Ryobi RY09465 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for RY09465:

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
BLOWER
SOUFFLANTE
SOPLADORA
RY09465
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation
of federal law and will damage the unit and void your warranty.
AVIS : Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une telle
utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l'appareil et annulera la garantie.
AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Your blower has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette soufflante a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su sopladora ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RY09465

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR BLOWER SOUFFLANTE SOPLADORA RY09465 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES NOTICE: Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all the figures referenced in the operator’s manual. Voir que cette section d’encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d’utilisation. Vea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 F - Starter grip and rope (poignée du lanceur, mango del arrancador) A - Sweeper nozzle (embout éventail, boquilla para barrer ) G - Choke lever (levier de volet de départ, palanca de arranque) B - Upper blower tube (tube de soufflante supérieur, tubo superior de la H - Upper handle (poignée supérieure, mango superior) sopladora) I - Stop switch (commutateur d’arrêt, interruptor del apagado)
  • Page 4 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 5 PROPER BLOWER OPERATING POSITION POSITION D’UTILISATION ADÉQUATE DE LA SOUFFLANTE POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO CORRECTA DE LA SOPLADORA A - Throttle/cruise control lever (commande d’accélérateur vitesse, control A - Stop switch (commutateur d’arrêt, acelerador/crucero) interruptor del apagado) B - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, B - Throttle trigger (gâchette d’accélérateur, gatillo del acelerador)
  • Page 5 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 15 A - Lubricant (lubrifiant, lubricante) B - Container (conteneur, recipiente) Fig. 14 A - Retaining nut (écrou de retenue, tuerca de retencion) B - Adjusting nut (écrou de réglage, tuerca de ajuste) A - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa C - Stud (goujon, elemento estructural) de la cámara de ventilación) B - Air filter (filtre à...
  • Page 6: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ................................ 3 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas ...
  • Page 7: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Check the work area before each use. Remove all objects WARNING: such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine. Read and understand all instructions. Failure to follow ...
  • Page 8: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Always hold the blower in your right hand during blower  Store fuel in containers specifically designed for this operation. purpose.  To reduce the risk of hearing loss associated with sound  Only refuel outdoors and do not smoke while refueling. level(s), hearing protection is required.
  • Page 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 10: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine Displacement...............................30cc Air Velocity: *MPH ...................................155 *CFM ...................................400 Engine Lubricant Volume..............................65 ml Weight ..................................10.4 lbs. *Rated per ANSI B175.2 KNOW YOUR BLOWER SWEEPER NOZZLE See Figure 1. The sweeper nozzle allows for more area to be covered dur- The safe use of this product requires an understanding of ing blower operation.
  • Page 11: Operation

    ASSEMBLY ASSEMBLING THE BLOWER TUBES WARNING: See Figures 2 - 3. Do not attempt to modify this product or create acces-  Align raised tabs on blower housing outlet to the slots sories not recommended for use with this product. Any on upper tube;...
  • Page 12 OPERATION Always use a 4-stroke motor lubricant that meets or exceeds WARNING: the requirements for API service classification SJ. Check lubricant level before each use. Gasoline and its vapors are highly flammable and ex- NOTE: Non-detergent or 4-cycle engine lubricants will dam- plosive.
  • Page 13: Operation

    OPERATION  To keep from scattering debris, blow around the outer TO STOP THE ENGINE: edges of a debris pile. Never blow directly into the center  To stop the engine, depress the STOP switch to the stop of a pile. position “...
  • Page 14: Maintenance

    MAINTENANCE FUEL CAP , TANK, AND LINES WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. WARNING: Use of any other parts may create a hazard or cause Check for fuel leaks. A leaking fuel cap, tank, or lines product damage. are a fire hazard and must be replaced immediately.
  • Page 15 MAINTENANCE  Return the blower to an upright position and refill with  If the valve clearance is not between .006 in. (0.15 mm) lubricant following the instructions in the Adding/ and .008 in. (0.20 mm), the clearance should be adjusted Checking Engine Lubricant section previously in this as follows: manual.
  • Page 16: Maintenance

