Philips AVENT SCD535 User Manual
Hide thumbs Also See for SCD535:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SCD535

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCD535

  • Page 1 SCD535...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents EngliSh 6 Български 23 Čeština 42 eesti 59 Hrvatski 75 Magyar 92 ҚазаҚша 109 Lietuviškai 128 Latviešu 145 PoLski 162 roMână 179 русский 197 sLovensky 216 sLovenšČina 234 srPski 251 українська 268...
  • Page 6: English

    The SCD535 baby monitor is equipped with an ECO mode, which enables you to reduce the energy consumption of the appliance without losing contact with your baby.
  • Page 7 EngliSh 16 Non-rechargeable batteries (not included) 17 Compartment for non-rechargeable batteries 18 Lid of compartment for non-rechargeable batteries C Display 1 Temperature alert 2 Room temperature indication (Celcius or Fahrenheit) 3 Sound alert 4 Humidity indication 5 Paging symbol 6 Lullaby symbol 7 Nightlight symbol 8 Battery symbol 9 ECO symbol...
  • Page 8 ‘Environment’). electromagnetic fields (eMF) This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9: Parent Unit

    The baby unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included). We strongly advise you to use Philips LR6 PowerLife batteries. Do not use rechargeable batteries, as the baby unit does not have a charging function.
  • Page 10: Operating Range

    EngliSh Note: When the parent unit is not in the charger, the battery pack gradually discharges, even when the parent unit is switched off. using the appliance Place the parent unit and the baby unit in the same room to test the connection (Fig. 10). Make sure the baby unit is at least 1 metre/3.5 feet away from the parent unit.
  • Page 11: Adjusting Loudspeaker Volume

    EngliSh Dry materials Material thickness Loss of range Metal or aluminium sheets < 1cm/0.4in 100% For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%. Features The following features are described in chapter ‘Menu options’, as they can only be operated in the menu of the parent unit: Adjusting microphone sensitivity Sound alert on/off...
  • Page 12: Paging The Parent Unit

    EngliSh Q appears on the display of the parent unit. Press the nightlight button Qagain to switch off the nightlight. The nightlight dims gradually before it goes out completely. Qdisappears from the display of the parent unit. Tip: Switch off the nightlight when you operate the baby unit on non-rechargeable batteries. This saves power.
  • Page 13: Out Of Range Alert

    EngliSh The Philips AVENT Ultrasonic Humidifier can help you improve the air quality and maintain a comfortable humidity level in your baby’s room. Contact your local Philips Consumer Care Centre for stockists. Note: The baby monitor only measures the humidity level. You cannot adjust the humidity level with the baby monitor.
  • Page 14: Adjusting Microphone Sensitivity

    EngliSh If the ECO mode is off, the display shows ‘On?’. Press the OK button to switch on the ECO mode. If the ECO mode is on, the display shows ‘Off?’. Press the OK button to switch off the ECO mode. If you have set the ECO mode to ‘on’, the parent unit switches off and on again.
  • Page 15: Setting Room Temperature Range

    EngliSh Select ‘Sensitivity’ with the + and - buttons. Press the OK button to confirm. Select the desired microphone sensitivity level for the baby unit with the + and - buttons. (Fig. 24) Minimum sensitivity level Maximum sensitivity level Press the OK button to confirm. The message ‘Saved’...
  • Page 16 EngliSh Set the desired maximum temperature with the + and - buttons. Press the OK button to confirm. The message ‘Saved’ appears on the display. temperature alert on/off Note: You can only switch the temperature alert on and off in the menu of the parent unit. Note: If the temperature alert is activated too often, reduce the set minimum temperature and/or increase the set maximum temperature (see ‘Setting room temperature range’).
  • Page 17: Default Settings

    EngliSh Press the OK button to confirm. Select ‘Temp scale’ with the + and - buttons. Press the OK button to confirm. Select ‘Celsius’ or ‘Fahrenheit’ with the + and - buttons. Reset function This function in the menu of the parent unit allows you to reset both the parent unit and the baby unit to the default settings at the same time.
  • Page 18: Baby Unit

    Only replace the battery pack of the parent unit with a Li-ion 1000mAh battery pack. adapter Only replace the adapter of the parent unit charger with an adapter of the original type. You can order a new adapter from your dealer or a Philips service centre. UK only: S004LB0750050 (UK) Other countries: S004LV0750050 (EU)
  • Page 19 (Fig. 36) guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website at www.philips.com/welcome or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 20 EngliSh Question Answer The ECO mode is switched on, but the operating range is too large. Move the parent unit closer to the baby unit or switch off the ECO mode. Why does the battery The non-rechargeable batteries of the baby unit are running low. symbol flash on the Replace the non-rechargeable batteries or connect the baby unit to the display of the baby unit?
  • Page 21 EngliSh Question Answer Why do the non- The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high, rechargeable which causes the baby unit to transmit more often. Decrease the batteries of the baby microphone sensitivity level in the menu of the parent unit. unit run low quickly? The volume on the baby unit may be set too high, which causes the baby unit to consume a lot of energy.
  • Page 22 EngliSh Question Answer Is my baby monitor The DECT technology of this baby monitor guarantees no interference secure from from other equipment and no eavesdropping. eavesdropping and interference? The operating time of When the rechargeable battery pack of the parent unit has been the parent unit is charged for the first time, the operating time is less than 24 hours.
  • Page 23: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистрирайте продукта си на www. philips.com/welcome. Усилията на Philips AVENT са съсредоточени върху производството на грижовни и надеждни...
  • Page 24 Български 13 Високоговорител 14 Сензор за температура и влажност 15 Гнездо за големия жак 16 Обикновени батерии (не са приложени) 17 Отделение за обикновени батерии 18 Капак на отделението за обикновени батерии C Дисплей 1 Предупреждение за температура 2 Означаване на стайната температура (Целзий или Фаренхайт) 3 Предупредителен...
  • Page 25 Български Ако адаптерите се повредят, винаги трябва да осигурявате замяната им с такива от оригиналния тип, за да се избегне опасност. За правилния тип вижте раздела “Замяна”. Ако адаптерът на родителското устройство се повреди, винаги трябва да осигурявате замяната му с такъв от оригиналния тип. Не...
  • Page 26 начин (вижте глава “Опазване на околната среда”). Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips AVENT е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 27 Български Забележка: Ако акумулаторните батерии са напълно празни, родителското устройство автоматично ще се изключи и ще загуби връзка с устройството за бебето. Отворете капака на отделението за акумулаторния комплект (фиг. 6). Поставете акумулаторния комплект (фиг. 7). Поставете отново капака (фиг. 8). Поставете...
  • Page 28 Български Индикаторът LINK (“Връзка”) ще светне в червено и на дисплея ще се окаже съобщението “Searching” (“Търсене”) (фиг. 16). Индикаторът LINK (“Връзка”) ще светне за постоянно в зелено, когато се осъществи връзка между устройството за бебето и родителското устройство. На дисплея ще се покаже...
  • Page 29 Български Включване/изключване на предупреждението за температурата Включване/изключване на предупреждение с вибриране Включване/изключване на ECO режима Задаване на температурната скала (Фаренхайт или Целзий) регулиране на звука на високоговорителя Натиснете бутона + или – за силата на звука на устройството за бебето, докато бъде достигната...
  • Page 30 защита от всички видове микроби. Това увеличава вероятността бебето да се разболее от простуда или грип и понижава устойчивостта му към инфекции от плесени и бактерии. Ултразвуковият овлажнител Philips AVENT може да ви помогне да подобрите качеството на въздуха и да създадете комфортна влажност на въздуха в стаята на бебето. Обърнете към...
  • Page 31 Български Забележка: Бебефонът само измерва нивото на влажност. Нивото на влажност не може да се регулира с помощта на бебефона. Предупреждение за извън обхват Когато родителското устройство е извън обхвата на устройството за бебето, родителското устройство започва да издава периодичен звуков сигнал и на дисплея му се показват съобщенията...
  • Page 32 Български Ако ECO режимът е изключен, на дисплея се показва “On?” (“Включване?”). Натиснете бутона OK, за да включите ECO режима. Ако ECO режимът е включен, на дисплея се показва “Off?” (“Изключване?”). Натиснете бутона OK, за да изключите ECO режима. Ако сте поставили ECO режима на “On” (“Включено”), родителското устройство се изключва...
  • Page 33 Български настройка на чувствителността на микрофона Забележка: Чувствителността на микрофона може да се настройва само през менюто на родителското устройство. Можете да зададете чувствителността на микрофона на устройството за бебето. Можете да променяте чувствителността на микрофона само когато връзката между устройството за бебето...
  • Page 34 Български Ако не зададете температурен диапазон, бебефонът ще ви алармира чрез звуков сигнал, когато температурата в стаята на бебето спадне под 14°C или се повиши над 35°C. В този случай се задейства фоновото осветление на родителското устройство и на дисплея се показва...
  • Page 35 Български Изберете “Alert settings” (“Настройки за предупреждение”) с бутоните “+” и “-”. Натиснете бутона OK, за да потвърдите. Изберете “Vibration” (“Вибрация”) с бутоните “+” и “-”. Натиснете бутона OK, за да потвърдите. Ако предупреждението с вибриране е изключено, на дисплея се показва “On?”. Натиснете...
  • Page 36 Български Изключване на предупреждение с вибриране Език: Английски Сила на звука на високоговорителя: 1 Чувствителност на микрофона: 5 Предупредителен звук: изкл. Предупреждение за температура: изкл. Предупреждение за ниска температура: 14°C Предупреждение за висока температура: 35°C Температурна скала: Целзий ECO режим: изключен Устройство...
  • Page 37 Забележка: Настоятелно ви препоръчваме да използвате обикновени батерии Philips. адаптер Заменяйте адаптера на устройството за бебето само с оригинален адаптер. Можете да поръчате нов адаптер кана от вашия търговец или от сервизен център на Philips. Само за Великобритания: S004LB0750040 (UK) За другите държави: S004LV0750040 (EU) родителско...
  • Page 38 Често задавани въпроси В този раздел са изброени най-често задаваните въпроси относно уреда. Ако тук не можете да намерите отговора на вашия въпрос, обръщайте се към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Въпрос Отговор Какво представлява...
  • Page 39 Български Въпрос Отговор Защо мига символът Обикновените батерии на устройството за бебето са изтощени. на батерия на Сменете обикновените батерии или включете устройството за дисплея на бебето в електрозахранващата мрежа (вж. раздел “Подготовка за устройството за употреба”). бебето? Защо родителското Ако...
  • Page 40 Български Въпрос Отговор Чувствителността на микрофона на устройството за бебето може да е зададена на твърде високо ниво. Намалете нивото на чувствителност на микрофона от менюто на родителското устройство. Защо родителското Чувствителността на микрофона на устройството за бебето може устройство реагира да...
  • Page 41 Български Въпрос Отговор Защо връзката от Устройството за бебето и родителското устройство са вероятно време на време се близо до пределите на радиуса на действие. Опитайте друго губи? Защо има разположение или намалете разстоянието между устройствата. прекъсвания на Отбележете, че отнема около 30 секунди за всяко установяване на звука? връзка...
  • Page 42: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips AVENT. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips AVENT poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www. philips.com/welcome. Společnost Philips AVENT usiluje o výrobu spolehlivých výrobků, které dávají rodičům požadovanou jistotu.
  • Page 43 Čeština 15 Zásuvka pro velkou zástrčku 16 Nedobíjecí baterie (nejsou součástí balení) 17 Přihrádka pro nedobíjecí baterie 18 Víko přihrádky nedobíjecích baterií C Displej 1 Teplotní upozornění 2 Ukazatel teploty v místnosti (stupně Celsia nebo Fahrenheita) 3 Zvukové upozornění 4 Indikátor vlhkosti 5 Indikátor vyhledání...
  • Page 44 Nenabíjecí baterie a sadu nabíjecích baterií řádně zlikvidujte (viz kapitola „Životní prostředí“). elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj společnosti Philips AVENT odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití...
  • Page 45 Provoz s použitím nedobíjecích baterií Dětská jednotka je napájena čtyřmi 1,5V bateriemi typu R6 AA (nejsou součástí dodávky). Velmi doporučujeme používat baterie Philips LR6 PowerLife. Nepoužívejte akumulátory, neboť dětská jednotka nemá funkci nabíjení. Pokud nechcete používat napájení ze sítě nebo chcete mít zajištěnu funkčnost při výpadku napájení, vložte do dětské...
  • Page 46 Čeština Použití přístroje Umístěte rodičovskou jednotku a dětskou jednotku do stejné místnosti a vyzkoušejte spojení (Obr. 10). Zajistěte, aby dětská jednotka byla od rodičovské jednotky ve vzdálenosti minimálně jeden metr. Podržte vypínač 3 na dětské jednotce, dokud se nerozsvítí zelená kontrolka zapnutí přístroje.
  • Page 47 Čeština U mokrých a vlhkých materiálů může dojít až ke 100% ztrátě dosahu. Funkce Následující funkce jsou popsány v kapitole „Možnosti nabídky“, protože je lze používat pouze z nabídky rodičovské jednotky. Nastavení citlivosti mikrofonu Zvukové upozornění zapnuto/vypnuto Nastavení rozsahu pokojové teploty (minimální a maximální) Teplotní...
  • Page 48 Tím se zvyšuje riziko nachlazení a nakažení se chřipkou a snižuje se odolnost dítěte vůči plísním a bakteriím. Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Philips AVENT pomáhá zlepšovat kvalitu vzduchu a udržovat v dětském pokoji příjemnou úroveň vlhkosti. Informace o dostupnosti tohoto zboží vám poskytne středisko péče o zákazníky společnosti Philips.
  • Page 49 Čeština upozornění na vzdálenost mimo dosah Pokud je rodičovská jednotka mimo dosah dětské jednotky, občas zapípá a na displeji se zobrazí zprávy „Searching“ (Vyhledávání) a „Not linked“ (Nepropojeno). Kontrolka LINK na rodičovské jednotce bude červeně blikat. Poznámka: Po vypnutí dětské jednotky se na displeji rodičovské jednotky zobrazí také zpráva Not Linked (Nepropojeno).
  • Page 50 Čeština noční světlo zap/vyp Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost ‚Light‘ (Světlo). Potvrďte stisknutím tlačítka OK. Pokud je noční světlo vypnuté, je na displeji zobrazeno ‚On?‘ (Zapnout?). Stisknutím tlačítka OK zapnete noční světlo. Jestliže je noční světlo zapnuté, zobrazí se na displeji ‚Off?‘ (Vypnout?).
  • Page 51 Čeština Poznámka: Pokud je úroveň citlivosti mikrofonu dětské jednotky nastavena příliš vysoko, detekuje více zvuků, a proto častěji vysílá. Výsledkem je vyšší spotřeba energie jednotkami a zkrácení doby provozu baterie. Zvukové upozornění zapnuto/vypnuto Poznámka: Zvukové upozornění lze zapnout a vypnout pouze z nabídky rodičovské jednotky. Tato funkce umožňuje tiché...
  • Page 52 Čeština teplotní upozornění zap/vyp Poznámka: Teplotní upozornění lze zapnout a vypnout pouze z nabídky rodičovské jednotky. Poznámka: V případě, že se teplotní upozornění aktivuje příliš často, snižte minimální nastavenou a zvyšte maximální nastavenou teplotu (viz Nastavení rozsahu pokojové teploty). Pokud je zapnuto teplotní upozornění, vydá rodičovská jednotka zvukový signál v případě, že skutečná...
  • Page 53 Čeština Potvrďte stisknutím tlačítka OK. Pomocí tlačítek + a – vyberte možnost „Temp scale“ (Jednotky teploty). Potvrďte stisknutím tlačítka OK. Pomocí tlačítek + a – vyberte možnost „Celsius“ (stupně Celsia) nebo „Fahrenheit“ (stupně Fahrenheita). Funkce reset Tato funkce v nabídce rodičovské jednotky umožňuje obnovit výchozí nastavení v rodičovské a dětské...
  • Page 54 Sadu baterií v rodičovské jednotce vyměňujte jedině za sadu baterií Li-ion 1000 mAh. adaptér Adaptér nabíječky rodičovské jednotky vyměňte pouze za adaptér původního typu. Nový adaptér můžete objednat od prodejce nebo servisního střediska společnosti Philips. Pouze pro Velkou Británii: S004LB0750050 (UK) Ostatní země: S004LV0750050 (EU)
  • Page 55 Philips AVENT na adrese www.philips.com/welcome nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 56 Čeština Otázka Odpověď Proč na displeji dětské Nedobíjecí baterie dětské jednotky jsou téměř vybité. Vyměňte jednotky bliká symbol nedobíjecí baterie nebo připojte dětskou jednotku k elektrické síti (viz baterie? kapitola ‚Příprava k použití‘). Proč rodičovská Pokud vydá rodičovská jednotka zvukový signál, kontrolka LINK svítí jednotka pípá? červeně...
  • Page 57 Čeština Otázka Odpověď Proč se nedobíjecí Úroveň citlivosti mikrofonu na dětské jednotce může být nastavena příliš baterie v dětské vysoko, což způsobí, že dětská jednotka častěji vysílá. V nabídce na jednotce rychle rodičovské jednotce snižte úroveň citlivosti mikrofonu. vybíjejí? Hlasitost dětské jednotky může být nastavena příliš vysoko, což způsobí, že jednotka spotřebovává...
  • Page 58 Čeština Otázka Odpověď Provozní doba Po prvním nabití sady dobíjecích baterií v rodičovské jednotce je rodičovské jednotky by provozní doba kratší než 24 hodin. Sada dobíjecích baterií dosáhne své měla být alespoň úplné kapacity až po čtyřnásobném nabití a vybití. 24 hodin.
  • Page 59: Eesti

    Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTI poolt! Selleks, et Philips AVENTI eeliseid täielikult ära kasutada, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Philipsi AVENT on pühendunud hoolivate ja töökindlate toodete valmistamisele, mis tagavad vanematele vajaliku kindlustunde. Philipsi AVENTi beebivahiga võite oma beebit igasuguse häiriva mürata ööpäevaringselt selgelt kuulda.
  • Page 60 eesti 16 Tavapatareid (ei kuulu komplekti) 17 Tavapatareide pesa 18 Tavapatareide pesa kaas C Ekraan 1 Temperatuurialarm 2 Ruumi temperatuuri märgis (Celsiuse või Fahrenheiti järgi) 3 Helialarm 4 Niiskuse märgis 5 Otsingu sümbol 6 Hällilaulu tähis 7 Öötule sümbol 8 Aku tähis 9 ECO-režiimi sümbol 10 Helitugevuse / mikrofoni tundlikkuse märgised Teised ekraanilekuvatavad märgised (pole näidatud):...
  • Page 61 Ärge jätke beebiseadmesse tühje tavapatareisid. Vabanege tavapatareidest ja taaslaetavast akust õigesti (vt ptk „Keskkonnakaitse”). elektromagnetväljad (eMv) See Philips AVENTI seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja vastavalt käesolevale kasutusjuhendile, on seda kaasaegsete teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
  • Page 62 eesti Võrgutoitel kasutamine Sisestage suur pistik beebiseadmesse ja adapter seinakontakti (Jn 2). tavapatareitoitel kasutamine Beebiseade töötab nelja 1,5-voldise R6-tüüpi AA-suuruses patareiga (ei kuulu komplekti). Soovitame tungivalt kasutada Philipsi LR6-tüüpi PowerLife-patareisid. Ärge kasutage akupatareisid, sest lapseseadmel puudub laadimisfunktsioon. Paigaldage beebiseadmesse patareid, kui te ei soovi seda kasutada võrgutoite abil või kui soovite kindlustada võrgutoite katkestuse puhuks tagavaratoite.
  • Page 63 eesti Seadme kasutamine Paigutage keskseade ja lapseseade side testimiseks ühte tuppa (Jn 10). Veenduge selles, et beebiseade oleks vanemaseadmest vähemalt ühe meetri kaugusel. Vajutage ja hoidke sisse-/väljalülitamise nuppu 3 all, kuni beebiseadme roheline sisselülitatud toite märgutuli hakkab põlema. (Jn 11) Märkus: „Toide sees”...
  • Page 64 eesti Omadused Peatükis „Menüüsuvandid” kirjeldatakse järgmiseid omadusi, mida saab käitada ainult keskseadme menüüst. Mikrofoni tundlikkuse seadistamine Helialarmi sisse-välja lülitamine Ruumi temperatuurivahemiku seadistamine (minimaalne ja maksimaalne temperatuur). Temperatuuri alarmi sisse-välja lülitamine Võnkumise alarmi sisse-välja lülitamine ECO-režiimi sisse-/väljalülitamine Temperatuuriskaala seadistamine (Fahrenheit või Celsius) kõlari helitugevuse reguleerimine Vajutage lühidalt beebiseadme helitugevuse „+”...
  • Page 65 eesti keskseadme otsimine Kui olete vanemaseadme kaotanud, saate vanemaseadme asukoha määramiseks kasutada beebiseadme nuppu PAGE (otsing). Märkus: Otsingufunktsioon töötab ainult siis, kui keskseade on sisse lülitatud. Vajutage beebiseadme PAGE-nupule (Jn 27). Nii beebi- kui ka keskseadme ekraanile ilmub teade „Paging“ (otsin) ja otsingu sümbol. Keskseade teeb otsingu häireheli.
  • Page 66 eesti Menüüsuvandid Kõiki funktsioone on võimalik juhtida vanemaseadme abil, kuid mõningaid funktsioone on võimalik juhtida ka beebiseadme abil. Menüütoimingud - üldine kirjeldus Märkus: Menüüsuvandeid saate valida ainult siis, kui beebi- ja keskseadme vahel on ühendus loodud. Vajutage nupule „MENU” menüü avamiseks (Jn 30). Ekraanile kuvatakse esimene menüüsuvand.
  • Page 67 eesti Hällilaulu funktsioon Hällilaulu valimine Valige + ja - nuppude abil suvand „Lullaby”. Kinnituseks vajutage OK-nupule. Vajutage kas üks või mitu korda + nuppu nimistu viiest hällilaulust ühe valimiseks või valige suvand „Play all” (mängi kõik). Kinnituseks vajutage OK-nupule. Kui olete ühe viiest hällilaulust välja valinud, esitatakse seda viis korda järjest. Kui valite „Play all”...
  • Page 68 eesti Kui helialarm on sisse lülitatud, hakkab vanemaseade helisignaali andma niipea, kui neljanda taseme märgutuli hakkab põlema ajal, mil helitase on välja lülitatud. Lisaks sellele süttib vanemaseadme taustavalgus ja ekraanil hakkab vilkuma helialarmi sümbol (g). Valige nuppude + ja - abil „Alert settings” (alarmi seaded). Kinnituseks vajutage OK-nupule.
  • Page 69 eesti Kinnituseks vajutage OK-nupule. Valige + ja - nuppude abil suvand „Alert” (alarm). Kinnituseks vajutage OK-nupule. Kui helialarm on väljas, siis kuvatakse ekraanile teade „On?” (sees). Vajutage OK-nuppu helialarmi sisselülitamiseks. Kui aga helialarm on sees, siis kuvatakse ekraanile „Off?” (väljas). Vajutage OK-nuppu helialarmi väljalülitamiseks.
  • Page 70 eesti Valige + ja - nuppudega suvand „Reset” (lähtesta). Kinnituseks vajutage OK-nupule. Keskseadme ekraanile kuvatakse teade „Confirm?” (kinnita). Kinnituseks vajutage OK-nupule. Keskseade lülitub välja ja seejärel uuesti sisse. Nüüd on mõlemad seadmed tehase vaikimisi seadetele lähtestatud. Vaikseaded Vanemaseade Vibroalarm: väljas Keel: inglise Kõlari helitugevus: 1 Mikrofoni tundlikkus: 5...
  • Page 71 Kui vajate hooldust või teavet ning ka muude probleemide korral külastage Philipsi AVENTi veebisaiti aadressil www.philips.com/welcome või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate ülemaailmsest garantiivoldikust). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 72 eesti Küsimus Vastus Mida kujutab endast ECO-režiim on välja töötatud selleks, et saaksite vähendada ECO-režiim? Kuidas see energiatarvet. Beebi jälgimine väikse vahemaa tagant nõuab vähem režiim aitab kaitsta energiat kui beebi jälgimine suure vahemaa tagant. Kui jälgite beebit keskkonda? väikse vahemaa tagant, võite sisse lülitada ECO-režiimi. ECO-režiimil tarbib beebivaht vähem energiat ja on tänu sellele keskkonnasõbralikum.
  • Page 73 eesti Küsimus Vastus Võib-olla on lapseseade välja lülitatud. Lülitage lapseseade sisse. Miks teeb seade kiledat Seadmed on teineteisele liiga lähedal. Hoolitsege selle eest, et häält? lapseseadme ja keskseadme vaheline kaugus oleks vähemalt 1 m. Keskseadme helitugevus on liiga kõrgele seatud. Vähendage keskseadme helitugevust.
  • Page 74 eesti Küsimus Vastus ECO-režiim on sisse lülitatud. Kui kasutate seadmel ECO-režiimi, on seadme tegevusraadius vabas õhus 260 meetrit (800 jalga). Majas sees sõltub seadme tegevusraadius vahele jäävate seinte ja/või lagede arvust ja liigist. Viige vanemaseade beebiseadmele lähemale või lülitage ECO-režiim välja. Miks kaob aeg-ajalt Beebiseade ja keskseade töötavad tõenäoliselt tööpiirkonna piirialal.
  • Page 75: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Tvrtka Philips AVENT predana je proizvodnji pouzdanih proizvoda za brigu o djeci kako bi roditeljima pružila potrebnu sigurnost.
  • Page 76 Hrvatski 16 Nepunjive baterije (nisu u kompletu) 17 Odjeljak za baterije bez mogućnosti punjenja 18 Poklopac odjeljka za baterije bez mogućnosti punjenja C Zaslon 1 Zvučni signal promjene temperature 2 Indikator sobne temperature (u stupnjevima Celzija ili Fahrenheita) 3 Zvučni signal upozorenja 4 Indikator vlažnosti 5 Simbol pozivanja 6 Simbol za uspavanku...
  • Page 77 (pogledajte poglavlje “Zaštita okoliša”). elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips AVENT sukladan je svim standardima koji se odnose na elektromagnetska polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog priručnika, prema dosada dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
  • Page 78 Jedinica za bebu radi na četiri R6 AA baterije od 1,5 volta (nisu u kompletu). Savjetujemo da koristite baterije Philips LR6 PowerLife. Nemojte koristiti punjive baterije jer jedinica za bebu nema funkciju punjenja. U jedinicu za bebu umetnite baterije ako ne želite koristiti napajanje iz naponske mreže ili ako želite da jedinica ima rezervni izvor napajanja u slučaju nestanka struje.
  • Page 79 Hrvatski Prilikom prvog punjenja roditeljske jedinice ili nakon dužeg razdoblja nekorištenja, isključite je i pustite da se puni najmanje 10 sati. Punjenje obično traje 4 sata, ali i duže ako je roditeljska jedinica uključena tijekom punjenja. Kako bi punjenje trajalo što kraće, isključite roditeljsku jedinicu tijekom punjenja. Kad se baterije potpuno napune, roditeljska jedinica može se bežično koristiti do 24 sata.
  • Page 80 Hrvatski Napomena: Ako je uključen način rada ECO, rani domet monitora za bebe je također manji. Pogledajte odjeljak “Način rada ECO” u poglavlju “Opcije izbornika”. Suhi materijali Debljina materijala Gubitak dometa Drvo, žbuka, karton, staklo (bez < 30 cm/12 inča 0-10% metala, žica ili olova) Cigla, šperploča...
  • Page 81 Hrvatski Dok jedinica za bebu ne prima nikakve zvukove, svi su indikatori razine zvuka isključeni. Kad jedinica za bebu otkrije zvuk, uključuje se jedna ili više lampica indikatora jačine zvuka na roditeljskoj jedinici. Broj lampica koje će se uključiti ovisi o jačini zvuka koji otkrije jedinica za bebu.
  • Page 82 To povećava mogućnost prehlade ili gripe i smanjuje otpornost bebe na zarazu uzrokovanu plijesni i bakterijama. Ultrasonični ovlaživač zraka tvrtke Philips AVENT može pomoći u poboljšavanju kvalitete zraka i održavanju ugodne razine vlažnosti zraka u bebinoj sobi. Obratite se centru za potrošače tvrtke Philips i saznajte gdje se nalaze dobavljači.
  • Page 83 Hrvatski Napomena: Radni domet monitora za bebe u načinu rada ECO je 260 metara na otvorenom. Ovisno o uvjetima u okolini i drugim čimbenicima koji mogu uzrokovati smetnje, taj domet može biti i manji. Odaberite ‘ECO mode’ (Način rada ECO) pomoću gumba + i - (Sl. 31). Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu) (Sl.
  • Page 84 Hrvatski Podešavanje osjetljivosti mikrofona Napomena: Osjetljivost mikrofona može se podesiti samo u izborniku roditeljske jedinice. Osjetljivost mikrofona jedinice za bebu možete podesiti na željenu razinu. Osjetljivost mikrofona možete promijeniti samo kada je uspostavljena veza između jedinice za bebu i roditeljske jedinice, tj. kada indikator LINK (Veza) na roditeljskoj jedinici stalno svijetli zeleno.
  • Page 85 Hrvatski Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). Odaberite ‘Range’ (Raspon) gumbima + i -. Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). Odaberite željenu najnižu temperaturu gumbima + i -. Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). Odaberite željenu najvišu temperaturu gumbima + i -. Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu).
  • Page 86 Hrvatski Postavljanje jezika zaslona Odaberite ‘Settings’ (Postavke) pomoću gumba + i -. Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). Odaberite ‘Language’ (Jezik) gumbima + i -. Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). Odaberite željeni jezik gumbima + i -. Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu).
  • Page 87 Roditeljsku jedinicu, jedinicu za bebe, punjač roditeljske jedinice i adaptere čuvajte u isporučenoj putnoj torbici. Zamjena dijelova Jedinica za bebu Baterije Baterije bez mogućnosti punjenja jedinice za bebu zamjenjujte isključivo s četiri R6 baterije od 1,5 V veličine AA. Napomena: Izričito preporučamo upotrebu baterija bez mogućnosti punjenja tvrtke Philips.
  • Page 88 Philips. Često postavljana pitanja U ovom poglavlju nalaze se odgovori na često postavljana pitanja o aparatu. Ako odgovor na svoje pitanje ne možete pronaći u ovom poglavlju, obratite se Philips centru za podršku potrošačima u svojoj državi. Pitanje Odgovor Način rada ECO razvijen je kako bi se omogućilo smanjivanje potrošnje...
  • Page 89 Hrvatski Pitanje Odgovor Zašto se indikator Možda je komplet baterija s mogućnošću punjenja roditeljske jedinice napajanja na jedinici za prazan, a roditeljska jedinica se ne nalazi u punjaču priključenom na bebu i LINK (Veza) na napajanje. Mali utikač uključite u punjač, adapter punjača uključite u roditeljskoj jedinici ne zidnu utičnicu, a roditeljsku jedinicu stavite u punjač.
  • Page 90 Hrvatski Pitanje Odgovor Možda je jedinica za bebu isključena. Uključite jedinicu za bebu. Zašto aparat proizvodi Jedinice su možda preblizu jedna drugoj. Provjerite jesu li roditeljska i visoke tonove? jedinica za bebu udaljene najmanje 1 metar/3,5 stope. Glasnoća na roditeljskoj jedinici je možda previsoka. Smanjite glasnoću na roditeljskoj jedinici.
  • Page 91 Hrvatski Pitanje Odgovor Navedeni radni domet Navedeni radni domet se odnosi samo na rad na otvorenom. U monitora za bebe je zatvorenom prostoru radni domet ovisi o broju i vrsti zidova i/ili 330 metara/1000 stopa. stropova između jedinica. U zatvorenom prostoru radni domet je do Zašto moj monitor za 50 metara/150 stopa.
  • Page 92: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy ezt a terméket vásárolta, üdvözöljük a Philips AVENT világában! Azért, hogy a Philips AVENT által biztosított teljes körű támogatásban részesülhessen, kérjük, regisztrálja termékét a www. philips.com/welcome oldalon. A Philips AVENT olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett kötelezte el magát, amelyek megnyugtató...
  • Page 93 Magyar 13 Hangszóró 14 Hőmérséklet- és páratartalom-érzékelő 15 Aljzat a nagy méretű dugaszhoz 16 Elemek (nem tartozék) 17 Elemtartó rekesz 18 Elemtartó rekesz fedele C kijelző 1 Hőmérséklet-riasztás 2 Szobahőmérséklet-kijelzés (Celsius- vagy Fahrenheit-fokban) 3 Hangriasztás 4 Páratartalom-kijelzés 5 Keresés szimbólum 6 Altatódal szimbólum 7 Éjszakai fény szimbólum 8 Akkumulátor szimbólum...
  • Page 94 Az elemek és az akkumulátorcsomag leselejtezését a megfelelő módon végezze (l. „Környezetvédelem” c. fejezet). elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips AVENT készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 95 Működés elemekkel A bébiegység négy db 1,5 V-os R6 AA elemmel működik (külön megvásárolható). Ajánljuk, hogy Philips LR6 PowerLife elemeket használjon. Ne használjon akkumulátort, ha a bébiegység nem tölthető. Helyezzen elemeket a bébiegységbe, ha nem hálózatról kívánja üzemeltetni a készüléket, illetve ha tartalék táplálásra van szükség áramszünet esetén.
  • Page 96 Magyar Ha a szülői egységet töltés közben bekapcsolja, a művelet 4 óránál tovább fog tartani. A folyamat lerövidítése érdekében kikapcsolt állapotban töltse a szülői egységet. Az akkumulátorcsomag teljes feltöltése után 24 órán át használhatja vezeték nélkül a szülői egységet. Megjegyzés: Amikor először tölti fel a szülői egységet, az üzemidő 24 óránál kevesebb lesz. Az akkumulátorkészlet csak az után éri el teljes kapacitását, hogy négy alkalommal lemerítette és feltöltötte.
  • Page 97 Magyar Hatótávolság A babaőrző hatótávolsága a szabadban 330 méter. A környezettől és egyéb tényezőktől függően ez a távolság csökkenhet. Az egység beltéri hatótávolsága legfeljebb 50 méter. Megjegyzés: Ha az ECO üzemmód be van kapcsolva, a babaőrző hatótávolsága megrövidül. Lásd a „Menübeállítások”...
  • Page 98 Magyar Hangszint jelző fények A szülői egység folyamatosan figyeli a hangszintet a gyermekszobában, és hangszintjelző fénnyel figyelmeztet, ha hangot érzékel. Ha gyermeke sír, a hangszintjelző fény világítani kezd a szülői egységen. Amíg a bébiegység nem érzékel hangot, a hangszintjelző fények nem világítanak a szülői egységen. Amikor a bébiegység hangot érzékel, a szülői egységen egy vagy több hangszintjelző...
  • Page 99 Ilyenkor a baba könnyebben megfázik, influenzás lesz, és romlik a gombás és bakteriális fertőzésekkel szembeni ellenállóképessége. The Philips AVENT ultrahangos párásító javíthatja a levegő minőségét és megfelelő páratartalmat biztosít a baba szobájában. Bővebb információért forduljon a Philips helyi vevőszolgálatához.
  • Page 100 Magyar eCo mód Megjegyzés: Az ECO üzemmódot csak a szülői egység menüjében lehet be- és kikapcsolni. Az ECO üzemmódot a készülék energia-felhasználásának csökkentésére használhatja. Gyermeke megfigyelése kisebb átviteli teljesítményt és kevesebb elektromos áramot igényel, ha kisebb távolságról történik, mint ha nagyobbról. Ha nem tartózkodik távol a gyermekétől, bekapcsolhatja az ECO üzemmódot.
  • Page 101 Magyar Az OK gombot ismét megnyomva folytathatja az altatódal lejátszását. Ha 30 másodpercen belül nem folytatja az altatódal lejátszását, az altatódal funkció automatikusan kikapcsol. A „Paused” (Szüneteltetve) felirat és az altatódal szimbólum eltűnik a kijelzőről. altatódal leállítása A + gomb megnyomásával válassza ki a „Leállítás” elemet a listáról. A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot.
  • Page 102 Magyar Ha nem állít be hőmérséklet-tartományt, a babaőrző akkor riaszt, ha a gyerekszoba hőmérséklete 14 °C alá esik, vagy 35 °C fölé emelkedik. Ekkor bekapcsol a szülői egység kijelzőjének háttérvilágítása, és a „High” (Magas) vagy a „Low” (Alacsony) üzenet jelenik meg a kijelzőn. A minimális és maximális szobahőmérséklet alapbeállításának módosításához kövesse az alábbi utasításokat.
  • Page 103 Magyar Ha a rezgő riasztás ki van kapcsolva, a kijelzőn az „On?” (be?) felirat jelenik meg. A riasztást az OK gombbal kapcsolhatja be. Ha a rezgő riasztás be van kapcsolva, a kijelzőn az „Off?” (ki?) felirat jelenik meg. A riasztást az OK gombbal kapcsolhatja ki. a kijelző...
  • Page 104 A szülői egységet, a bébiegységet, a szülői egység töltőjét és az adaptereket tárolja a készülék hordtáskájában. Csere Bébiegység Elemek A bébiegység elemeit négy darab, csak 1,5 V-os R6 AA típusú elemre cserélje. Megjegyzés: Philips gyártmányú elemek használata ajánlott.
  • Page 105 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips AVENT honlapjára (www.philips.com/welcome), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 106 Magyar Kérdés Válasz Lehet, hogy lemerültek a bébiegység elemei, és a bébiegység nincs csatlakoztatva a hálózati tápfeszültségre. Cserélje ki az elemeket, vagy csatlakoztassa a bébiegységet a hálózati tápfeszültségre. Ezután nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot, és hozza létre a kapcsolatot a szülői egységgel.
  • Page 107 Magyar Kérdés Válasz Miért nem hallok Lehet, hogy túl alacsony fokozatra állította a szülői egység hangerejét, semmiféle a hangot a esetleg teljesen kikapcsolta hangot. Növelje a szülői egység hangerejét. készülék segítségével?/ Miért nem hallom, ha sír a baba? Lehet, hogy túl alacsonyra állította a bébiegység mikrofonérzékenységét. Növelje a szülői egység mikrofonérzékenységét.
  • Page 108 Magyar Kérdés Válasz Az ECO üzemmód be van kapcsolva. Ha a bébiegységet ECO üzemmódban használja, a készülék hatótávolsága a szabadban 260 méter. Lakáson belül a hatótávolságot a köztes falak és/vagy mennyezetek száma és típusa korlátozza. Helyezze közelebb a szülői egységet a bébiegységhez, vagy kapcsolja ki az ECO üzemmódot. Miért szakad meg néha A bébi- és a szülői egység távolsága valószínűleg nagyon megközelíti a az egységek kapcsolata...
  • Page 109: Қазақша

