Download Print this page

Oregon Scientific RM968 User Manual page 2

Desktop motion clock

Advertisement

Reloj detector de movimiento
die Hand darüber), um den Alarm 8 Minuten lang
NOTA
El sensor de movimiento estará temporalmente
stummzuschalten.
desactivada en los siguientes casos:
Modelo: RM968 / RM968U / RM968A
ODER
tras pulsar un botón, el sensor de detección de movimiento
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm
MANUAL DE USUARIO
estará temporalmente desactivado durante 3 segundos
auszuschalten, und ihn nach 24 Stunden erneut zu
en el modo de configuración; el sensor de detección de
aktivieren.
movimiento reiniciará el funcionamiento normal una vez
ES
HINWEIS
Zur Stummschaltung eines Alarms ist die
finalizada la configuración
Bewegungserkennung stets aktiviert und unabhängig von der
RESUMEN
Stellung des Sensor-Schiebeschalters ON / MODE LOCK /
PANTALLA
OFF. Sie ist nur während und nach der Schlummerzeit davon
VISTA FRONTAL (FIG 1)
Hay 4 modos, representados por 4 colores distintos de
abhängig.
1
retroiluminación:
Modo reloj :
RESET
2
Modo de temperatura :
Drücken
Sie
auf
RESET,
um
das
Gerät
auf
die
3
Modo calendario :
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
4
5
Modo de alarma :
6
TECHNISCHE DATEN
RELOJ
TYP
BESCHREIBUNG
7
L x B x H
60 x 40 x 127 mm
RECEPCIÓN DEL RELOJ
8
Gewicht
110 g (ohne Batterie)
Este
producto
ha
sido
diseñado
Signalfrequenz
433 MHz
automáticamente su reloj con una señal de reloj.
-5 °C bis 50 °C
Temperaturbereich
RM968:
(23 °F bis 122 °F)
Temperatur- auflösung
0,1 °C (0,2 °F)
UE: señal DCF-77: a 1500 m (932 millas) de Frankfurt,
Alemania.
Stromversorgung
3 Batterien UM-4 (AAA) 1,5 V
RM968U:
VORSICHTSMASSNAHMEN
Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 m (932 millas) de Anthorn,
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und
Inglaterra.
keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub,
1. Sensores de movimiento (en la parte superior): alternar
RM968A:
Hitze oder Feuchtigkeit fern.
entre modos; función de repetición de alarma
Señal WWVB-60: a 3200 m (2000 millas) de Fort Collins,
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen
2.
: Indicador de pila gastada
Colorado.
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
3.
: Indicador de recepción de la señal del reloj
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
Para activar / desactivar la señal de recepción del reloj:
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es
4.
: AM / PM para el reloj de 12 horas
En modo de reloj, pulse
y manténgalo pulsado para activar
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
5.
/
: formato de calendario (mes-día o día-mes)
la recepción de señal del reloj, o
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder
6. Reloj, temperatura, calendario y hora de la alarma
NOTA
La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la señal de
ätzenden Mitteln.
7.
: Indica que la alarma está activada
radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des
una señal válida. Si no se encuentra señal, coloque la unidad
Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie
8. Día de la semana, segundo, año y zona horaria
cerca de una ventana, pulse
y manténgalo pulsado para
führen kann.
forzar otra búsqueda de señal.
VISTA TRASERA (FIG 2)
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
Recepción del indicador de la señal del reloj:
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können
SEÑAL FUERTE
sich vom Original unterscheiden.
AUSENCIA DE SEÑAL
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll,
sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen,
kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde
1
erfragen können.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
Para configurar manualmente el reloj, primero deberá
2
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
5
3
desactivar la señal de recepción del reloj.
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
4
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
6
1. Pulse M para acceder al modo reloj.
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
2. Pulse SET y manténgalo pulsado.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
3. Pulse
/
para modificar la configuración. La
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
secuencia de configuración es: zona horaria, formato de
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
12 ó 24 horas, hora, minuto.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien
4. Pulse SET para confirmar.
bzw. Sondermüll ab.
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batte
RM968 / RM968U: La zona horaria ajusta el reloj a + / -
23 horas de la hora recibida por la señal del
rieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten
desactivado la recepción de señal del reloj, no ajuste un valor
Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach
ziehen.