    *NOTICE: THE USE OF EMISSION CONTROL COMPONENTS OTHER THAN THOSE DESIGNED FOR THIS UNIT IS A VIOLATION OF FEDERAL LAW. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Page 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM, CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICING DEALER. PROBLEM CAUSE REMEDY Engine fails to start. No fuel in tank. Fill tank. Spark plug shorted or fouled. Replace spark plug. Spark plug is broken. (cracked Replace spark plug.
  • Page 18: Warranty

    Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Page 19: Warranty

    (EPA’s regulations do not include a parts list, sis, parts, and labor performed at an authorized service center for RYOBI brand but the EPA considers emission-related warranted parts to include all the parts listed ®...
  • Page 20 NOTES / NOTAS...
  • Page 21 NOTES / NOTAS...
  • Page 22 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Examiner la zone de travail avant chaque utilisation. La AVERTISSEMENT : débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être Lire attentivement toutes les instructions. Le non- projetés ou de se prendre dans la machine.
  • Page 23 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Toujours tenir la soufflante avec la main droite pendant  Conserver le carburant dans des jerrycans spécialement le soufflage. conçus à cet effet.  Pour réduire les risques de perte de l’ouïe causée par le  Toujours faire le plein à...
  • Page 24 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 25 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Cylindrée ..................................30 cc Vitesse d’air : *M/H ....................................155 /min ..................................400 Volume de lubrifiant moteur ............................65 ml Poids ................................4,7 kg (10,4 lb) *Évalué par ANSI B175.2 APPRENDRE À CONNAÎTRE LA SOUFFLANTE/ EMBOUT ÉVENTAIL ASPIRATEUR L’embout éventail permet de couvrir une surface plus large. Voir la figure 1.
  • Page 26 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DES TUBES DE SOUFFLANTE AVERTISSEMENT : Voir les figures 2 et 3. Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des  Aligner les languettes en saillie du boîtier principal sur accessoires non recommandés pour le produit. De telles les fentes du tube supérieur, emboîter le tube et le serrer altérations ou modifications sont considérées comme un fermement en le tournant.
  • Page 27 UTILISATION NOTE : Des lubrifiants moteur 4 temps non détergentes endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées. AVERTISSEMENT : Pour ajouter de l’huile à moteur : L’essence et les vapeurs qu’elle dégage sont extrêmement inflammables et explosives. Pour éviter des blessures AVIS : graves et des dommages matériels, manipuler avec précaution.
  • Page 28 UTILISATION  Mettre le volet de départ en position HALF CHOKE (demi étranglement). AVERTISSEMENT :  Tirer sur le poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que Ne pas placer la soufflante sur des débris ou sur du le moteur démarre. Ne pas tirer le poignée du lanceur et gravier ou à...
  • Page 29 ENTRETIEN BOUCHON, RÉSERVOIR, ET CONDUITES DE AVERTISSEMENT : CARBURANT Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait AVERTISSEMENT : créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. S’assurer de l’absence de fuites de carburant. Un bouchon, réservoir, ou counduite de carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit être remplacé...
  • Page 30 ENTRETIEN  Remettre le soufflante en position droite et le remplir de  Tout en maintenant une clé sur les facettes de l’écrou lubrifiant en suivant les instructions décrites précédemment de réglage à l’aide d’une seule main, desserrer l’écrou à la section intitulée Ajout de lubrifiant à moteur et de blocage au moyen d’une deuxième clé.
  • Page 31 VIOLATION DE LA LOI FÉDÉRALE. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit, appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le soufflante/aspirateur à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Page 32 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Pas de carburant dans le réservoir. Remplir le réservoir. Bougie encrassée ou noyée. Remplacer la bougie. Bougie cassée (porcelaine fendue ou Remplacer la bougie.
