Maytag Epic MFW9800TQ Use And Care Manual
Maytag Epic MFW9800TQ Use And Care Manual

Maytag Epic MFW9800TQ Use And Care Manual

Epic series front-loading automatic washer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

FRONT-LOADING AUTOMATIC WASHER
USE & CARE GUIDE
LAVADORA AUTOMÁTICA DE CARGA FRONTAL
MANUAL DE USO Y CUIDADO
LAVEUSE AUTOMATIQUE À CHARGEMENT FRONTAL
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
FOR QUESTIONS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
SI TIENE PREGUNTAS RESPECTO A LAS CARACTERÍSTICAS,
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION OU SERVICE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O
COMPOSER LE : 1.800.807.6777
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900
EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777
VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
WWW.MAYTAG.COM
WWW.MAYTAG.CA
EN CANADÁ, WWW.MAYTAG.CA
461970239771
W10127082A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maytag Epic MFW9800TQ

  • Page 1 FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O COMPOSER LE : 1.800.807.6777 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900 EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM VISITE NUESTRO SITIO WEB EN OU VISITER NOTRE SITE INTERNET À IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW.MAYTAG.COM WWW.MAYTAG.CA...
  • Page 2: Table Of Contents

    Secure the Drain Hose ...11 Level the Washer...11 Complete Installation ...11 FEATURES AND BENEFITS...12 WASHER USE ...13 Starting Your Washer ...13 Using the Proper Detergent...13 Using the Dispenser ...14 Pausing or Restarting...15 Changing Cycles, Options and Modifiers ...16 Status Lights...16 Cycles ...17...
  • Page 3: Washer Safety

    WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 4: Installation Requirements

    WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the washer. Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,...
  • Page 5: Options

    15.5" (39.4 cm) Stack Kit Are you planning to stack your Maytag washer and dryer? To do so you will need to purchase a Stack Kit. To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the “Assistance or Service”...
  • Page 6: Location Requirements

    A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of 400 lbs (180 kg). Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures.
  • Page 7 31 " 4" (2.5 cm) (80 cm) (10.2 cm) A. Side view - closet or confined area B. Closet door with vents Recessed or closet installation - Washer on pedestal 1" 27" 1" (2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm) (2.5 cm) A.
  • Page 8: Drain System

    The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See “Tools and Parts.” The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed. 9"...
  • Page 9: Installation Instructions

    4. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs. NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To avoid suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by...
  • Page 10: Connect The Inlet Hoses

    H. Hot water inlet C. Cold water inlet 3. Using pliers, check the tightness of the hose couplings already attached to the washer. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result. 4. Attach hot water hose to the hot water faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
  • Page 11: Secure The Drain Hose

    2. Make sure all four feet are stable and resting on the floor. Then check that the appliance is perfectly level (use a level). 3. After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
  • Page 12: Features And Benefits

    Efficient Detergent System This washer has a specially designed valve that closes during the wash portion of the cycle so that 100% of the water and detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent System ensures that no water or detergent is wasted.
  • Page 13: Washer Use

    WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. The following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information.
  • Page 14: Using The Dispenser

    Laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add them.
  • Page 15: Pausing Or Restarting

    Add ¼ cup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment. Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse. Do not fill beyond the “MAX” level. 1. To pause the washer at any time, select PAUSE/OFF. 2. To continue the cycle, select HOLD TO START (for approximately 1 second). LIQUI Separator in back position, behind guides A.
  • Page 16: Changing Cycles, Options And Modifiers

    1. Select PAUSE/OFF twice. 2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can be removed. NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically before the door unlocks. To change Options or Modifiers after the cycle has started 1.
  • Page 17: Cycles

    Adding fabric softener to a load. Drain/Spin Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is preset to extra high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the SPIN SPEED modifier.
  • Page 18: Options

    When using Oxi Prewash, use powdered detergent for the Main Wash detergent No Spin compartment because liquid detergent will seep into the washer during Auto Soak. NOTE: The Oxi Prewash and Auto Soak options cannot be selected in the same cycle.
  • Page 19: Modifiers

    Use this option to help avoid wrinkling of your laundry when a load cannot be removed from the washer immediately. The wash cycle is paused before the final drain and spin phase so that the laundry stays in the rinse water until the cycle is continued. This provides optimal wrinkle care of your wet laundry.
  • Page 20: Laundry Guide

    Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles. CYCLE SUGGESTED LOAD TYPE Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc. Whitest Whites...
  • Page 21: Loading

    Non-use or vacation care: Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should: Unplug washer or disconnect power.
  • Page 22: Troubleshooting