1. Sensor deslizable ON / MODE LOCK / OFF: activar o
para la zona horaria.
desactivar detección de movimiento
RM968A: Elija la zona horaria: (PA) Pacífico, (MO) Montaña,
2. M: alternar entre modos; desactivar alarma
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses Produkt
(CE) Central o (EA) Este.
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
3.
: Incrementar valores en modo de configuración;
Cómo seleccionar pantalla del reloj:
Benachrichtigung geändert werden.
activar recepción de señal del reloj; desactivar alarma
1. Pulse M para acceder al modo reloj.
4.
: reucir valores en modo de configuración; activar
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
2. Pulse SET para alternar entre reloj con día de la semana
recepción de señal del reloj; desactivar alarma
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und
o segundos.
5. SET:
acceder a modo de configuración; alternar entre
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.
opciones de configuración; desactivar alarma
Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im
TEMPERATURA
Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
6. RESET: la unidad vuelve a los ajustes predeterminados
herunterladen können.
Selección de unidad de temperatura:
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
PARA EMPEZAR
1. Pulse M para acceder al modo de temperatura.
Website:
2. Pulse SET para alternar entre °C o °F.
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS
NOTA
Si la temperatura queda fuera del alcance, aparecerá
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
1. Retire el compartimiento para pilas.
"HHH". Cuando la temperatura vuelva a quedar dentro del
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (véase
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass das Desktop-
alcance del reloj, se mostrará "LLL".
FIG 2).
Bewegungsuhr (Modell: RM968 / RM968U / RM968A) mit
den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
CALENDARIO
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/ EG übereinstimmt. Eine
La pila está casi gastada.
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
AJUSTE MANUAL DEL CALENDARIO
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
DETECCIÓN DE MOVIMIENTO
1. Pulse M para acceder al modo calendario.
Oregon Scientific Kundendienst.
El sensor de detección de movimiento que hay en la parte
2. Pulse SET y manténgalo pulsado.
superior de la unidad se utiliza para alternar entre modos. Los
3. Pulse
/
para modificar la configuración. La
usuarios pueden tocar o hacer un gesto a un máximo de 2
secuencia de configuración es: año, formato del calendario
pulgadas del sensor para alternar entre modos.
(mes / día, día / mes), mes, día e idioma de pantalla.
El interruptor deslizante ON / MODE LOCK / OFF que hay en
4. Pulse SET para confirmar.
la parte trasera de la unidad se utiliza para activar o desactivar
la detección de movimiento. Si el interruptor se desliza a:
NOTA
Las opciones de idioma son inglés (E), alemán (D),
francés (F), italiano (I), español (S) y ruso (R).
ON: la detección de movimiento está activada
Cómo mostrar la opción de pantalla de calendario:
MODE LOCK: la detección de movimiento está activada,
1. Pulse M para acceder al modo calendario.
pero el modo no se puede alternar, solamente se
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
encenderá la retroiluminación del modo bloqueado
2. Pulse SET para alternar entre calendario con día de la
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
und Norwegen
N
OFF: la detección de movimiento está desactivada
semana o año.
Relógio de mesa detector de movimento
NOTA
ALARMA
temporariamente desativado nos seguintes casos:
Modelo: RM968 / RM968U / RM968A
Para configurar la alarma:
1. Pulse M para acceder al modo de alarma.
MANUAL DO USUÁRIO
2. Pulse SET y manténgalo pulsado.
3. Pulse
/
para modificar la configuración.
La
PT
secuencia de configuración es: hora, minuto.
Para activar / desactivar alarma:
VISÃO GERAL
1. Pulse M para acceder al modo de alarma.
2. Pulse SET para activar o desactivar la alarma.
indica
VISTA FRONTAL (FIG 1)
DISPLAY
que la alarma está activada.
1
Para silenciar la alarma:
Existem 4 modos representados por 4 diferentes cores de luz
azul
Toque (o haga un gesto encima del) sensor de movimiento
de fundo:
2
verde
para que la alarma se repita al cabo de 8 minutos.
3
O bien
4
morado
5
Pulse cualquier botón para silenciar la alarma y que se
rojo
active de nuevo pasadas 24 horas.