    ҚазаҚша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips AVENT компаниясына қош келдіңіз! Philips AVENT ұсынатын қолдауды толығымен қолдану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome сайтында тіркеңіз. Philips AVENT компаниясы ата-аналарға Қажетті кепілдікті беретін ҚамҚорлы әрі сенімді өнімдерді шығарады. Осы нәресте баҚылағышы тәулік бойы Қызмет етіп, басҚа дыбыстарға...
  • Page 110 ҚазаҚша 14 Температура және дымҚылдыҚ сенсоры 15 Құралдың үлкен шанышҚысына арналған розетка 16 Қайта зарядталмайтын батареялар (бірге берілмеген) 17 Қайта зарядталмайтын батареялар орны 18 Қайта зарядталатын батарея топтамасы орнының ҚаҚпағы C Дисплей 1 Температура ескертпесі 2 Бөлме температурасының көрсеткіші (Цельсий немесе Фаренгейт) 3 Дыбыс...
  • Page 111 ҚазаҚша Қауіпті жағдай туғызбас үшін, адапторларға заҚым тиген болса, оларды текҚана түпнұсҚалы түрімен ғана алмастырыңыз. Дұрыс түрін табу үшін, «Алмастыру» тармағын Қараңыз. Егер ата -ана бөлігінің зарядтау Құралы заҚымдалған болса, Қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны міндетті түрде түпнұсҚалы түрімен алмастырыңыз. Нәресте...
  • Page 112 розеткаға енгізіңіз (Cурет 2). Қайта зарядталмайтын батареялармен жұмыс жасау Нәресте бөлігі төрт 1.5-вольтті R6 AA батареяларымен жұмыс жасайды (Қосымша Қаматамасыз етілмеген). Біз сізге міндетті түрде тек Philips LR6 PowerLife батареяларымен Қолданыңыз деп кеңес береміз. Қайта зарядталатын батареяларды Қолданбаңыз, себебі нәресте бөлігінде Қайта зарядтау...
  • Page 113 ҚазаҚша ҚаҚпағын жабыңыз (Cурет 8). Құралдың кішкене шанышҚысын зарядтаушыға енгізіп, адапторды Қабырғадағы розеткаға енгізіңіз, және ата-аналар бөлігін зарядтаушыға Қойыңыз (Cурет 9). Зарядталып жатыр дегенді білдіретін жарыҚ жанады Ата аналар бөлігі зарядталып жатҚандығын білдіріп, көрсеткіш зарядталып жатҚан батарея белгісін көрсетеді Ата аналар бөлігін батарея топтамасы толығымен зарядталғанша зарядтаңыз. Зарядтау...
  • Page 114 ҚазаҚша Байланыс орнатылмаса, ата-ана модуліндегі LINK («БАЙЛАНЫС») жарығы Қызыл болып жыпылыҚтайды. Ата-ана модулі анда-санда дыбыс шығарып, дисплейде Searching («Іздеуде») және Not Linked («Жалғанбады») хабарлары пайда болады (Cурет 20). Нәресте баҚылаушысын орныҚтыру Нәресте бөлігін өзіңіздің нәрестеңізден ең кем дегенде 1 метр/3,5 фут ҚашыҚтыҚта Қойыңыз...
  • Page 115 ҚазаҚша ең төменгі дыбыс деңгейі (ата-ана модулі мен нәресте модулі) ең жоғарғы дыбыс деңгейі (ата-ана модулі мен нәресте модулі) Ескертпе: Дыбыс ең төменгі деңгейде тұрса, дисплейде OFF («Өшірілген») хабары шығады. Ескертпе: Егер дауыс деңгейі жоғары деңгейге орнатылған болса, онда бөліктер көбірек қуат жұмсайды.
  • Page 116 нәрестеңіздің суыҚ тигізіп алу немесе тұмаурап Қалу мүмкіндігі артады, және зең немесе бактерия инфекцияларына Қарсы тұру мүмкіндігі төмендейді деген сөз. Philips AVENT Ultrasonic ДымҚылдатҚышы сізге ауа сапасын арттырып, нәресте бөлмесінде жайлы дымҚыл деңгейін саҚтау мүмкіндігін ұсынады. Өзіңіздің жергілікті Philips Тұтынушыларды...
  • Page 117 ҚазаҚша Менюдің мүмкіндіктері БарлыҚ функциялар ата-ана модулі арҚылы басҚарылғанымен, кейбіреулері нәресте модулінен де басҚарылады. Меню Қызметі – жалпы түсініктеме Ескертпе: Мәзір функциялары тек нәресте бөлігі мен ата-аналар бөлігі арасында байланыс орнатылғанда ғана жұмыс жасайды. МЕНЮ түймесін басып, менюді ашыңыз (Cурет 30). Бірінші...
  • Page 118 ҚазаҚша Егер түнгі жарыҚ сөнулі болса, көрстекіште ‘On’ (Қосу) хабары көрініп тұрады. Түнгі жарыҚты Қосу үшін, OK түймесін басыңыз. Егер түнгі жарыҚ Қосулы болса, көрсеткіште ‘Off’ (сөндіру) хабары көрініп тұрады. Түнгі жарыҚты сөндіру үшін, OK түймесін басыңыз. Бесік жыры функциясы Бесік...
  • Page 119 ҚазаҚша Ескертпе: Микрофон сезімталдығы тым жоғары деңгейге орнатылған кезде, нәресте модулі дыбыстарды көбірек қабылдап, соған байланысты жиірек таратады. Нәтижесінде модульдер қуатты көбірек тұтынады, ал батареяның қызмет ету мерзімі қысқарады. Дыбыс ескертпесі Қосулы/өшірулі Ескертпе: Сіз дыбыс ескертпесін тек ата аналар бөлігіндегі мәзірден қоса/өшіре аласыз. Осы...
  • Page 120 ҚазаҚша Температура ескертпесі Қосу/өшіру Ескертпе: Сіз температура ескертпесін тек ата аналар бөлігіндегі мәзірден ғана сәйкестендіре аласыз. Ескертпе: Егер температура ескертпесі тым жиі белсендіріліп отырса, онда минималды температурасын төмендетіңіз және/немесе максималды температурасын жоғарлатыңыз («бөлме температура кесіндісін орнатуды» қараңыз) Температура ескертпесі Қосылып тұрса, бөлмедегі температура алдын ала орнатылған ең жоғарғы...
  • Page 121 ҚазаҚша Температура шкаласын Қою Ескертпе: Температура шкаласын тек ата-ана модулінің мәзірі арқылы реттеуге болады. Температура шкаласын Цельсий (C) немесе Фаренгейт (F) көрсеткішіне Қоюға болады. «+» және «–» түймелерін басып, Settings («Параметрлер») дегенді таңдаңыз. МаҚұлдау үшін, ОК түймесін басыңыз. «+» және «–» түймелерін басып, Temp scale («Температура шкаласы») дегенді таңдаңыз. МаҚұлдау...
  • Page 122 ҚазаҚша немесе мойын белдігімен мойныңызға іліп алуыңызға болады. Осының арҚысында сіз нәрестеңізді ары бері жылжып жүріп баҚылай аласыз. Белдік Қыстырмасын Қосу Белдік Қыстырмасын ата аналар бөлігіне сырт еткізіп салыңыз (Cурет 33). Белдік Қыстырмасын ажырату Белдік Қыстырмасын ата аналар бөлігінен суырып алыңыз. Мойын...
  • Page 123 Батареялар Нәресте бөлігіндегі Қайта зарядталмайтын батареяларын тек төрт Қайта зарядталмайтын 1.5V R6 AA батареяларымен ғана алмастырыңыз. Ескертпе: Біз сізге тек Philips қайта зарядталмайтын батареяларын ғана қолданыңыз деп қатаң кеңес береміз. Адаптер Нәресте бөлігінің адапторын тек түп нұсҚалы адаптор түрімен ғана алмастырыңыз. Сіз жаңа...
  • Page 124 ҚазаҚша СұраҚ Жауап ECO режимі деген ECO режимі Қуат тұтынуды үнемдеу үшін жасалған. Нәрестені не? Бұл режим жаҚын жерден баҚылағанда алыс жерден баҚылағанмен Қоршаған ортаға салыстырғанда аз Қуат жұмсалады. Нәрестені жаҚын жерден Қай жағынан баҚылағанда ECO режимін орнатуға болады. ECO режимін Қосу пайдалы? арҚылы...
  • Page 125 ҚазаҚша СұраҚ Жауап Дыбыс ескертпесі жұмыс жасап тұрғанда дауысты сөндірген болсаңыз, ата аналар бөлігіндегі төртінші дауыс деңгей жарығы көгілдір болып жанған бойда бип дыбысын шығаратын болады, себебі нәресте бөлігі дыбысты Қағып алады. Ата-ана модуліндегі температура диапазоны орнатылса және температура ескертпесі Қосылып тұрса, бөлме температурасы орнатылған...
  • Page 126 ҚазаҚша СұраҚ Жауап Нәресте бөлігіндегі дауыс деңгейі тым жоғары Қойылған шығар, ал ол бөлікті тым көп Қуат алуына әкеліп соғады. Нәресте бөлігіндегі дауыс деңгейін азайтыңыз. Мүмкін сіз шын мәнісіндегі бөлме температурасынан төмен болып келетін максималды температура деңгейін немесе шын мәнісіндегі бөлме...
  • Page 127 ҚазаҚша СұраҚ Жауап ТоҚ Қуаты болмай Егер ата аналар бөлігі дұрыс зарядталған болса, онда ол тоҚ Қуаты Қалғанда не болады? берілуін тоҚтатҚанда, зарядтау Құрылғысының ішінде де сыртында да байланыс жоғалмайды. Егер екі бөлікте де батареялар салынған болса, онда тоҚ Қуаты берілуін тоҚтатҚанда, Құрал автоматты түрде...
  • Page 128: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį, ir sveiki atvykę į „Philips AVENT“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips AVENT“ siūloma parama, užregistruokite gaminį adresu www.philips.com/welcome. „Philips AVENT“ sutelkia visas pastangas kurdama rūpestingus ir patikimus gaminius, teikiančius tėvams reikiamą ramybę. Šis „Philips AVENT“ kūdikio stebėjimo prietaisas užtikrina, kad visada aiškiai girdėsite savo kūdikį...
  • Page 129 Lietuviškai 16 Vienkartinio naudojimo maitinimo elementai (nepridedama) 17 Vienkartinio naudojimo maitinimo elementų skyrius 18 Vienkartinio naudojimo maitinimo elementų skyriaus dangtelis C Ekranas 1 Įspėjimas apie temperatūrą 2 Kambario temperatūros rodmuo (Celsijaus arba Farenheito laipsniais) 3 Garsinis įspėjimas 4 Drėgmės rodmuo 5 Pranešimų...
  • Page 130 Tinkamai pašalinkite vienkartinius maitinimo elementus ir akumuliatorių (žr. skyrių „Aplinka“). Elektromagnetiniai laukai (EMl) Šis „Philips AVENT“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Eksploatuojant prietaisą tinkamai, vadovaujantis šiame vartotojo vadove pateikiamais nurodymais, remiantis šiandien prieinamais moksliniais įrodymais šis prietaisas yra saugus naudoti.
  • Page 131 Įkiškite didelį kištuką į kūdikio įrenginį, o adapterį – į sieninį el. lizdą (Pav. 2). veikia su vienkartinio naudojimo maitinimo elementais. Kūdikio įrenginys maitinamas keturiais 1,5 V R6 AA tipo maitinimo elementais (įsigyjami atskirai). Primygtinai rekomenduojame naudoti „Philips LR6 PowerLife“ maitinimo elementus. Nenaudokite pakartotinai įkraunamų maitinimo elementų, nes kūdikio įrenginyje nėra įkrovimo funkcijos.
  • Page 132 Lietuviškai Pastaba: Jei tėvų įrenginys nelaikomas įkroviklyje, akumuliatorius po truputį išsikrauna - net jei tėvų įrenginys yra išjungtas. Prietaiso naudojimas Laikydami tėvų įrenginį ir kūdikio įrenginį tame pačiame kambaryje, patikrinkite ryšį (Pav. 10). Įsitikinkite, kad kūdikio įrenginys yra bent 1 metro / 3,5 pėdų atstumu nuo tėvų įrenginio. Paspauskite ir palaikykite nuspaustą...
  • Page 133 Lietuviškai Jei medžiagos drėgnos ar šlapios, gali būti prarasta iki 100% diapazono. Funkcijos Toliau pateiktos funkcijos yra aptariamos skyriuje „Meniu pasirinktys“, kadangi jos gali būti valdomos tik per tėvų įrenginio meniu: Mikrofono jautrumo reguliavimas Įspėjimo garsas įjungtas / išjungtas Kambario temperatūros diapazono nustatymas (aukščiausia ir žemiausia temperatūra) Temperatūros įspėjimas įjungtas / išjungtas Vibracijos signalas įjungtas / išjungtas EKO režimas įjungtas / išjungtas...
  • Page 134 Dėl to padidėja galimybė, kad jūsų kūdikis peršals ar susirgs gripu, taip pat sumažėja kūdikio atsparumas bakterinėms infekcijoms. Philips AVENT ultragarsinis drėkintuvas padės jums pagerinti kūdikio kambario oro kokybę ir pasiekti tinkamą drėgmės lygį. Dėl prekės įsigijimo galimybės kreipkitės į vietinį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą...
  • Page 135 Lietuviškai Įspėjimas dėl nukrypimo nuo diapazono Kai tėvų įrenginys yra už kūdikio įrenginio veikimo diapazono, jis retkarčiais supypsi, o ekrane atsiranda pranešimai „Searching“ (ieškoma) ir „Not Linked“ (nesujungta). Tėvų įrenginio LINK (RYŠIO) lemputė šviečia raudonai ir mirksi. Pastaba: Kai kūdikio įrenginys išjungtas, pranešimas „Not Linked“ (Nesujungta) taip pat rodomas tėvų įrenginio ekrane.
  • Page 136 Lietuviškai naktinės lempelės įjungimas / išjungimas Pasirinkite „Lempelė“, naudodami mygtukus „+“ ir „-“. Norėdami patvirtinti, paspauskite mygtuką OK (GERAI). Jeigu naktinė lempelė išjungta, ekrane rodoma „On?“ (Įjungti?). Paspauskite mygtuką „OK“ (GERAI), kad įjungtumėte naktinę lempelę. Jeigu naktinė lempelė įjungta, ekrane rodoma „Off?“...
  • Page 137 Lietuviškai Pastaba: Jei nustatytas didelis kūdikio įrenginio mikrofono jautrumo lygis, įrenginys užfiksuoja daugiau garsų, todėl juos dažniau siunčia. Dėl to įrenginys naudoja daugiau energijos ir maitinimo elementų veikimo laikas yra trumpesnis. Įspėjimo garsas įjungtas / išjungtas Pastaba: Garsinį įspėjimą galima išjungti tik per meniu, esantį tėvų įrenginyje. Ši funkcija leis jums tyliai stebėti kūdikį.
  • Page 138 Lietuviškai temperatūros įspėjimas įjungtas / išjungtas Pastaba: Temperatūros signalą įjungti ir išjungti galima tik per meniu, esantį tėvų įrenginyje. Pastaba: Jei temperatūros signalas įsijungia pernelyg dažnai, sumažinkite nustatytą mažiausią temperatūrą ir / arba padidinkite nustatytą didžiausią temperatūrą (žr. „Kambario temperatūros diapazono nustatymas“‘).
  • Page 139 Lietuviškai temperatūros skalės nustatymas Pastaba: Temperatūros skalę galima nustatyti tik tėvų įrenginio meniu. Gali nustatyti Celsijaus (C) arba Farenheito (F) temperatūros skalę. Mygtukais „+“ ir „-“ pasirinkite „Settings“ (nustatymai). Norėdami patvirtinti, paspauskite mygtuką OK (GERAI). Mygtukais „+“ ir „-“ pasirinkite „Temp scale“ (temperatūros skalė). Norėdami patvirtinti, paspauskite mygtuką...
  • Page 140 Maitinimo elementai Kūdikio įrenginio vienkartinio naudojimo maitinimo elementus keiskite tik keturiais 1,5V R6 AA tipo maitinimo elementais. Pastaba: Rekomenduojame naudoti „Philips“ vienkartinio naudojimo maitinimo elementus. adapteris Kūdikio įrenginio adapterį pakeiskite tik originalaus tipo adapteriu. Naują adapterį galite užsisakyti iš savo platintojo arba „Philips“ techninės priežiūros centre.
  • Page 141 (Pav. 36) garantija ir techninė priežiūra Jeigu jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips AVENT“ svetainėje www.philips.com/welcome arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“...
  • Page 142 Lietuviškai Klausimas Atsakymas Kodėl tėvų įrenginio Tėvų įrenginys ir kūdikio įrenginys gali būti per toli vienas nuo kito. LINK (RYŠIO) lemputė Perkelkite tėvų įrenginį arčiau kūdikio įrenginio. nuolat šviečia raudonai, o ekrane rodomas pranešimas „Searching“ (ieškoma)? Kūdikio įrenginys gali būti išjungtas. Įjunkite kūdikio įrenginį. Įjungtas EKO režimas, bet veikimo diapazonas yra per didelis.
  • Page 143 Lietuviškai Klausimas Atsakymas Kūdikio įrenginio mikrofono jautris gali būti per didelis. Naudodami tėvų įrenginio meniu, sumažinkite mikrofono jautrį. Kodėl į kūdikio verksmą Kūdikio įrenginio mikrofono jautris gali būti per mažas. Naudodami tėvų tėvų įrenginys reaguoja įrenginio meniu, padidinkite mikrofono jautrį. per lėtai? Kodėl kūdikio įrenginio Gali būti nustatytas per didelis kūdikio įrenginio mikrofono jautris.
  • Page 144 Lietuviškai Klausimas Atsakymas Kas įvyksta Jei tėvų įrenginys pakankamai įkrautas, jis toliau veiks dingus maitinimui, nutrūkus elektros įstatytas ir neįstatytas į kroviklį. Jei kūdikio įrenginyje yra maitinimo tiekimui? elementai, dingus maitinimui, automatiškai įjungiamas maitinimas elementais. Ar mano kūdikio Šio kūdikių stebėjimo įrenginio DECT technologija garantuoja, kad kita stebėjimo siųstuvas įranga nekelia trukdžių, o pasiklausymas neįmanomas.
  • Page 145: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips AVENT piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Philips AVENT ir sācis ražot uzticamus aprūpes izstrādājumus, kas atvieglo vecāku ikdienu. Šis Philips AVENT mazuļa uzraugs būs lielisks atbalsts gan dienā, gan naktī, jo savu mazuli vienmēr sadzirdēsiet skaidri un bez traucējumiem.
  • Page 146 Latviešu 17 Nodalījums parastām baterijām 18 Nodalījuma vāciņš parastām baterijām C Displejs 1 Temperatūras trauksme 2 Telpas temperatūras indikators (pēc Celsija vai Fārenheita skalas) 3 Skaņas trauksme 4 Mitruma indikators 5 Peidžera simbols 6 Šūpuļdziesmas simbols 7 Naktslampiņas simbols 8 Baterijas simbols 9 ECO simbols 10 Skaļuma/mikrofona jutīguma rādījumi Citas displeja norādes (nav parādītas):...
  • Page 147 Parastās baterijas un akumulatoru bateriju komplekts jāizmet tam paredzētā vietā (skatiet nodaļu “Vides aizsardzība”). elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips AVENT ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 148 Darbība ar parastām baterijām Mazuļa ierīce darbojas ar četrām 1,5V R6 AA baterijām (nav iekļautas komplektā). Mēs jums iesakām izmantot Philips LR6 PowerLife baterijas. Nelietojiet no atkārtoti uzlādējamas baterijas, jo mazuļa ierīcei nav uzlādēšanas funkcijas. Ja mazuļa ierīci nevēlaties pieslēgt elektrotīklam vai ja vēlaties nodrošināt rezerves jaudu elektroapgādes traucējumu gadījumā, ievietojiet ierīcē...
  • Page 149 Latviešu Piezīme: Kad vecāku ierīce neatrodas lādētājā, baterijas pakāpeniski izlādējas pat tad, ja vecāku ierīce ir izslēgta. ierīces lietošana Novietojiet mazuļa ierīci un vecāku ierīci tajā pašā telpā, lai pārbaudītu savienojumu (Zīm. 10). Pārliecinieties, ka mazuļa ierīce ir vismaz 1 metra/3,5 pēdu attālumā no vecāku ierīces. Nospiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu 3 uz mazuļa ierīces, līdz iedegas zaļās krāsas barošanas indikators.
  • Page 150 Latviešu Sausi materiāli Materiālu biezums Diapazona traucējumi Koks, ģipsis, kartons, stikls (bez < 30 cm 0-10% metāla, vadiem vai svina) Ķieģeļi, saplāksnis < 30 cm 5-35% Dzelzsbetons < 30 cm 30-100% Metāla režģi vai stieņi < 1 cm 90-100% Metāla vai alumīnija loksnes <...
  • Page 151 Latviešu Kad mazuļa ierīce uztver skaņu, viena vai vairākas skaņas līmeņa gaismiņas ieslēdzas uz vecāku ierīces. Gaismiņu skaits ir atkarīgs no mazuļa ierīces uztvertās skaņas skaļuma. naktslampiņa Piezīme: Jūs varat arī ieslēgt un izslēgt naktslampiņu vecāku ierīces izvēlnē (skatīt nodaļu ‘Izvēlnes iespējas’...
  • Page 152 Philips AVENT ultraskaņas mitrinātājs var jums palīdzēt uzlabot gaisa kvalitāti un saglabāt patīkamu mitruma līmeni jūsu mazuļa istabā. Lai saņemtu preču sarakstu sazinieties ar vietējo Philips Klientu apkalpošanas centru.
  • Page 153 Latviešu Piezīme: Darbojoties ECO režīmā, mazuļa uzrauga darbības diapazons atklātā vietā ir 260 metri. Atkarībā no apkārtnes un citiem traucējošiem faktoriem šis diapazons var būt mazāks. Opciju ‘ECO mode’ (ECO režīms) var atlasīt, izmantojot pogas + un - (Zīm. 31). Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu (Zīm.
  • Page 154 Latviešu Mikrofona jutīguma koriģēšana Piezīme: Jūs varat pielāgot mikrofona jūtīgumu tikai vecāku ierīces izvēlnē. Varat uzstādīt mazuļa ierīces mikrofona jutīgumu līdz vēlamajam līmenim. Mikrofona jutīgumu varat izmainīt tikai tad, kad ir izveidots savienojums starp abām ierīcēm, t. i., kad uz vecāku ierīces pastāvīgi deg zaļa SAVIENOJUMA lampiņa.
  • Page 155 Latviešu Izvēlieties ‘Range’ (Diapazons) ar + un – pogām. Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu. Iestatiet vēlamo minimālo temperatūru ar + un - pogām. Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu. Iestatiet vēlamo maksimālo temperatūru ar + un - pogām. Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu. Uz displeja parādās ziņojums ‘Saved’...
  • Page 156 Latviešu Izvēlieties vēlamo valodu ar + un - pogām. Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu. temperatūras skalas iestatīšana Piezīme: Temperatūras skalu var iestatīt tikai vecāku ierīces izvēlnē. Var iestatīt Celsija (C) vai Fārenheita (F) temperatūras skalu. Opciju ‘Settings’ (Iestatījumi) var atlasīt, izmantojot pogas + un -. Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu.
  • Page 157 Mazuļa ierīce Baterijas Nomainiet neuzlādējamās baterijas mazuļa ierīcē tikai ar četrām 1,5V R6 AA baterijām. Piezīme: Mēs jums iesakām izmantot Philips parastās baterijas. adapteris Mainiet mazuļa ierīces adapteri tikai pret oriģinālu. Varat pasūtīt jaunu adapteri pie sava izplatītāja vai Philips pakalpojumu centrā.
  • Page 158 (Zīm. 36) garantija un tehniskā apkope Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips AVENT tīmekļa vietni www.philips.com/welcome vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā...
  • Page 159 Latviešu Jautājums Atbilde Kāpēc SAVIENOJUMA Iespējams, vecāku ierīce un mazuļa ierīce ir ārpus savstarpēja indikators uz vecāku uztveršanas diapazona. Pievirziet vecāku ierīci tuvāk mazuļa ierīcei. ierīces visu laiku mirgo sarkanā krāsā un kāpēc displejā ir redzams ziņojums ‘Searching’ (Meklē)? Mazuļa ierīce iespējams ir izslēgta. Ieslēdziet mazuļa ierīci. ECO režīms ir ieslēgts, bet darbības diapazons ir pārāk liels.
  • Page 160 Latviešu Jautājums Atbilde Iespējams, mikrofona jutīguma līmenis uz mazuļa ierīces ir iestatīts pārāk augstā līmenī. Samaziniet mikrofona jutīguma līmeni uz vecāku ierīces izvēlnes. Kāpēc vecāku ierīce Iespējams, mikrofona jutīguma līmenis uz mazuļa ierīces ir pārāk zems. reaģē pārāk lēni uz Paaugstiniet mikrofona jutīguma līmeni uz vecāku ierīces izvēlnes.
  • Page 161 Latviešu Jautājums Atbilde Kas notiek Ja vecāku ierīce ir pietiekami uzlādēta, tā darbosies elektrotīkla kļūmes elektrotīkla kļūmes laikā? laikā, gan esot lādētājā, gan arī ārpus tā. Ja mazuļa ierīcē ir baterijas, elektrotīkla kļūmes gadījumā tā automātiski pārslēgsies uz darbību ar baterijām.
  • Page 162: Polski

