Page 1
DIRECT DRIVE STRAIGHT ARM TURNTABLE PLATTENSPIELER MIT DIREKTANTRIEB UND GERADEM TONARM GIRADISCOS DE BRAZO RECTO TRACCIÓN DIRECTA PLATINE VINYLE AVEC ENTRAÎNEMENT DIRECT ET BRAS DROIT OPERATIONS MANUAL B E D I E N U N G S H A N D B U C H MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Page 2
MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS ENGLISH...PAGE 4 DEUTSCH...PAGE 6 ESPAÑOL...PAGE 8 FRANCAIS...PAGE 10 PLEASE READ BEFORE USING APPLIANCE, IMPORTANT WARNING & SAFETY INSTRUCTIONS! CAUTION: This product satisfies FCC regulations when shielded cables and connec- tors are used to connect the unit to other equipment. To prevent electromagnetic interference with electric appliances such as radios and televisions, use shielded cables and connectors for connections.
Gemini Service Department or your authorized dealer to speak to a qualified service technician. IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT: 1 (732) 738-9003. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
ADJUSTING TONE ARM HEIGHT: The TT-04 comes with an adjustable TONE ARM (7) base. This feature is generally used when a larger or smaller sized cartridge is used for record playing. You may adjust the height of the TONE ARM (7) by unlocking the TONE ARM BASE (25) with the use of the LOCK SWITCH (11) located next to the ANTI SKATE CONTROL (12).
Page 6
EINFÜHRUNG: Vielen Dank das Sie sich für den manuellen Gemini TT-04 Plattenspieler mit Direktantrieb und ultimativ hohem Drehmoment entschieden haben. Der TT-04 wurde nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt und ist mit den modernsten Features ausgestattet. Bitte lesen und beachten Sie vor der Inbetriebnahme alle folgenden Anweisungen.
Verzögerung größer. Das bedeutet die Hochlaufzeit und die Auslaufzeit wird immer länger. EINSTELLUNG DER TONHÖHE (PITCH CONTROL): 1. Der TT-04 ist mit einem PITCHFADER PITCH SLIDE CONTROL (17) ausgestattet. Ist der PITCHFADER (17) in der Mittelstellung entspricht die Geschwindigkeit der Einstellung der Tasten SPEED SELECTOR (21).
INTRODUCCIÓN: Felicitaciones por su compra de un giradiscos Gemini TT-04 total- mente manual máximo high torque. Este giradiscos de la más avanza- da tecnología está dotado de características ultramodernas. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones. CARACTERÍSTICAS: - Giradiscos totalmente manual - Motor máximo high torque (5 kg)
AJUSTE DE LA ALTURA DEL BRAZO: El TT-04 lleva un BRAZO (7) con base ajustable en altura. Esta fun- ción se utilice cuando se usan cápsulas muy grandes o demasiado pequeñas en la reproducción. Usted debe ajustar la altura del BRAZO (7) desenclavando la fijación de la BASE (25) usando el LOCK SWITCH...
INTRODUCTION: Félicitations concernant l'achat de la platine vinyle Gemini TT-04 Cette platine manuelle à entraînement direct (Ultimate High Torque) est dotée des dernières évolutions technologiques, est couverte par une garantie de 3 années. Nous vous recommandons de lire soigneusement l'ensem- ble des instructions qui suivent.
REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BRAS DE LECTURE: La TT-04 possède un BRAS DE LECTURE (7) réglable en hauteur. Cette fonction permet de régler de façon très précise la hauteur du bras de lecture en fonction de la cellule de lecture utilisée. Vous devez effectuer ce réglage en déverrouillant l'EMBASE DU BRAS DE LEC-...
Page 14
Carefully punch a hole in the center of this disc, Operate turntable at 0% without quartz lock. Place turntable close to any florescent lighting source. The outer ring should appear still at 33 rpm. The inner ring should appear still at 45rpm.
Page 15
Carefully punch a hole in the center of this disc, Operate turntable at 0% without quartz lock. Place turntable close to any florescent lighting source. The outer ring should appear still at 33 rpm. The inner ring should appear still at 45rpm.