6
NOTA
Para que la alarma se repita al cabo de unos minutos,
7
la detección de movimiento está siempre activada y no
depende de la posición del interruptor ON / MODE LOCK /
8
RELÓGIO
OFF. Sólo depende de él durante el periodo de repetición de
para
sincronizar
alarma y después.
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio
REINICIO
automaticamente com um sinal do relógio.
Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada.
RM968:
EU: Sinal DCF-77: dentro de 1500 km (932 milhas) de
Frankfurt, Alemanha.
FICHA TÉCNICA
RM968U:
TIPO
DESCRIPCIÓN
1. Sensor de detecção de movimento (na parte superior):
alterna entre os modos; função soneca
UK: Sinal MSF-60: dentro de 1.500 km (932 milhas) de
60 x 40 x 127 mm
L X A X A
(2,4 x 1.6 x 5 pulgadas)
2.
: indicador de pilha fraca
Anthorn, Inglaterra.
RM968A:
110 g (3.9 oz)
3.
: indicador de recepção de sinal do relógio
Peso
sin pila
Sinal WWVB-60: dentro de 3200 km (2000 milhas) de Fort
4.
: relógio de 12 horas (AM/PM)
Frecuencia de la señal
433 MHz
Collins, Colorado.
5.
/
: formato de calendário (mês-dia ou dia-mês)
Alcance de temperatura
-5 °C a 50 °C (23 °F a 122 °F)
Para ativar/desativar a recepção do sinal do relógio:
para desactivarla.
6. Display de relógio, temperatura, calendário, e hora do
Resolución de temperatura
0,1°C (0,2 ºF)
alarme
No modo Relógio, pressione e segure
Alimentación
3 pilas UM-4 (AAA) de 1,5 V
para desativar a recepção do sinal do relógio.
7.
: indica se o alarme está ativado
PRECAUCIÓN
NOTA
8. Display de dia da semana, segundos, ano e fuso horário
No exponga el producto a fuerza extrema ,descargas,
fraco, poderá levar até 24 horas para obter um sinal válido.
Se a recepção do sinal não for bem sucedida, coloque sua
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
VISTA TRASEIRA (FIG 2)
unidade ao lado de uma janela, pressione e segure
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
modo Relógio para forçar outra busca de sinal.
periódicos, cortinas, etc.
SEÑAL DÉBIL O
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido
Indicador de recepção do sinal do relógio:
en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad
estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
1
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
2
5
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
3
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
4
pilas nuevas.
6
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a
Las imágenes de esta guía para el usuario puede ser
recepção do sinal do relógio.
distintas al producto en sí.
1. Pressione M no modo Relógio.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya
a parar a la basura general, sino separadamente para
2. Pressione e segure SET.
recibir un tratamiento especial.
3. Pressione
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños.
4. Pressione SET para confirmar.
reloj.
Si ha
Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para
obtener más información.
RM968 / RM968U: O fuso horário ajusta o relógio em + / - 23
1. Interruptor deslizante do sensor ON / MODE LOCK / OFF:
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
horas com base na hora do sinal do relógio recebido. Se você
ativa ou desativa a detecção de movimento
desativou a recepção do sinal do relógio, não defina um valor
sin permiso del fabricante.
2. M: alterna entre os modos; desliga o alarme
para o fuso horário.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
Es necesario desecharlas separadamente para poder
3.
: aumenta os valores no modo de ajuste; ativa a
RM968A: selecione o fuso horário: (PA) Pacífico, (MO)
tratarlas.
recepção do sinal do relógio; desliga o alarme
Montanhas, (CE) Central ou (EA) Leste.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de
4.
: diminui os valores no modo de ajuste; desativa a
Para selecionar a opção de exibição do relógio:
seguridad para las pilas. Retire la cinta del compartimento para
recepção do sinal do relógio; desliga o alarme
1. Pressione M no modo Relógio.
pilas antes de usarlo por primera vez.
5. SET:
entra no modo de ajuste; alterna entre as opções de
2. Pressione SET para alternar entre relógio com dias da
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de
ajuste; desliga o alarme
este manual de usuario pueden cambiarse previo aviso.
6. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste padrão
TEMPERATURA
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
INTRODUÇÃO
Para selecionar a unidade de temperatura:
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
INSERÇÃO DAS PILHAS
1. Pressione M no modo Temperatura.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
2. Pressione SET para alternar entre °C ou °F.
Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.
oregonscientific.com/service/support.asp o llame al 1-800-
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
NOTA
853-8883.
polaridades (consulte a FIG 2).
"LLL" são exibidas, até que a temperatura fique dentro da
Si está en España y quiere contactar directamente
con
faixa novamente.
3. Pressione RESET após a troca das pilhas.
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite
www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
indica que a pilha está fraca.
CALENDÁRIO
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
oregonscientific.com/about/international.asp.
DETECÇÃO DE MOVIMENTO
AJUSTE MANUAL DO CALENDÁRIO
O sensor de detecção de movimento na parte superior desta
EU-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
1. Pressione M no modo Calendário.
unidade é usado para alternar entre os modos. Os usuários
2. Pressione e segure SET.
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el
podem tocar ou acenar a não mais do que 2 polegadas acima
Reloj detector de movimiento (Modelo: RM968 / RM968U /
do sensor para alternar entre os modos.
3. Pressione
RM968A) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
O interruptor deslizante do sensor ON / MODE LOCK / OFF na
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
parte posterior desta unidade é usado para ativar ou desativar
1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada
4. Pressione SET para confirmar.
de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento
a detecção de movimento. Quando na posição:
de Atención al Cliente de Oregon Scientifi c. PAÍSES.
NOTA
ON: a detecção de movimento estará ativada
Francês (F), Italiano (I), Espanhol (S) e Russo (R).
MODE LOCK: a detecção de movimento estará ativada,
mas o modo não poderá ser alternado, apenas a luz de
Para selecionar a opção de exibição do calendário:
fundo do modo bloqueado estará acesa
1. Pressione M no modo Calendário.
PAISES SUJETOS A LA NORMATIVA R&TTE
Todos los paises de la Unión Europea, Suiza CH
2. Pressione SET para alternar entre calendário com dias da
OFF: a detecção de movimento estará desativada
y Noruega
N
Motion Bureauklok
O sensor de detecção de movimento ficará
ALARME
Model: RM968 / RM968U / RM968A
Para ajustar o alarme:
após um botão ser pressionado, o sensor de detecção
1. Pressione M no modo Alarme.
HANDLEIDING
de movimento ficará temporariamente desativado por 3
2. Pressione e segure SET.
segundos
NL
3. Pressione
ou
para alterar os ajustes. A ordem de
durante o modo de ajuste; o sensor de detecção de
ajuste é: horas, minutos.
movimento retornará ao normal após a conclusão do
OVERZICHT
ajuste
Para ativar/desativar o alarme:
VOORKANT (FIG 1)
1. Pressione M no modo Alarme.
1
2. Pressione SET para ativar ou desativar o alarme.
indica que o alarme está ativado.
2
Para silenciar o alarme:
3
4
Modo Relógio :
azul
Toque (ou acene acima) no sensor de detecção de
5
Modo Temperatura :
verde
movimento para ativar a soneca de 8 minutos.
6
Modo Calendário :
roxo
ou
Modo Alarme :
vermelho
Pressione qualquer botão para desativar o alarme e ativá-
7
lo novamente após 24 horas.
8
NOTA
Para ativar a soneca de um alarme, a detecção de
movimento estará sempre ativada e não dependerá da posição
do interruptor deslizante do sensor ON / MODE LOCK / OFF.
Dependerá apenas durante e após operíodo da soneca.
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
1. Bewegingssensor (aan de bovenkant): schakelen tussen
ESPECIFICAÇÕES
modi; snoozefunctie
TIPO
DESCRIÇÃO
2.
: batterij-indicator
C x L x A
60 x 40 x 127 mm (2,4 x 1.6 x 5 pol)
3.
: ontvangstindicator van kloksignaal
Peso
110 g (3,9 onças) sem pilha
4.
: 12-uurs klok (AM / PM)
Freqüência do sinal
433 MHz
5.
/
: kalenderformaat (maand-dag of dag-maand)
Faixa de temperatura
-5°C a 50°C (23°F a 122°F)
6. Klok-, temperatuur-, kalender- en alarmtijdweergave
Resolução de
0,1°C (0,2°F)
temperatura
7.