    Czujnik wilgotności i temperatury mierzy warunki w pokoju dziecka, a elastyczne ustawienia pomagają zachować zdrowe i komfortowe warunki. Elektroniczna niania SCD535 jest wyposażona w tryb ECO, który umożliwia mniejsze zużycie energii i kontakt z dzieckiem. opis ogólny (rys. 1) a Odbiornik 1 Wyłącznik 3...
  • Page 163 W celu określenia właściwego typu patrz rozdział „Wymiana”. W przypadku uszkodzenia ładowarki odbiornika wymień ją na nową tego samego typu w sieci punktów serwisowych współpracujących z Philips Polska Sp. z o.o. Nigdy nie używaj elektronicznej niani w wilgotnych miejscach ani w pobliżu wody.
  • Page 164 „Ochrona środowiska”). Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips AVENT spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co...
  • Page 165 Nadajnik działa na cztery baterie R6 AA 1,5 V (nie są dołączone do zestawu). Zdecydowanie zalecamy używanie baterii PowerLife LR6 firmy Philips. Jeśli nadajnik nie korzysta z funkcji ładowania, nie należy umieszczać w nim akumulatorów.
  • Page 166 PoLski Przy pierwszym ładowaniu akumulatorów odbiornika lub po długim czasie jego nieużywania, wyłącz odbiornik i ładuj akumulatory w trybie ciągłym przez przynajmniej 10 godzin. Zwykle ładowanie trwa 4 godziny, jednak ładowanie akumulatorów włączonego odbiornika trwa dłużej. Aby skrócić czas ładowania, wyłącz odbiornik. Po całkowitym naładowaniu zestawu akumulatorów odbiornika można używać...
  • Page 167 PoLski Zasięg działania Poza budynkiem elektroniczna niania ma zasięg 330 m. W zależności od otoczenia i innych czynników zakłócających działanie zasięg może być mniejszy. W pomieszczeniach zasięg wynosi maksymalnie 50 m. Uwaga: Jeżeli tryb ECO jest włączony, zasięg elektronicznej niani może być mniejszy. Więcej informacji można znaleźć...
  • Page 168 PoLski Zielony wskaźnik LINK zacznie migać, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Talk”. Gdy skończysz mówić, zwolnij przycisk TALK. Wskaźniki poziomu hałasu Odbiornik monitoruje na bieżąco poziom hałasu w pokoju dziecka, a wskaźniki poziomu hałasu informują o aktywności dziecka. Jeśli dziecko płacze, na odbiorniku włącza się wskaźnik poziomu hałasu.
  • Page 169 Dziecko jest wtedy bardziej podatne na przeziębienia i grypę oraz ma obniżoną odporność na bakterie i drobnoustroje. Nawilżacz powietrza Philips AVENT pomaga poprawić jakość powietrza w pokoju dziecka, utrzymując przyjemny poziomu wilgotności. Skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta, aby uzyskać...
  • Page 170 PoLski dużej odległości. Kiedy monitorujesz dziecko z bliska, możesz włączyć tryb ECO. W tym trybie urządzenie zużywa mniej energii, ale nadal gwarantuje, że będziesz słyszeć dziecko wyraźnie i bez zakłóceń. Korzystając z urządzenia w trybie ECO, pomagasz chronić środowisko. Uwaga: Zasięg elektronicznej niani w trybie ECO wynosi 260 metrów poza budynkiem. W zależności od otoczenia i innych czynników zakłócających działanie zasięg może być...
  • Page 171 PoLski Zatrzymywanie odtwarzania kołysanek Naciśnij przycisk +, aby wybrać z listy opcję „Stop”. Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. regulowanie czułości mikrofonu Uwaga: Czułość mikrofonu można regulować jedynie za pomocą menu odbiornika. Można ustawić żądany poziom czułości mikrofonu nadajnika. Czułość mikrofonu można zmienić tylko po nawiązaniu połączenia między nadajnikiem a odbiornikiem, tzn.
  • Page 172 PoLski Uwaga: Jeśli nadajnik pozostaje w trybie połączenia z odbiornikiem, wskazanie temperatury w pokoju dziecka pojawia się na obu wyświetlaczach. Za pomocą przycisków + i - wybierz opcję „Temperature”. Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. Za pomocą przycisków + i - wybierz opcję „Range”. Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić.
  • Page 173 PoLski ustawianie języka wyświetlacza Za pomocą przycisków + i - wybierz opcję „Settings” (Ustawienia). Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. Za pomocą przycisków + i - wybierz opcję „Language”. Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. Za pomocą przycisków + i - wybierz żądany język. Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić.
  • Page 174 Jeśli nie zamierzasz używać elektronicznej niani przez dłuższy czas, wyjmij baterie z nadajnika i akumulatory z odbiornika. Przechowuj odbiornik, nadajnik, ładowarkę odbiornika i zasilacze w etui podróżnym dołączonym do zestawu. Wymiana nadajnik Baterie Baterie nadajnika wymieniaj wyłącznie na cztery baterie R6 AA 1,5 V. Uwaga: Zalecamy korzystanie z baterii firmy Philips.
  • Page 175 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową Philips AVENT pod adresem www.philips.com/welcome lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 176 PoLski Pytanie Odpowiedź Być może baterie nadajnika są rozładowane, a nadajnik nie jest podłączony do zasilania sieciowego. Wymień baterie lub podłącz nadajnik do zasilania sieciowego. Następnie naciśnij wyłącznik, aby nawiązać połączenie z odbiornikiem. Jeśli wskaźnik LINK na odbiorniku nadal nie zapala się i nie miga, użyj funkcji resetowania, aby przywrócić...
  • Page 177 PoLski Pytanie Odpowiedź Dlaczego nie słyszę Być może ustawiono zbyt niski poziom głośności odbiornika lub żadnych dźwięków / odbiornik jest wyciszony. Zwiększ poziom głośności odbiornika. dlaczego nie słyszę, jak moje dziecko płacze? Być może ustawiono zbyt niski poziom czułości mikrofonu nadajnika. Ustaw wyższy poziom czułości mikrofonu za pomocą...
  • Page 178 PoLski Pytanie Odpowiedź Tryb ECO jest włączony. Jeśli elektroniczna niania działa w trybie ECO, zakres działania wynosi 260 metrów poza budynkiem. W domu zakres jest ograniczony ilością i typem ścian i/lub sufitów. Umieść odbiornik bliżej nadajnika lub wyłącz tryb ECO. Dlaczego połączenie Nadajnik i odbiornik są...
  • Page 179: Română