  • Page 33 Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Page 34 être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera d’entretien et d’utilisation écrites avec chaque nouveau moteur. réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé RYOBI ® La période de conformité aux réglementations antipollution de l’autocollant de Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour...
  • Page 35 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Revise el área de trabajo cada vez antes de utilizar esta ADVERTENCIA: herramienta. Retire todos los objetos como piedras, vidrio roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir Lea y comprenda todas las instrucciones. El in- disparados o enredarse en la máquina.
  • Page 36 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Siempre sujete la sopladora con la mano derecha  Guarde el combustible en recipientes diseñados mientras esté en funcionamiento. específicamente para tal fin.  Para reducir el riesgo de pérdida de oído causada por  Solamente reabastezca de combustible la unidad al aire niveles de ruido elevados, se requiere ponerse protección libre y no fume durante el reabastecimiento.
  • Page 37 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 38 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Cilindrada del motor ...............................30 cc Velocidad del aire: *MPH ...................................155 *Pies cúb./min................................400 Volumen de lubricante de motor ............................65 ml Peso ................................4,7 kg (10,4 lb) *Nominal por ANSI B175.2 FAMILIARÍCESE CON LA SOPLADORA/ BOQUILLA PARA BARRER ASPIRADORA La boquilla para barrer permite cubrir más área durante la Vea la figura 1.
  • Page 39 ARMADO MONTAJE DE LOS TUBOS DE LA ADVERTENCIA: SOPLADORA No intente modificar este producto ni hacer accesorios Vea las figuras 2 - 3. no recomendados para la misma. Cualquier alteración  Alinee las orejetas realzadas del alojamiento principal o modificación constituye maltrato el cual puede causar con las ranuras del tubo superior;...
  • Page 40 FUNCIONAMIENTO NOTA: El lubricante sin detergente o para motor de dos tiempos daña el motor, por lo cual no debe usarse. ADVERTENCIA: Para añadir lubricante para motor: La gasolina y sus vapores son altamente inflamables y explo- sivos. Maneje con cuidado el producto para evitar lesiones AVISO: personales graves y daños a la propiedad.
  • Page 41 FUNCIONAMIENTO  Tire del mango del arrancador y cuerda hasta que empiece a funcionar el motor. No tire del mango del ADVERTENCIA: arrancador y cuerda más de seis (6) veces. No coloque la sopladora sobre residuos o grava suelta. NOTA: Si el motor no arranca, vuelva a la palanca del Los residuos pueden ser succionados hacia el interior de anegador en la posición FULL CHOKE y repita los las rejillas de ventilación de la entrada de aire de la unidad...
  • Page 42 MANTENIMIENTO TAPA, TANQUE, Y, LÍNEAS DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto ADVERTENCIA: idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar Revise la herramienta para ver si tiene fugas de com- un peligro o dañar el producto. bustible.
  • Page 43 MANTENIMIENTO  Vuelva a colocar el soplador en posición vertical y abastezca  Mientras sostiene con una mano una llave en las partes de lubricante siguiendo las instrucciones que aparecen planas de la tuerca de ajuste, afloje la tuerca de retención en la sección anterior de este manual: Abastecimiento y con una segunda llave.
  • Page 44 *AVISO: EL USO DE COMPONENTES DE CONTROL DE EMISIONES QUE NO SEAN LOS DISEÑADO PARA ESTA UNIDAD INFRINGE LA LEGISLACIÓN FEDERAL. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto, llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® ha sido probada enteramente antes de embarcarse sopladora/aspiradora para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Page 45 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL ESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible en el tanque. Llene el tanque. Falló o tiene corto la bujía. Reemplace la bujía.
  • Page 46 TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC...
  • Page 47 Todo trabajo motor no vehicular debe carecer de defectos en los materiales y en la mano de obra que de diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de RYOBI será sin cargo ®...
  • Page 48 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados. RYOBI is a registered trademark of Ryobi • CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO: Limited and is used pursuant to a license Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red granted by Ryobi Limited.

Table of Contents