    To transport the washer: 1. If washer will be moved during freezing weather, put in 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a Drain/Spin cycle. 2. Unplug the power cord.
  • Page 23 Washer makes noise or vibrates Is the washer level? The washer must be level. The four feet should be properly installed, and the nuts should be tightened against the washer cabinet. As water is drained from the washer, you may hear air being pulled through the pump.
  • Page 24 Use of non-HE detergent can cause a film residue which can result in odor. Did you leave the door open after use? This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors leave the door open to allow the washer to dry between uses.
  • Page 25: Assistance Or Service

    Maytag ® appliance. To locate factory specified parts in your area, call the Maytag Services, LLC Customer Assistance telephone number or your nearest designated service center. In the U.S.A. Call the Maytag Services, LLC Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900.
  • Page 26: Warranty

    MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company.
  • Page 27 Notes...
  • Page 28: Seguridad De La Lavadora

    Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 29: Requisitos De Instalación

    ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora. No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que éstas...
  • Page 30: Opciones

    15,5" (39,4 cm) Juego para apilar ¿Está usted planeando apilar la lavadora y la secadora Maytag? Para hacer eso, necesitará comprar un juego para apilar. Para encargar, llame al distribuidor en donde compró la secadora o consulte a la sección “Ayuda o servicio técnico”.
  • Page 31 Usted necesitará Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120ºF (49ºC). Un contacto eléctrico con conexión a tierra ubicado a una distancia de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable eléctrico está fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea “Requisitos eléctricos”.
  • Page 32: Sistema De Desagüe

    Espacio recomendado para la instalación en un lugar empotrado o en un clóset, con lavadora y secadora apiladas Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. 48 pulg. (310 cm 3"* (7,6 cm) 3"* (7,6 cm) 24 pulg. (155 cm *Espacio necesario 6"* (15,2 cm)
  • Page 33: Requisitos Eléctricos

    Sistema de desagüe por el lavadero (vista C) El lavadero necesita una capacidad mínima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a una altura mínima de 30" (76,2 cm) del piso. Sistema de desagüe por el piso (vista D) El sistema de desagüe por el piso necesita una desviación del sifón que puede adquirirse por separado.
  • Page 34: Instrucciones De Instalación

    Eliminación del sistema de transporte ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. IMPORTANTE: Coloque la lavadora de modo que la parte posterior del aparato esté aproximadamente a 3 pies (90 cm) de distancia de su ubicación final.
  • Page 35: Tendido De La Manguera De Desagüe

    6. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional. NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dañar los acoplamientos. 7. Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen.
  • Page 36: Nivelación De La Lavadora

    Nivelación de la lavadora La nivelación apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y la vibración. 1. Revise si la lavadora está nivelada colocando un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego de frente hacia atrás. Si la lavadora está...
  • Page 37: Características Y Beneficios

    Controles electrónicos Los controles electrónicos flexibles son fáciles de usar, ya sea usted principiante o experto. Depósitos inteligentes Los depósitos inteligentes realzan la característica automática de su lavadora. Esta lavadora proporciona un depósito de cuatro compartimientos, el cual incluye compartimientos separados para el detergente del lavado principal, suavizante de telas, blanqueador y para el prelavado automático Oxi o el remojo automático.
  • Page 38: Uso De La Lavadora

    NOTA: El panel que se muestra más arriba puede ser diferente del de su modelo. Puesta en marcha de la lavadora ADVERTENCIA Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora artículos que estén humedecidos con gasolina o cualquier otro líquido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite.
  • Page 39: Uso Del Depósito

    Para todos los ciclos de lavado 1. Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. La lavadora puede llenarse por completo, pero sin apretujar la ropa.
  • Page 40 3. Empuje la gaveta del depósito lenta y completamente hacia adentro (para evitar derrames). Depósito A. Compartimiento del detergente para el prelavado Oxi B. Separador C. Compartimiento del detergente para el lavado principal D. Palanca de desenganche del depósito E. Compartimiento del blanqueador con cloro F.
  • Page 41: Cómo Hacer Una Pausa O Reanudar La Marcha

    Compartimiento del blanqueador con cloro (Letra E en la ilustración del depósito) Agregue no más de de taza (80 mL) del blanqueador líquido con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluirá y distribuirá automáticamente en el momento oportuno durante el primer enjuague después del ciclo de lavado. Este compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
  • Page 42: Ciclos

    Para bloquear los controles Seleccione y sostenga la señal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL) por 3 segundos. La luz de CONTROL LOCKED se ilumina. Para desbloquear los controles Seleccione y sostenga CYCLE END SIGNAL durante 3 segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se apague.
  • Page 43: Opciones