: geeft aan dat het alarm Aan staat
para ativar ou
Energia
3 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V
8. Weergave weekdag, seconde, jaar en tijdzone
ACHTERKANT (FIG 2)
A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver
PRECAUÇÕES
Não submeta a unidade a força excessiva, impacto, poeira,
oscilações de temperatura ou umidade.
no
Não tampe os orifícios de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
Não mergulhe a unidade em água. Se respingar líquido
FRACO OU
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
1
SINAL FORTE
NENHUM SINAL
não solte fiapos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
2
3
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
4
invalidará sua garantia.
Utilize apenas baterias novas. Não misture baterias novas
e usadas.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
exibição real.
Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja
coletado separadamente para tratamento especial e não
ou
para alterar os ajustes. A ordem de
como lixo doméstico normal.
ajuste é: fuso horário, formato de 12/24 horas, horas,
A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
minutos.
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as
1. ON
/
MODE
LOCK
/
OFF
instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter
bewegingsdetectie aan of uit zetten
informações.
2. M: schakelen tussen modi; alarm uitzetten
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem
3.
: waarden verhogen in instellingsmodus; activeren
a permissão do fabricante.
ontvangst radiosignaal klok; alarm uitschakelen
Não descarte baterias usadas em locais não apropriados.
4.
: waarden verlagen in instellingsmodus; deactiveren
É necessária a coleta do lixo em questão de maneira
separada para tratamento especial.
ontvangst radiosignaal klok; alarm uitschakelen
Observe que algumas unidades estão equipadas com
5. SET: instellingsmodus openen; instellingsopties kiezen;
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
alarm uitzetten
compartimento de baterias antes do primeiro uso.
6. RESET:
het
apparaat
NOTA
standaardinstellingen
semana ou segundos.
As especificações técnicas para este produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração
sem aviso prévio.
STARTEN
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
PLAATS DE BATTERIJEN.
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
2. Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit (Zie
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
FIG. 2).
Quando a temperatura está fora da faixa, "HHH" e
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
3. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen
Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail
heeft.
sac@oregonscientific.com.br.
geeft aan dat batterijen leegraken.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE
Pelo presente, a Oregon Scientific declara que este Relógio
BEWEGINGSDETECTIE
de mesa detector de movimento (modelo: RM968 / RM968U /
De bewegingssensor bovenop het apparaat wordt gebruikt
RM968A) está em conformidade com os requisitos essenciais
om te schakelen tussen modi. De gebruiker kan de sensor
e outras cláusulas relevantes da Diretiva 1999/5/EC. Uma
aanraken of tot 6 cm boven het apparaat zwaaien om tussen
ou
para alterar os ajustes. A ordem de
cópia da Declaração de Conformidade assinada e datada
modi te schakelen.
ajuste é: ano, formato de calendário (mês- dia / dia- mês),
está disponível mediante solicitação por meio de nosso
mês, dia e idioma.
departamento de Atendimento ao Cliente Oregon Scientific.
De ON / MODE LOCK / OFF sensorschakelaar aan
de achterkant van het apparaat wordt gebruikt om
bewegingsdetectie aan of uit te zetten. Schuif naar:
As opções de idioma são Inglês (E), Holandês (D),
AAN: bewegingsdetectie staat aan
MODE LOCK: bewegingsdetectie staat aan, maar de
modus blijft hetzelfde, alleen de schermverlichting zal aan
gaan
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça CH
UIT: bewegingsdetectie staat uit
semana ou ano.
e Noruega
N
Rörelsemanövrerad bordsklocka
NB
De bewegingssensor zal tijdelijk uitgaan in de volgende
ALARM
gevallen:
Modell: RM968 / RM968U / RM968A
Om het alarm in te stellen:
nadat u een toets indrukt zal de bewegingssensor
gedurende 3 seconden uitgeschakeld worden
1. Druk op M in Alarmmodus.
2. Houd SET ingedrukt.
in de instellingsmodus; de bewegingssensor zal weer
ingeschakeld worden zodra het instellen voltooid is
3. Druk op
of
om de instellingen te wijzigen. De
SWE
volgorde van instellingen is: uren, minuten.