    şi vă oferă setări personalizate pentru a menţine camera copilului sănătoasă şi confortabilă. Sistemul de monitorizare pentru copii SCD535 este dotat cu un mod ECO, ce vă permite să reduceţi consumul de energie al aparatului, fără a pierde contactul cu copilul.
  • Page 180 roMână 16 Baterii nereîncărcabile (neincluse) 17 Compartiment pentru baterii nereîncărcabile 18 Capacul compartimentului pentru baterii nereîncărcabile C afişaj 1 Alertă temperatură 2 Indicator temperatură cameră (Celsius sau Fahrenheit) 3 Alertă sonoră 4 Indicator umiditate 5 Simbol localizare sonoră 6 Simbol cântec de leagăn 7 Simbol lumină...
  • Page 181 roMână Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă...
  • Page 182 Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips AVENT respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (CEM). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul prezintă siguranţă în utilizare conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 183 roMână Lăsaţi unitatea pentru părinte în încărcător, până când setul de baterii este complet încărcat. În timpul încărcării, LED-ul de încărcare de pe încărcător este aprins continuu. Când setul de baterii este încărcat complet, pe afişajul unităţii pentru părinte apare un simbol cu o baterie încărcată...
  • Page 184 roMână Poziţionarea monitorului pentru copil Aşezaţi unitatea pentru copil la o distanţă de cel puţin 1 metru (3 ft) depărtare de copil (fig. 21). Amplasaţi unitatea pentru părinte în raza de acţiune a unităţii pentru copil. Asiguraţi-vă că aceasta se află la cel puţin 1 metru/3,5 ft de unitatea pentru copil pentru a evita interferenţele audio (fig.
  • Page 185 roMână Funcţia vorbire Puteţi utiliza butonul TALK (Vorbire) al unităţii pentru părinte pentru a vorbi cu copilul dvs. (de ex. pentru a linişti copilul). Apăsaţi şi menţineţi butonul TALK (Vorbire) şi vorbiţi clar în microfon de la o distanţă de 15-30 cm (fig.
  • Page 186 şi bacterii este redusă. Umidificatorul cu ultrasunete Philips AVENT vă poate ajuta să îmbunătăţiţi calitatea aerului şi să menţineţi un nivel confortabil de umiditate în camera copilului dvs. Contactaţi centrul local Philips de asistenţă pentru clienţi pentru listele de stocuri.
  • Page 187 roMână Notă: Săgeata indică în ce direcţie puteţi naviga. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma (fig. 32). Utilizaţi butoanele + şi - pentru a selecta setarea dorită. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. Noua setare luminează o singură dată. Mesajul ‘saved’ (salvat) luminează de asemenea o singură...
  • Page 188 roMână Când aţi selectat unul dintre cele cinci cântece de leagăn, acesta este redat de 5 ori consecutiv. Când selectaţi ‘play all’ (redare toate), toate cele 5 cântece de leagăn sunt redate o singură dată. selectarea altui cântec de leagăn Apăsaţi butonul + pentru a selecta un alt cântec de leagăn din listă.
  • Page 189 roMână Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. Dacă alerta este dezactivată, pe afişaj apare “On?” (Activare?). Apăsaţi butonul OK pentru a activa alerta. Dacă alerta este activată, pe afişaj apare “Off?” (Dezactivare?). Apăsaţi butonul OK pentru a dezactiva alerta. Dacă aţi setat alerta audio la “on” (activat), simbolul pentru alerta audio ( g) apare pe afişajul unităţii pentru părinte.
  • Page 190 roMână Dacă alerta este dezactivată, pe afişaj apare “On?” (Activare?). Apăsaţi butonul OK pentru a activa alerta. Dacă alerta este activată, pe afişaj apare “Off?” (Dezactivare?). Apăsaţi butonul OK pentru a dezactiva alerta. activarea/Dezactivarea alertei prin vibrare Notă: Puteţi activa şi dezactiva alerta prin vibraţie numai din meniul unităţii pentru părinte. Dacă...
  • Page 191 roMână Unitatea pentru părinte se opreşte şi porneşte din nou. Ambele unităţi au fost acum resetate la setările implicite din fabrică. setări prestabilite Unitatea pentru părinte Alertă prin vibraţie: dezactivată Limba: engleză Volum difuzor: 1 Sensibilitatea microfonului: 5 Alertă sonoră: inactivă Alertă...
  • Page 192 Înlocuiţi adaptorul încărcătorului unităţii pentru părinte numai cu un model de adaptor original. Puteţi comanda un adaptor nou de la distribuitorul dvs. sau de la un centru de service Philips. Numai în Marea Britanie: S004LB0750050 (UK) Alte ţări: S004LV0750050 (EU) Protecţia mediului...
  • Page 193 roMână Întrebări frecvente În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări formulate în legătură cu aparatul. Dacă nu puteţi găsi răspunsul la întrebarea dvs., contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Întrebare Răspuns Ce este modul ECO? Modul ECO a fost creat pentru a vă...
  • Page 194 roMână Întrebare Răspuns De ce semnalizează Dacă unitatea pentru părinte emite semnale acustice în timp ce LED-ul sonor unitatea pentru LINK (Legătură) este aprins continuu în culoarea roşie şi pe afişaj apare părinte? mesajul “Searching” (Căutare), conexiunea cu unitatea pentru copil este întreruptă.
  • Page 195 roMână Întrebare Răspuns De ce se descarcă Este posibil ca sensibilitatea microfonului unităţii pentru copil să fie setată prea repede bateriile la un nivel prea ridicat, ceea ce determină unitatea pentru copil să nereîncărcabile ale transmisă mai des. Reduceţi nivelul de sensibilitate a microfonului pentru unităţii pentru copil? unitatea pentru părinte.
  • Page 196 roMână Întrebare Răspuns Monitorul pentru copii Tehnologia DECT a acestui monitor pentru copii garantează discreţia şi este protejat împotriva absenţa oricăror interferenţe de la alte echipamente. indiscreţiei şi interferenţelor? Se presupune că Când setul de baterii reîncărcabile al unităţii pentru părinte a fost durata de funcţionare încărcat prima dată, durata de funcţionare a fost mai mică...
  • Page 197: Русский