    Lavado a mano (Handwash) Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado especial. De manera similar en que se lavan las prendas a mano en el lavadero, la acción de lavado de este ciclo combina períodos de agitación a velocidad baja y remojo.
  • Page 44: Modificadores

    Prelavado Oxi (Oxi Prewash) Use esta opción para cargas con suciedad profunda que necesitan tratamiento previo. Esta opción añade al ciclo de lavado principal un período de 15 minutos de prelavado Oxi y escurrido. NOTAS: Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado Oxi (Oxi Prewash) y Lavado principal (Main Wash) de la gaveta de depósito.
  • Page 45: Guía Para El Lavado

    Guía de la temperatura Temperatura del agua de lavado Telas sugeridas Muy caliente (SUPER HOT) Telas resistentes que no destiñen Suciedad profunda Caliente (HOT) Telas resistentes que no destiñen Ropa blanca y de color pastel Suciedad profunda Tibia (WARM) Colores brillantes Suciedad entre moderada y ligera Fría (COLD) Colores que destiñen o que se opacan...
  • Page 46: Consejos De Lavandería

    Preparación de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicación “HE” o “Alto rendimiento”. Con este sistema de lavado y el menor uso de agua, se formará...
  • Page 47: Cuidado De La Lavadora

    Cómo limpiar su lavadora Limpieza externa Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se vea como nueva. Use jabón suave y agua. No use productos abrasivos. Limpieza del interior Para mantener el interior de su lavadora limpio, haga funcionar el ciclo Sanitario (Sanitary) pero sin ropa.
  • Page 48: Solución De Problemas

    Para transportar la lavadora: 1. Si va a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo Desagüe/Exprimido (DRAIN/SPIN). 2. Desenchufe el cable eléctrico. 3.
  • Page 49 La lavadora no funciona ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
  • Page 50 Los depósitos están obstruidos o hay fugas ¿Se han colocado los productos de lavado en el compartimiento apropiado del depósito? Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante de telas o blanqueador líquido con cloro en los compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que no decolora o en polvo en el compartimiento del Lavado principal.
  • Page 51 La ropa está arrugada ¿Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la lavadora tan pronto como se detenga. ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está lavando? Utilice el ciclo Ropa delicada (Delicate) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para reducir la formación de arrugas.
  • Page 52: Ayuda O Servicio Técnico

    Maytag Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad, llame al número de teléfono de Ayuda al cliente de Maytag Services, LLC, o al centro de servicio designado más cercano a su localidad.
  • Page 53: Garantía

    Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
  • Page 54: Sécurité De La Laveuse

    Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 55: Exigences D'installation

    AVERTISSEMENT : laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d’utiliser la laveuse. Ne pas laver des articles qui ont été nettoyés ou lavés avec de l’essence ou imbibés d’essence, solvants de nettoyage à sec, ou autres substances inflammables ou explosives;...
  • Page 56: Options

    15,5" (39,4 cm) 15,5" (39,4 cm) Ensemble de superposition Prévoyez-vous de superposer votre laveuse et votre sécheuse Maytag? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition. Pour commander, téléphoner au marchand chez qui vous avez acheté votre sécheuse ou consulter la section “Assistance ou service”.
  • Page 57: Exigences D'emplacement

    Exigences d'emplacement Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement” de la laveuse. La laveuse peut être installée sous un comptoir personnalisé, dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement.
  • Page 58 Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur piédestal 1" 27" 1" (2,5 cm) (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm) A. Encastrement B. Vue latérale - placard ou endroit exigu Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et une sécheuse superposées Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé.
  • Page 59: Système De Vidange

    Système de vidange La laveuse peut être installée en utilisant le système de rejet à l'égout (au plancher ou mural), le système de vidange de l'évier de buanderie, ou le système de vidange au plancher. Sélectionner la méthode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir “Outillage et pièces”.
  • Page 60: Instructions D'installation

    En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la laveuse, consulter un électricien qualifié. Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison à la terre. INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE Pour une laveuse reliée à...
  • Page 61: Raccordement Des Tuyaux D'alimentation

    REMARQUE : Si la laveuse doit être transportée à une date ultérieure, appeler le centre de service local. Pour éviter d’endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci doit être correctement réinstallée par un technicien certifié. Raccordement des tuyaux d'alimentation S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
  • Page 62: Immobilisation Du Tuyau De Vidange

    Immobilisation du tuyau de vidange 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse. 2. Fixer le tuyau de vidange au pied de l'évier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet à l'égout avec la courroie fournie. (Voir les illustrations A et B.) Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet à...
  • Page 63: Caractéristiques Et Avantages