SCHERM
PRODUKTÖVERSIKT
Alarmen AAN / UIT zetten:
Er zijn 4 schermmodi, die worden weergegeven met 4
1. Druk op M in Alarmmodus.
VY FRAMSIDA (FIG 1)
verschillende kleuren schermverliching:
2. Druk op SET om het alarm te activeren of deactiveren.
Klokmodus :
blauw
geeft aan dat het alarm aan staat.
Temperatuurmodus :
groen
Om het alarm te stoppen:
Kalendermodus :
paars
Raak de bewegingssensor aan (of zwaai er overheen) om
Alarmmodus :
rood
het alarm 8 minuten uit te zetten.
Of
KLOK
Druk een willekeurige andere knop om het alarm uit te
zetten, waarna het pas na 24 uur weer zal afgaan.
KLOK ONTVANGST
NB
Om de snoozefunctie te activeren, maakt het niet
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
uit hoe de ON / MODE LOCK / OFF schakelaar van de
synchroniseren door middel van een kloksignaal.
bewegingssensor staat. Dit is alleen van belang tijdens en na
RM968:
de snoozeperiode.
EU: DCF-77 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van Frankfurt,
Duitsland.
RESET
RM968U:
Druk op RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
1. Rörelsedetektor (på ovansidan): växlar mellan lägen;
snoozefunktion
VK: MSF-60 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van Anthorn,
Engeland.
2.
SPECIFICATIES
RM968A:
3.
: indikator för radiomottagningssignal
WWVB-60 signaal: binnen 3200 km (2000 mijl) van Fort
TYPE
BESCHRIJVING
4.
Collins, Colorado (VS).
L x B x H
60 x 40 x 127 mm (2,4 x 1.6 x 5 in)
5.
Gewicht
110 g (3.9 oz) zonder batterij
Om signaalontvangst klok aan/uit te zetten:
6. Klocka, temperatur, datum och alarmvisning
Signaalfrequentie
433 MHz
Houd in Klok modus
ingedrukt om kloksignaalontvangst
aan te zetten of
om het uit te zetten.
Temperatuurbereik
-5°C tot 50°C (23°F tot 122°F)
7.
: Indikerar att alarmet är På
Temperatuurresolutie
0,1°C (0,2°F)
8. Veckodag, andra, år och tidszonsvisning
NB
Ontvangst kan 2-10 minuten duren. Als het signaal zwak
Voeding
3 x UM-4 (AAA) 1,5V batterijen
is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen.
VY BAKSIDA (FIG 2)
Indien geen signaal gevonden wordt, zet het apparaat dan bij
een raam en houd in Klokmodus
ingedrukt om het zoeken
WAARSCHUWINGEN
naar een signaal te forceren.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.
ZWAK OF
STERK SIGNAAL
GEEN SIGNAAL
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water over
het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een
zachte stofvrije doek.
5
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
6
KLOK HANDMATIG INSTELLEN:
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
klokontvangstsignaal uit zetten.
garantie beïnvloeden.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
1. Druk M in Klokmodus.
nieuwe batterijen door elkaar.
2. Houd SET ingedrukt.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
3. Druk op
of
om de instellingen te wijzigen. De
afwijken van de werkelijkheid.
volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24-uurs formaat,
uren en minuten.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald
1. ON / MODE LOCK / OFF sensor skjutomkopplare:
wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
aktivera eller avaktivera rörelsedetektor
4. Druk op SET om te bevestigen.
sensorschakelaar:
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan
2. M: växla mellan lägen; slå av alarm
RM968 / RM968U: De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur
3.
: öka värden i inställningsläge; aktivera radiokontrollerad
van het ontvangen kloksignaal. Als u kloksignaalontvangst
de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific
klocka; slå på alarm
hebt uitgezet, dan hoeft u geen tijdzone in te stellen.
is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van
de
RM968A: Selecteer de tijdzone: (PA) Westkust, (MO)
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
4.
:
Gebergte, (CE) Centraal of (EA) Oostkust.
radiokontrollerad klocka; slå av alarm
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
Om de klok weergaveopties te selecteren:
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
5. SET:
alarm
1. Druk M in Klokmodus.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
moet gescheiden verwerkt worden.
6. RESET: återställ enheten till fabriksinställning
2. Druk op SET om te kiezen tussen weergave van klok met
seconden of met weekdag.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
terugzetten
op
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens
ATT KOMMA IGÅNG
het apparaat te gebruiken.