    воспользоваться всеми преимуществами поддержки, оказываемой Philips AVENT, зарегистрируйте приобретенное изделие на сайте www.philips.com/welcome. Philips AVENT создает изделия для ухода за детьми, надежность и качество которых внушают доверие родителям. Радионяня Philips AVENT позволяет без помех слышать вашего малыша в любое время. Технология DECT гарантирует отсутствие помех от других беспроводных...
  • Page 198 русский 14 Датчик температуры и влажности 15 Разъем для штекера сетевой вилки-адаптера 16 Незаряжаемые батареи (в комплект не входят) 17 Отсек для незаряжаемых батарей 18 Крышка отсека для незаряжаемых батарей C Дисплей 1 Сообщение о температуре 2 Индикация температуры в комнате (по Цельсию или Фаренгейту) 3 Звуковой...
  • Page 199 русский Если зарядное устройство родительского блока повреждено, заменяйте его только оригинальным зарядным устройством. Запрещается использовать радионяню рядом с водой или в сырых местах. Во избежание поражения электрическим током, не открывайте корпус детского и родительского блока, за исключением отсека для батареек. Данный...
  • Page 200 русский Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips AVENT соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными. Подготовка прибора к работе Детский блок Питание детского блока может, производиться от сети или незаряжаемых батарей. Даже...
  • Page 201 русский Вставьте маленький штекер устройства в гнездо зарядного устройства, подключите адаптер к розетке электросети и поместите родительский блок в зарядное устройство (Рис. 9). На зарядном устройстве загорится сигнальный индикатор. На дисплее отобразится символ заряжающейся батареи, сообщая о том, что аккумулятор родительского блока заряжается. Оставьте...
  • Page 202 русский При первом включении родительского блока на дисплее появится сообщение Language (Язык). Выберите необходимый язык (см. главу “Параметры меню”, раздел “Установка языка дисплея”) (Рис. 19). Если соединение не установлено, индикатор LINK на родительском блоке начинает мигать красным. Родительский блок периодически подает звуковые сигналы, и на дисплее...
  • Page 203 русский минимальная громкость (родительский и детский блоки) максимальная громкость (родительский и детский блоки) Примечание. Если установлена минимальная громкость, на дисплее отображается сообщение OFF (Откл.). Примечание. Чем выше громкость, тем больше энергии потребляет блок. Функция разговора Кнопка TALK родительского блока позволяет разговаривать с ребёнком (например, успокаивать).
  • Page 204 Ультразвуковой увлажнитель Philips AVENT помогает улучшить качество воздуха и поддерживать комфортный уровень влажности в комнате малыша. Для получения каталожной информации обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Примечание. Радионяня только измеряет уровень влажности. Уровень влажности не регулируется радионяней.
  • Page 205 русский Параметры меню Всеми функциями можно управлять на родительском блоке, но некоторые функции также доступны на детском блоке. работа меню — общее описание Примечание. Функциями меню можно управлять, только когда соединение между детским и родительским блоком установлено. Чтобы открыть меню, нажмите кнопку MENU (Рис. 30). Первый...
  • Page 206 русский Включение/выключение ночника. Выберите Light (Свет) при помощи кнопок “+” и “-”. Для подтверждения нажмите кнопку ОК. Если ночник отключен, на дисплее отображается сообщение On? (Вкл.?). Нажмите кнопку OK для включения ночника. Если ночник включен, на дисплее отображается сообщение Off (Выкл.?). Нажмите кнопку OK для выключения ночника. Функция...
  • Page 207 русский Максимальный уровень чувствительности Для подтверждения нажмите кнопку ОК. На дисплее появится сообщение Saved (Сохранено). Примечание. Если установлена высокая чувствительность микрофона детского блока, микрофон улавливает больше звуков, передача сигнала осуществляется чаще, расходуется больше энергии, поэтому батарея разряжается быстрее. Включение/отключение звуковых сигналов Примечание.
  • Page 208 русский Выберите необходимое значение максимальной температуры с помощью кнопок “+” и “-”. Для подтверждения нажмите кнопку ОК. На дисплее появится сообщение Saved (Сохранено). Включение/отключение сообщения о температуре Примечание. Включать и выключать звуковые сигналы о температуре можно только в меню родительского блока. Примечание.
  • Page 209 русский настройка температурной шкалы Примечание. Диапазон температур можно регулировать только в меню родительского блока. Можно установить температурную шкалу по Цельсию (C) или Фаренгейту (F). Выберите Settings (Настройки) при помощи кнопок “+” и “-”. Для подтверждения нажмите кнопку ОК. Выберите пункт меню Temp scale (Температурная шкала) при помощи кнопок “+” и “-”. Для...
  • Page 210 батареями R6 типа AA. Примечание. Мы настоятельно рекомендуем использовать незаряжаемые батареи Philips. адаптер Заменяйте адаптер детского блока только оригинальным адаптером. Новый адаптер можно заказать в торговой организации или в сервисном центре Philips. Только для Великобритании: S004LB0750040 (UK) Для других стран: S004LV0750040 (EU)
  • Page 211 Для получения дополнительной информации или обслуживания в случае возникновения неполадок обращайтесь на веб-сайт Philips AVENT www.philips.com/welcome или в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в...
  • Page 212 русский Вопрос Ответ Возможно, батареи детского блока разряжены, и детский блок не подключен к электросети. Замените батареи или подключите детский блок к электросети. Затем нажмите кнопку питания для установления соединения с родительским блоком. Если индикатор LINK родительского блока по-прежнему не начинает...
  • Page 213 русский Вопрос Ответ Возможно, установлена слишком высокая громкость родительского блока. Уменьшите громкость родительского блока. Почему я ничего не Возможно, установлен слишком низкий уровень громкости слышу/почему я не родительского блока, или на родительском блоке отключен звук. слышу, как плачет Увеличьте громкость родительского блока. ребёнок? Возможно, установлен...
  • Page 214 русский Вопрос Ответ Рабочий диапазон Такой рабочий диапазон поддерживается только на открытом радионяни составляет пространстве. В доме рабочий диапазон ограничен из-за стен и/ 330 метров/1000 футов. или потолков. В доме рабочий диапазон составляет Почему моя радионяня 50 метров/150 футов. работает только на гораздо...
  • Page 215 русский Вопрос Ответ Почему, после начала При первой зарядке аккумулятора и после долгого перерыва в зарядки аккумуляторов использовании перед появлением символа батареи на дисплее родительского блока, на родительского блока может пройти несколько минут. дисплее не появляется символ батареи?
  • Page 216: Slovensky