    Commandes électroniques Les commandes électroniques flexibles sont faciles à utiliser, que vous soyez débutant ou expert. Distributeurs intelligents Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse véritablement automatique. Cette laveuse comporte un distributeur à quatre compartiments pour le détergent du lavage principal, l'assouplissant de tissu, l'agent de blanchiment, le prélavage Oxi ou le trempage automatique.
  • Page 64: Utilisation De La Laveuse

    REMARQUE : Le tableau de commande de votre modèle peut différer de celui illustré ci-dessus. Mise en marche de la laveuse AVERTISSEMENT Risque d’incendie Ne jamais mettre des articles humectés d’essence ou d’autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. Ne pas faire sécher des articles qui ont été...
  • Page 65: Utilisation Du Distributeur

    Pour tous les programmes de lavage 1. Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignée. Trier le linge d'après la couleur et le type de tissu. Placer une charge de linge trié dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
  • Page 66 3. Enfoncer le tiroir distributeur lentement et complètement (pour éviter les renversements). Distributeur A. Compartiment pour détergent de prélavage Oxi B. Séparateur C. Compartiment pour détergent du lavage principal D. Levier de dégagement du distributeur E. Compartiment pour l'agent de blanchiment F.
  • Page 67: Pause Ou Remise En Marche

    Compartiment pour l'agent de blanchiment (Lettre E sur l'illustration du distributeur) Ne pas verser plus de de tasse (80 mL) d'agent de blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de blanchiment sera automatiquement dilué et distribué au moment opportun au cours du premier rinçage après le programme de lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre.
  • Page 68: Programmes

    Pour verrouiller les commandes Sélectionner CYCLE END SIGNAL (signal de fin de programme) pendant 3 secondes. Le témoin lumineux CONTROL LOCKED (commandes verrouillées) est allumé. Pour déverrouiller les commandes Sélectionner CYCLE END SIGNAL (signal de fin de programme) pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux CONTROL LOCKED (commandes verrouillées) s'éteigne.
  • Page 69 Handwash (lavage à la main) Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables à la main et les vêtements nécessitant un soin spécial. Semblable à la façon dont les vêtements sont lavés à la main dans un évier, l'action de lavage de ce programme combine des périodes de culbutage à basse vitesse et de trempage.
  • Page 70: Options

    Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options à vos sélections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une option après le début d'un programme à tout moment avant la mise en marche de l'option sélectionnée. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
  • Page 71: Modificateurs

    Les préréglages de programme pour le niveau de saleté (durée du programme), la température de l'eau et la vitesse d'essorage peuvent être modifiés. Vous pouvez modifier un modificateur après le début d'un programme à tout moment avant la mise en marche du modificateur sélectionné.
  • Page 72: Guide De Lessivage

    Consulter ce tableau pour les types de charges suggérés et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquées à droite. PROGRAMME TYPE DE CHARGE SUGGÉRÉ Sanitary (sanitaire) Vêtements très sales tels que serviettes, vêtements de travail, couches, etc.
  • Page 73: Conseils De Lessivage

    Préparation des vêtements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vêtements. Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité. Pour ce type de détergent, “HE” ou “Haute efficacité” sera mentionné sur l'emballage. Ce système de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un détergent ordinaire non-HE.
  • Page 74: Entretien De La Laveuse

    Nettoyage de la laveuse Nettoyage de l'extérieur Utiliser une éponge ou un linge doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de l'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs. Nettoyage de l'intérieur Pour conserver l'intérieur de la laveuse propre, lancer le programme Sanitary (sanitaire) sans linge.
  • Page 75: Dépannage

    Transport de la laveuse : 1. Si la laveuse doit être déplacée en temps de gel, verser une pinte (1 L) d'antigel pour véhicule récréatif dans le tambour. Faire exécuter à la laveuse un programme DRAIN/ SPIN (vidange/essorage). 2. Débrancher le cordon d'alimentation. 3.
  • Page 76 La laveuse ne se remplit pas, ne rince pas ou ne lave pas Vérifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branché dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre? La prise est-elle alimentée par le courant électrique? Vérifier la source de courant électrique ou appeler un électricien.
  • Page 77 Résidus ou charpie sur le linge Avez-vous versé le détergent dans le distributeur? Pour des résultats optimaux, ajouter du détergent au compartiment de détergent. Ne pas verser le détergent dans le tambour de la laveuse. Avez-vous effectué le tri correctement? Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours côtelé, synthétiques).
  • Page 78: Assistance Ou Service

    Maytag Pour localiser des pièces de rechange spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone du Centre d'assistance à la clientèle de Maytag Services, LLC ou appeler le centre de service désigné par Maytag le plus proche.
  • Page 79: Garantie

    GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG CORPORATION Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
  • Page 80 Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas. Impreso en EE.UU. Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Imprimé aux É.-U.

Table of Contents