TEMPERATUUR
SÄTTA I BATTERIER.
Om de temperatuureenheid in te kiezen:
1. Öppna batteriluckan.
NB
De technische specificaties van dit product en deinhoud
1. Druk op M in Temperatuurmodus.
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (se figur 2).
2. Druk op SET om te kiezen tussen °C of °F.
aan veranderingen onderhevig.
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
NB
Wanneer de temperatuur buiten bereik is, wordt "HHH"
OVER OREGON SCIENTIFIC
en "LLL" weergegeven totdat de temperatuur weer binnen
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
bereik is.
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
RÖRELSEDETEKTERING
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
Rörelsedetektorn på ovansidan av enheten används för att
KALENDER
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
växla mellan lägen. Man kan vidröra eller vinka max 5cm
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
ovanför sensorn för att växla lägen.
KALENDER HANDMATIG INSTELLEN
u ons wenst te contacteren.
1. Druk op M in Kalendermodus.
ON / MODE LOCK / OFF sensor skjutomkopplare på
EU CONFORMITEITS VERKLARING
baksidan av enheten används för att aktivera eller avaktivera
2. Houd SET ingedrukt.
rörelsedetektorn. Omkopplaren i läge:
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Motion
3. Druk op
of
om de instellingen te wijzigen. De
Bureauklok (Model: RM968 / RM968U / RM968A) voldoet aan
ON: rörelsedetektering aktiverad
volgorde van instellingen is: jaar, kalenderformaat (maand
de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
- dag / dag - maand), maand, dag en taal.
MODE LOCK: rörelsedetektering aktiverad, men läget
van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en
kan inte växlas, endast bakgrundsbelysningen tänds
4. Druk op SET om te bevestigen.
gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar
via onze Oregon Scientific klanten service.
OFF: rörelsedetektering avaktiverad
NB
De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans (F),
NOTERING
Italiaans (I) en Spaans (S) en Russisch (R).
avaktiverad vid följande tillfällen:
Om de kalenderweergaveopties te selecteren:
efter en knapptryckning, kommer rörelsedetektorn att vara
1. Druk op M in Kalendermodus.
inaktiverad i 3 s
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
2. Druk op SET om te kiezen tussen weergave van kalender
i inställningsläget; rörelsedetektorn återgår till det normala
Alle EEG-landen, Zwitserland CH
met weekdag of met jaar.
efter att inställningen är avslutad
en Noorwegen N
DISPLAY
Slå Av och Till alarmet:
1. Tryck M till alarmläge.
Det finns 4 lägen representerade med 4 olika färger på
bakgrundsbelysningen:
2. Tryck SET för att aktivera eller avaktivera alarmet.
BRUKSANVISNING
Klockläge :
Blå
indikerar aktiverat alarm.
Temperaturläge :
Grön
För att tysta alarmet:
Datumläge :
Lila
Vidrör (eller vinka ovanför) rörelsedetektorn för att snooza
Alarmläge :
Röd
alarmet i 8 minuter.
eller
KLOCKA
1
Tryck på annan valfri knapp för att stänga av alarmet och
KLOCKMOTTAGNING
aktivera det igen efter 24 timmar.
2
3
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera
4
klockan när den tar emot en klocksignal.
NOTERING
För att snooza ett alarm, är alltid rörelsedetektorn
5
aktiv och är ej beroende av läget på ON / MODE LOCK / OFF
6
RM968:
sensor skjutomkopplare Den är endast aktiv under och efter
EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från Frankfurt, Tyskland.
"snooze"perioden.
7
8
RM968U:
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
UK: MSF-60 signal: inom 1 500 km från Anthorn, England.
Tryck RESET för att återställa produkten till grundinställning.
RM968A:
WWVB-60 signal: inom 3 200 km (2000 miles) från Fort
SPECIFIKATIONER
Collins, Colorado.
TYP
BESKRIVNING
Att aktivera / avaktivera klocksignalmottagning:
L x B x H
60 x 40 x 127 mm (2.4 x 1.6 x 5 tum)
I klockläge, tryck och håll inne
för att aktivera eller
för att
avaktivera signalmottagningen.