    Úvod Blahoželáme Vám k nákupu a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips AVENT, zaregistrujte kúpený výrobok na www.philips.com/welcome. Spoločnosť Philips AVENT je rozhodnutá uvádzať na trh spoľahlivé výrobky, ktoré poskytnú rodičom potrebnú...
  • Page 217 sLovensky 15 Zásuvka pre veľkú koncovku 16 Nenabíjateľné batérie (nie sú súčasťou balenia) 17 Priečinok pre nenabíjateľné batérie 18 Kryt priečinka pre nenabíjateľné batérie C Displej 1 Signalizácia teploty 2 Indikácia teploty v miestnosti (stupne Celzia alebo Fahrenheita) 3 Zvuková signalizácia 4 Indikátor vlhkosti 5 Symbol vyhľadávania 6 Symbol uspávanky...
  • Page 218 „Životné prostredie“). elektromagnetické polia (eMF) Toto zariadenie značky Philips AVENT vyhovuje všetkým normám týkajúcich sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
  • Page 219 Prevádzka na nenabíjateľné batérie Detskú jednotku napájajú štyri 1,5-voltové batérie typu R6 AA (nie sú súčasťou balenia). Výslovne odporúčame, aby ste používali batérie Philips LR6 PowerLife. Nepoužívajte nabíjateľné batérie, pretože detská jednotka nemá funkciu nabíjania. Vložte batérie do detskej jednotky, ak ju nechcete používať s napájaním z elektrickej siete alebo ak chcete mať...
  • Page 220 sLovensky Nabíjanie bežne trvá 4 hodiny, ale keď rodičovskú jednotku necháte počas nabíjania zapnutú, trvá to dlhšie. Aby ste čo najviac skrátili čas nabíjania, počas nabíjania rodičovskú jednotku vypnite. Keď je akumulátor úplne nabitý, rodičovskú jednotku môžete používať až 24 hodín bez pripojenia do siete.
  • Page 221 sLovensky Poznámka: Ak je zapnutý režim ECO, prevádzkový dosah zariadenia na monitorovanie dieťaťa je taktiež menší. Pozrite si časť „Režim ECO“ v kapitole „Možnosti ponuky“. Suché materiály Hrúbka materiálov Skrátenie dosahu Drevo, omietka, lepenka, sklo (bez < 30 cm/12 palcov 0-10% kovu, káblov alebo vedenia) Tehla, preglejka...
  • Page 222 sLovensky kontrolné svetlá úrovne hlasitosti Rodičovská jednotka nepretržite monitoruje úroveň zvuku v detskej izbe a kontrolné svetlá úrovne hlasitosti Vás upozornia na akúkoľvek aktivitu. Ak Vaše dieťa plače, uvidíte rozsvietené kontrolné svetlá úrovne hlasitosti na rodičovskej jednotke. Pokiaľ detská jednotka nezaznamená žiaden zvuk, všetky kontrolné svetlá úrovne hlasitosti na rodičovskej jednotke budú...
  • Page 223 Tak sa zvyšuje pravdepodobnosť, že Vaše dieťa prechladne alebo dostane chrípku a zníži sa jeho odolnosť voči infekcii spôsobenej plesňami a baktériami. Ultrazvukový zvlhčovač Philips AVENT Vám môže pomôcť zlepšiť kvalitu vzduchu a udržiavať komfortnú úroveň vlhkosti v detskej izbe. Zoznam predajcov získate vo svojom miestnom Stredisku starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips.
  • Page 224 sLovensky režim eCo Poznámka: Režim ECO môžete zapnúť a vypnúť len v ponuke rodičovskej jednotky. Pomocou režimu ECO môžete znížiť spotrebu energie zariadenia. Na monitorovanie dieťaťa z menšej vzdialenosti je potrebný menší vysielací výkon a menej elektrickej energie ako na monitorovanie dieťaťa z väčšej vzdialenosti. Keď monitorujete dieťa z menšej vzdialenosti, môžete aktivovať...
  • Page 225 sLovensky Na displeji sa zobrazí správa „Paused“ (Pozastavená). Ďalším stlačením tlačidla OK obnovíte prehrávanie uspávanky. Ak neobnovíte prehrávanie uspávanky do 30 sekúnd, funkcia prehrávania uspávanky sa automaticky vypne. Na displeji sa prestane zobrazovať správa „Paused“ (Pozastavená) aj symbol uspávanky. Zastavenie uspávanky Stlačením tlačidla + vyberiete zo zoznamu možnosť...
  • Page 226 sLovensky nastavenie rozsahu teplôt v miestnosti Poznámka: Rozsah teploty môžete nastaviť len v ponuke rodičovskej jednotky. Dieťa bude spať pohodlne v miestnosti vyhriatej na teplotu v rozsahu 16 °C až 20 °C. Je to dôležité, pretože dieťa nedokáže regulovať svoju telesnú teplotu tak dobre ako dospelá osoba. Dieťa potrebuje viac času, aby sa prispôsobilo zmenám teploty.
  • Page 227 sLovensky Stlačením tlačidla OK potvrďte nastavenie. Pomocou tlačidiel + a - vyberte možnosť „Vibration“ (Vibrácia). Stlačením tlačidla OK potvrďte nastavenie. Ak je vibračná signalizácia vypnutá, na displeji sa zobrazí možnosť „On?“ (Zapnúť?). Stlačením tlačidla OK zapnete vibračnú signalizáciu. Ak je vibračná signalizácia zapnutá, na displeji sa zobrazí...
  • Page 228 sLovensky Zvuková signalizácia: vypnutá Signalizácia teploty: vypnutá Upozornenie na nízku teplotu: 14 °C Upozornenie na vysokú teplotu: 35 °C Teplotná stupnica: Celzius Režim ECO: vypnutý Detská jednotka Hlasitosť reproduktora: 3 Nočné osvetlenie: vypnuté Uspávanka: vypnutá Príslušenstvo spona na opasok a šnúrka na krk Ak je akumulátor rodičovskej jednotky dostatočne nabitý, môžete jednotku nosiť...
  • Page 229 (Obr. 36) Záruka a servis Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips AVENT, www.philips.com/welcome, prípadne sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 230 sLovensky Otázka Odpoveď Čo je režim ECO? Ako Režim ECO bol vyvinutý, aby ste mohli znižovať spotrebu energie. Na tento režim monitorovanie dieťaťa z menšej vzdialenosti je potrebné menšie pomáha chrániť životné množstvo energie ako na monitorovanie dieťaťa z väčšej vzdialenosti. prostredie? Keď...
  • Page 231 sLovensky Otázka Odpoveď Ak ste vypli hlasitosť zatiaľ, čo je zvuková signalizácia zapnutá, rodičovská jednotka zapípa vždy, keď sa rozsvieti štvrté svetlo úrovne intenzity zvuku, pretože detská jednotka zaznamenala zvuk. Ak ste nastavili rozsah teploty v miestnosti na rodičovskej jednotke a signalizácia teploty je zapnutá, rodičovská...
  • Page 232 sLovensky Otázka Odpoveď Možno ste zapli nočné osvetlenie. Ak chcete používať nočné osvetlenie, odporúčame Vám, aby ste detskú jednotku napájali zo siete. Prečo doba nabíjania Rodičovská jednotka môže byť počas nabíjania zapnutá. Počas nabíjania rodičovskej jednotky rodičovskú jednotku vypnite. prekračuje 4 hodiny? Prevádzkový...
  • Page 233 sLovensky Otázka Odpoveď Možno je nastavená príliš vysoká úroveň citlivosti mikrofónu na detskej jednotke, čo spôsobuje, že rodičovská jednotka spotrebúva veľa energie. V menu rodičovskej jednotky nastavte úroveň citlivosti mikrofónu na nižšiu úroveň. Prečo sa na displeji Ak rodičovskú jednotku nabíjate po prvý krát alebo po dlhšej dobe keď rodičovskej jednotky ste zariadenie nepoužívali, môže trvať...
  • Page 234: Slovenščina

    Senzor temperature in vlažnosti omogoča spremljanje temperature v otroški sobi, prilagodljive nastavitve pa pomagajo ohranjati zdravo in udobno atmosfero v otroški sobi. Otroška varuška SCD535 ima način ECO, ki vam pomaga zmanjšati porabo energije aparata, ne da bi izgubili stik z otrokom.
  • Page 235 sLovenšČina 16 Baterije za enkratno uporabo (niso priložene) 17 Prostor za baterije, ki jih ni mogoče polniti 18 Pokrov prostora za baterije, ki jih ni mogoče polniti C Zaslon 1 Temperaturno opozorilo 2 Indikator sobne temperature (Celzijeva ali Fahrenheitova lestvica) 3 Zvočno opozorilo 4 Indikator vlažnosti 5 Simbol pozivanja...
  • Page 236 Baterije za enkratno uporabo in akumulatorske baterije primerno zavrzite (oglejte si poglavje “Okolje”). elektromagnetna polja (eMF) Ta aparat Philips AVENT ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.
  • Page 237 sLovenšČina Priprava za uporabo Otroška enota Otroška enota je lahko priključena na električno omrežje ali pa deluje na baterije, ki jih ni mogoče polniti. Tudi če bo enota priključena na električno omrežje, svetujemo, da vstavite baterije. To zagotavlja napajanje tudi v primeru izpada električne napetosti. Delovanje z napajanjem z električnega omrežja Velik vtikač...
  • Page 238 sLovenšČina Starševsko enoto s povsem polno baterijo lahko brezžično uporabljate do 24 ur. Opomba: Po prvem polnjenju starševske enote bo čas delovanja krajši od 24 ur. Baterije dosežejo največjo učinkovitost šele po štirikratnem polnjenju in praznjenju. Opomba: Ko starševska enota ni v polnilniku, se baterije postopoma izpraznijo, četudi je starševska enota izklopljena.
  • Page 239 sLovenšČina Suhi materiali Debelina materiala Zmanjšanje dosega Les, mavec, lepenka, steklo (brez < 30 cm 0-10 % kovine, žic ali svinca) Opeka, vezane plošče < 30 cm 5-35 % Ojačani beton < 30 cm 30-100 % Kovinske mreže ali drogi <...
  • Page 240 sLovenšČina Ko otroška enota zazna zvok, začne svetiti eden ali več indikatorjev stopnje glasnosti na starševski enoti. Število indikatorjev, ki svetijo, je odvisno od glasnosti zvoka, ki ga je zaznala otroška enota. nočna lučka Opomba: Nočno lučko lahko vklopite ali izklopite tudi v meniju starševske enote (oglejte si poglavje “Možnosti menija”, razdelek “Nočna lučka”).
  • Page 241 Ultrazvočni vlažilnik Philips AVENT omogoča izboljšanje kakovosti zraka in pomaga vzdrževati prijetno stopnjo vlage v otroški sobi. Za vse informacije o distributerjih se obrnite na lokalni Philipsov center za pomoč...
  • Page 242 sLovenšČina Z gumboma + in - izberite “ECO mode” (Način ECO) (Sl. 31). Za potrditev pritisnite gumb OK (Sl. 32). Če je način ECO izklopljen, je na zaslonu prikazano “On?” (Vklop?). Pritisnite gumb OK, da vklopite način ECO. Če je način ECO vklopljen, je na zaslonu prikazano “Off?” (Izklop?). Pritisnite gumb OK, da izklopite način ECO.
  • Page 243 sLovenšČina Občutljivost mikrofona otroške enote lahko nastavite na želeno stopnjo. Občutljivost mikrofona lahko spremenite samo, ko je vzpostavljena povezava med otroško enoto in starševsko enoto, na primer ko indikator povezave na starševski enoti sveti zeleno. Z gumboma + in - izberite “Sensitivity” (Občutljivost). Za potrditev pritisnite gumb OK.
  • Page 244 sLovenšČina Za potrditev pritisnite gumb OK. Z gumboma + in - nastavite najvišjo temperaturo. Za potrditev pritisnite gumb OK. Na zaslonu se prikaže sporočilo “Saved” (Shranjeno). vklop/izklop temperaturnega opozorila Opomba: Temperaturno opozorilo lahko vklopite in izklopite samo v meniju starševske enote. Opomba: Če se temperaturno opozorilo prevečkrat aktivira, znižajte nastavljeno najnižjo temperaturo in/ ali povišajte nastavljeno najvišjo temperaturo (oglejte si “Nastavitev razpona sobne temperature”).
  • Page 245 sLovenšČina nastavitev temperaturne lestvice Opomba: Temperaturno lestvico lahko nastavite samo v meniju starševske enote. Izbirate lahko med Celzijevo (C) ali Fahrenheitovo (F) lestvico. Z gumboma + in - izberite “Settings” (Nastavitve). Za potrditev pritisnite gumb OK. Z gumboma + in - izberite “Temp scale” (Temp. lestvica). Za potrditev pritisnite gumb OK.
  • Page 246 sLovenšČina odstranitev zaponke za pas Zaponko za pas odstranite s starševske enote. namestitev ovratnega paščka Sponko na koncu ovratnega paščka vstavite skozi režo za nosilcem. Ovratni pašček vstavite v sponko in zategnite (Sl. 34). odstranitev ovratnega paščka Ovratni pašček vstavite skozi sponko in le-to povlecite iz reže za nosilcem. Čiščenje in vzdrževanje Starševske ali otroške enote ne potapljajte v vodo in ju ne čistite pod tekočo vodo.
  • Page 247 (Sl. 36) garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite spletno stran Philips AVENT na naslovu www. philips.com/welcome ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 248 sLovenšČina Vprašanje Odgovor Način ECO je vklopljen, vendar je doseg delovanja prevelik. Starševsko enoto postavite bližje otroški enoti ali pa izklopite način ECO. Zakaj simbol baterije na Baterije, ki jih ni mogoče polniti, otroške enote so izpraznjene. Baterije zaslonu otroške enote zamenjajte ali otroško enoto priključite na napajanje (oglejte si poglavje utripa? “Priprava pred uporabo”).
  • Page 249 sLovenšČina Vprašanje Odgovor Zakaj se baterije, ki jih ni Stopnja občutljivosti mikrofona na otroški enoti je morda nastavljena mogoče polniti, na previsoko, kar povzroči pogostejše oddajanje otroške enote. V meniju otroški enoti tako hitro na starševski enoti znižajte stopnjo občutljivosti mikrofona. izpraznijo? Glasnost na otroški enoti je morda nastavljena previsoko, kar povzroča veliko porabo električne energije.
  • Page 250 sLovenšČina Vprašanje Odgovor Čas delovanja starševske Po prvem polnjenju starševske enote bo čas delovanja krajši od 24 ur. enote bi moral biti do Baterije za ponovno polnjenje največjo učinkovitost dosežejo šele po 24 ur. Zakaj je čas vsaj štirikratnem polnjenju in praznjenju. delovanja moje starševske enote krajši? Glasnost na starševski enoti je morda nastavljena previsoko, kar...
  • Page 251: Srpski

    Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips AVENT! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips AVENT, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome. Cilj kompanije Philips AVENT je proizvodnja pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da pruže potrebnu sigurnost.
  • Page 252 srPski 16 Nepunjive baterije (ne dobijaju se u kompletu) 17 Odeljak za nepunjive baterije 18 Poklopac odeljka za nepunjive baterije C Ekran 1 Alarm za temperaturu 2 Prikaz trenutne temperature sobe (u Celzijusima ili Farenhajtima) 3 Zvučni alarm 4 Indikator vlažnosti 5 Simbol za pronalaženje 6 Simbol uspavanke 7 Simbol noćnog svetla...
  • Page 253 (eMF) Ovaj Philips AVENT aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 254 Jedinica za bebu radi na četiri R6 AA baterije od 1,5 V (nisu u kompletu). Savetujemo da koristite Philips LR6 PowerLife baterije. Nemojte koristiti punjive baterije jer jedinica za bebu nema funkciju punjenja. Stavite baterije u jedinicu za bebu ako ne želite da je napajate pomoću električne mreže ili ako želite da obezbedite rezervni izvor napajanja u slučaju nestanka struje.
  • Page 255 srPski Napomena: Kada roditeljska jedinica nije na punjaču, baterija se postepeno prazni, čak i kada je roditeljska jedinica isključena. upotreba aparata Stavite roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu u istu sobu da biste proverili vezu (Sl. 10). Jedinica za bebu i roditeljska jedinica treba da budu najmanje 1 metar / 3,5 stope udaljene jedna od druge.
  • Page 256 srPski Suvi materijali Debljina materijala Gubitak dometa Metalne ili aluminijumske ploče < 1 cm/0,4 inča 100 % Mokri i vlažni materijali mogu da umanje domet do 100 %. karakteristike Sledeće funkcije su opisane u poglavlju ‘Opcije iz menija’ jer im se može pristupati samo iz menija roditeljske jedinice: Prilagođavanje osetljivosti mikrofona Uključivanje/isključivanje zvučnog alarma...
  • Page 257 srPski Pritisnite dugme za noćno svetlo Q na jedinici za bebu da biste uključili noćno svetlo. (Sl. 26) Q će se pojaviti na displeju roditeljske jedinice. Ponovo pritisnite dugme za noćno svetlo Q da biste isključili noćno svetlo. Noćno svetlo postepeno postaje tamnije dok se potpuno ne isključi. Qnestaje sa displeja roditeljske jedinice.
  • Page 258 Ultrasonični aparat za vlaženje vazduha kompanije Philips AVENT pomaže u poboljšavanju kvaliteta vazduha i održavanju ugodnog nivoa vlažnosti u bebinoj sobi. Obratite se lokalnom centru za podršku potrošačima kompanije Philips da biste saznali gde se nalaze distributeri. Napomena: Baby monitor samo meri nivo vlažnosti. Ne možete podešavati nivo vlažnosti pomoću baby monitora.
  • Page 259 srPski Ako ste režim ECO podesili na „On“ (Uključeno), roditeljska jedinica će se isključiti, a zatim ponovo uključiti. Na displeju jedinice za bebu i roditeljske jedinice će se pojaviti simbol ECO režima koji ukazuje na to da obe jedinice rade u režimu ECO. Napomena: Nakon uključivanja režima ECO može da dođe do prekidanja veze između roditeljske jedinice i jedinice za bebu.
  • Page 260 srPski Pomoću dugmadi – i +, izaberite željeni nivo osetljivosti mikrofona na jedinici za bebu. (Sl. 24) Minimalni nivo osetljivosti Maksimalni nivo osetljivosti Pritisnite dugme OK da biste potvrdili. Na displeju se pojavljuje poruka ‘Saved’ (Sačuvano). Napomena: Kada je osetljivost mikrofona na jedinici za bebu podešena na visok nivo, on hvata više zvukova i samim tim češće emituje.
  • Page 261 srPski Na displeju se pojavljuje poruka ‘Saved’ (Sačuvano). uključivanje/isključivanje alarma za temperaturu Napomena: Zvučni alarm možete uključivati i isključivati samo u meniju roditeljske jedinice. Napomena: Ako se alarm za temperaturu aktivira suviše često, smanjite podešenu minimalnu temperaturu i/ili povećajte podešenu maksimalnu temperaturu (pogledajte odeljak ‘Postavljanje opsega sobne temperature’).
  • Page 262 srPski Podešavanje raspona temperature Napomena: Raspon temperature možete podešavati samo u meniju roditeljske jedinice. Raspon temperature možete da podesite u Celzijusima (C) ili Farenhajtima (F). Pomoću dugmadi + i - izaberite opciju „Settings“ (Postavke). Pritisnite dugme OK da biste potvrdili. Pomoću dugmadi + i - izaberite opciju „Time scale“...
  • Page 263 Jedinica za bebu Baterije Nepunjive baterije jedinice za bebu zamenite isključivo sa četiri nepunjive 1,5 V R6 AA baterije. Napomena: Savetujemo vam da koristite Philips nepunjive baterije. adapter Adapter jedinice za bebu zamenite isključivo originalnim adapterom. Novi adapter možete naručiti od prodavca ili u Philips servisnom centru.
  • Page 264 Philips AVENT na adresi www.philips.com/welcome ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se lokalnom prodavcu Philips proizvoda. najčešća pitanja U ovom poglavlju su navedena najčešća pitanja o aparatu.
  • Page 265 srPski Pitanje Odgovor Zašto lampica LINK na Roditeljska jedinica i jedinica za bebu su van dometa. Pomerite roditeljskoj jedinici roditeljsku jedinicu bliže jedinici za bebu. neprestano svetli crveno, a na displeju se prikazuje poruka „Searching“ (Traženje)? Jedinica za bebu je možda isključena. Uključite jedinicu za bebu. ECO režim je uključen, ali je radni opseg preveliki.
  • Page 266 srPski Pitanje Odgovor Zašto roditeljska Jedinica za bebu takođe hvata i druge zvukove a ne samo zvukove jedinica reaguje suviše bebe. Približite jedinicu bebi (ali pazite da minimalna distanca bude 1 brzo na različite metar/3,5 stope). zvukove? Nivo osetljivosti mikrofona jedinice za bebu je možda postavljen na suviše visok nivo.
  • Page 267 srPski Pitanje Odgovor Možda se roditeljsku jedinicu postavili pored predajnika ili drugog DECT aparata, kao što je DECT telefon ili drugi baby monitor koji radi na 1,8 GHz/1,9 GHz. Udaljite roditeljsku jedinicu od drugih aparata dok veza ne bude ponovo uspostavljena. Šta se dešava u slučaju Ukoliko je roditeljska jedinica dovoljno napunjena, nastaviće da radi i u nestanka napajanja?
  • Page 268: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips AVENT! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips AVENT, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Компанія Philips AVENT впродовж багатьох років виробляє якісні, надійні та корисні для...
  • Page 269 українська 14 Сенсор температури і вологості 15 Роз’єм для великого штекера 16 Звичайні батареї (не входять у комплект) 17 Відділення для звичайних батарей 18 Кришка відділення для звичайних батарей C Дисплей 1 Сигнал про зміну температури 2 Індикація температури в кімнаті (за Цельсієм або Фаренгейтом) 3 Попередження...
  • Page 270 українська Ніколи не використовуйте систему контролю за дитиною у вологому середовищі чи близько до води. Не відкривайте корпус дитячого блока і батьківського блока (за винятком батарейного відсіку) для запобігання ураженню електричним струмом. Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими...
  • Page 271 українська Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips AVENT відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому посібнику користувача. Підготовка до використання...
  • Page 272 українська Залишіть батьківський блок у зарядному пристрої, доки комплект батарей повністю не зарядиться. Під час зарядження індикатор заряду на зарядному пристрої світиться без блимання. Коли комплект акумуляторних батарей повністю зарядиться, на дисплеї батьківського блока з’явиться символ зарядженої батареї T. Під час першого зарядження або після тривалої перерви вимкніть батьківський блок і заряджайте...
  • Page 273 українська Встановлення дитячого блока Покладіть дитячий блок на відстані принаймні 1 метр (3 фути) від дитини (Мал. 21). Покладіть батьківський блок в межах робочого діапазону дитячого блока. Для уникнення акустичного зворотного зв’язку батьківський блок повинен бути розташований на відстані принаймні 1 метр (3 фути) від дитячого (Мал. 10). Детальнішу...
  • Page 274 українська Функція розмови Кнопка РОЗМОВИ на батьківському блоці використовується для розмови з дитиною (наприклад, для її заспокоєння). Натисніть і утримуйте кнопку РОЗМОВИ і чітко говоріть у мікрофон з відстані 15- 30 см (Мал. 25). Зелений індикатор ЗВ’ЯЗКУ починає блимати червоним світлом, а на дисплеї з’являється...
  • Page 275 мікроорганізмів. Це збільшує шанси дитини простудитися чи захворіти на грип, і зменшує опір грибковим інфекціям та бактеріям. Ультразвуковий зволожувач повітря Philips AVENT допоможе покращити якість повітря і підтримувати комфортний рівень вологості в кімнаті дитини. З метою придбання звертайтеся до місцевого Центру обслуговування клієнтів Philips.
  • Page 276 українська Примітка: Стрілка вказує напрямок навігації. Натисніть кнопку OK для підтвердження (Мал. 32). За допомогою кнопок “+” та “-” виберіть бажане налаштування. Натисніть кнопку OK для підтвердження. Нове налаштування блимає один раз. Повідомлення “saved” (збережено) також блимає один раз, а потім зникає. Щоб...
  • Page 277 українська Натисніть кнопку OK для підтвердження. Натисніть кнопку “+” один чи декілька разів, щоб вибрати одну із п’яти колискових зі списку чи вибрати “Play All” (Відтворити всі). Натисніть кнопку OK для підтвердження. Якщо вибрано одну із п’яти колискових, вона відтворюватиметься 5 разів поспіль. Якщо...
  • Page 278 українська Крім того, вмикається підсвітка дисплея батьківського блока, а на дисплеї блимає символ попередження про звуки ( g). За допомогою кнопок “+” та “-” виберіть “Alert settings” (Налаштування сигналів). Натисніть кнопку OK для підтвердження. За допомогою кнопок “+” та “-” виберіть “Sound alert” (Попередження про звуки). Натисніть...
  • Page 279 українська на дисплеї з’являється індикація “High” (Висока) або “Low” (Низька). Якщо не встановлено мінімальної та максимальної температур, попередження про температуру спрацьовує, коли кімнатна температура сягає нижче 14°C або вище 35°C. За допомогою кнопок “+” і “-” виберіть “Temperature” (Температура). Натисніть кнопку OK для підтвердження. За...
  • Page 280 українська Функція скидання показників Ця функція у меню батьківського блока дозволяє одночасно скинути налаштування батьківського та дитячого блоків до стандартних. Цю функцію можна використовувати, якщо виникають проблеми, які неможливо вирішити за допомогою порад у розділі “Запитання, що часто задаються”. За допомогою кнопок “+” та “-” виберіть “Settings” (Параметри). Натисніть...
  • Page 281 Заміняйте комплект батарей батьківського блока лише комплектом літій-іонних батарей 1000 мАгод. адаптер Заміняйте адаптер зарядного пристрою батьківського блока лише оригінальним адаптером. Новий адаптер можна замовити у дилера або сервісному центрі Philips. Лише у Великобританії: S004LB0750050 (UK) Інші країни: S004LV0750050 (EU)
  • Page 282 Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips AVENT www.philips.com/welcome або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні (телефон можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого...
  • Page 283 українська Запитання Відповідь Чому індикатор Можливо, дитячий і батьківський блоки не потрапляють в діапазон зв’язку “LINK” на прийому. Підсуньте батьківський блок ближче до дитячого. батьківському блоці постійно світиться червоним світлом, а на дисплеї відображається повідомлення “Searching” (Пошук)? Можливо, дитячий блок вимкнено. Увімкніть дитячий блок. Увімкнено...
  • Page 284 українська Запитання Відповідь Можливо, встановлений надто низький рівень чутливості мікрофона дитячого блока. Встановіть вищий рівень чутливості мікрофона у меню батьківського блока. Можливо, дитячий і батьківський блоки не потрапляють в діапазон прийому. Зменшіть відстань між блоками. Чому батьківський Дитячий блок вловлює також інші звуки, крім тих, що видає блок...
  • Page 285 не з’являється символ пройти кілька хвилин. батареї, коли він починає заряджатися? служба підтримки споживачів тел.: 0-800-500-697 (дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні) для більш детальної інформації завітайте на www.philips.ua Компанія встановлює наступний строк служби на даний виріб – 3 років...
  • Page 288: Ec Declaration Of Conformity

    (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours de laquelle le marquage CE a été apposé) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DECLARATION DE CONFORMITE CE) We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V. (Name / Nom de l’entreprise) TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS (address / adresse) Declare under our responsibility that the electrical product(s): (Déclarons sous notre propre responsabilité...
  • Page 292 0979 4222.005.0002.4...

Table of Contents