minutés. Type de charge des programmes de Température Durée* (Minutes) séchage par détection...
  • Page 84: Caractéristiques Supplémentaires

    REMARQUE : Les programmes de séchage par détection ne sont pas disponibles lors de Préréglages des programmes minutés l'utilisation du réglage Air Fluff (duvetage à l’air). Type de charge des programmes Température Durée par défaut WRINKLE PREVENT (anti-froissement) minutés (Minutes) L'option WRINKLE PREVENT aide à...
  • Page 85: Option De Grille De Séchage

    Changement des modificateurs et options après avoir appuyé sur Start REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille. Il est possible de changer un modificateur ou une option à tout moment avant que le modificateur ou l'option choisi(e) ne commence.
  • Page 86: Entretien De La Sécheuse

    ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE 2. Remettre le filtre à charpie fermement en place. Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une bloqué...
  • Page 87: Nettoyage De L'intérieur De La Sécheuse

    Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse Précautions à prendre pour les vacances et avant un déménagement Nettoyage du tambour de la sécheuse 1. Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et de l’eau très chaude. 2. Appliquer la pâte sur un linge doux. Période de vacances On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est présent sur place.
  • Page 88: Dépannage

    DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service... Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse affiche un message codé “PF” (panne de courant), vérifier ce qui suit : La sécheuse ne fonctionne pas Le programme de séchage a-t-il été...
  • Page 89 Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée? Temps de programme trop court Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un conduit long augmentera les durées de séchage. Voir “Planification du système d’évacuation”. AVERTISSEMENT Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte? Utiliser un conduit de 4"...
  • Page 90: Assistance Ou Service

    Références aux marchands locaux, aux distributeurs de pièces de rechange et aux ® que celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG compagnies de service. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie,...
  • Page 91: Garantie

    GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
  • Page 92 Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas. Impreso en EE.UU. Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Imprimé aux É.-U.

Table of Contents