Vikt
110 g utan batteri
Sändningsfrekvens
433 MHz
: Indikator för låg batterinivå
NOTERING
Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är
Temperaturområde
-5°C till 50°C (23°F till 122°F)
svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt
Temperaturupplösning
0.1°C (0.2°F)
med signalen. Om signalmottagningen är otillräcklig, placera
: 12-timmars klocka (AM / PM)
enheten i närheten av ett fönster, tryck och håll inne
i
Drift
3 x UM-4 (AAA) 1.5V batterier
klockläge för att starta en ny sökning.
/
: datumformat (månad - dag / dag - månad)
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Indikator för radiomottagningssignal:
Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm
SVAG ELLER
STARK SIGNAL
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
INGEN SIGNAL
Övertäck inte ventilationshål med tidningar, gardiner e.d.
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska på
produkten skall den omedelbart torkas torr med en luddfri
trasa.
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning.
innehåller repande eller korroderande material.
1. Tryck M till klockläge.
Mixtra inte med interna komponenter. Detta förverkar
2. Tryck och håll inne SET.
1
garantin.
3. Tryck
eller
för att ändra inställningarna. Ordningen
Använd endast nya batterier. Blanda inte gamla och nya
2
5
för inställningarna är: tidszon, 12/24 timformat, timme,
3
batterier.
4
minut.
6
Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten.
4. Tryck SET för att bekräfta.
Denna produkt skall vid kassering sorteras som
RM968 / RM968U: Tidszonsinställningen kan användas för
elektronikskrot.
att ställa klockan upp till + / -23 timmar från den mottagna
Placering av denna produkt på vissa träytor kan resultera
klocktiden. Om klockradiosignalen är avaktiverad, skall inget
i skador på ytan, för vilka Oregon Scientific ej ansvarar.
offsetvärde för tidszonen ställas in.
Konsultera möbeltillverkaren för information.
RM968A: Välj tidszonen: (PA) Pacific, (EA) Eastern, (CE)
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens
Central eller (MO) Mountain.
medgivande.
Släng inte förbrukade batterier som vanligt restavfall. De
Att välja klockvisningsläge:
bör slängas i avsedd behållare på en återvinningsstation.
1. Tryck M till klockläge.
Observera att vissa enheter har en plastremsa för att
2. Tryck SET för att växla mellan visning av klocka med
spara batteri. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan
veckodag eller sekunder.
första användning.
minska
värden
i
inställningsläge;
avaktivera
TEMPERATUR
NOTERA
De tekniska specifikationerna och innehållet i
denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.
Att välja temperaturenhet:
gå in I inställningsläge; växla mellan lägen; slå av
1. Tryck M till temperaturläge.
OM OREGON SCIENTIFIC
2. Tryck SET för att växla mellan °C or °F.
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
NOTERING
När temperaturen är utanför mätområdet, visas
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
"HH.H" och "LL.L" tills temperaturen är inom mätområde igen.
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med
DATUM
oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
MANUELL INSTÄLLNING AV DATUM
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
1. Tryck M till datumläge.
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna
batterinivån börjar bli låg
2. Tryck och håll inne SET,
telefonnummer till respektive supportavdelning.
3. Tryck
eller
för att ändra inställningarna. Ordningen
för inställningarna är: år, datumformat (månad – dag / dag
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
– månad), månad, dag och språk.
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Rörelsemanövrerad
4. Tryck SET för att bekräfta.
bordsklocka (Modell:RM968 / RM968U / RM968A) står I
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
NOTERING
Språkalternativen är English (E), Dutch (D),
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
French (F), Italian (I), Spanish (S) and Russian (R).
1999/5/EG. En signerad kopia av "DECLARATION OF
Att välja datumläge:
CONFORMITY" kan erhållas vid hänvändelse till OREGON
SCIENTIFIC servicecenter.
1. Tryck M till datumläge.
2. Tryck SET för att växla mellan datum med veckodag eller
år.
ALARM
Rörelsedetektorn kommer temporärt vara
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Att ställa alarmet:
Alla länder inom EU, Schweiz CH
1. Tryck M till alarmläge.
2. Tryck och håll inne SET.
C 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.
3. Tryck
eller
för att ändra inställningarna. Ordningen
för inställningarna är: timme, minut.
P/N:086L005039-040
och Norge N

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Rm968uRm968a