Doro 720 Manual
Hide thumbs Also See for 720:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 52
Manual
Käyttöohje
Instrukcja obsugi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Doro 720

  • Page 1 Manual Käyttöohje Instrukcja obsugi...
  • Page 3 720...
  • Page 5 Svenska (se sidan 8-18) 1 Återuppringning 7 Mikrofon 2 Sekretess/radera 8 Internsamtal 3 UPP 9 Linjeknapp (ringa/svara) 4 Telefonbok/tillbaka 10 NED/nummerpresentation och knapplås 11 Menyknapp/OK 6 R-knapp och av/på Norsk (se side 19-29) 1 Repetisjon 7 Mikrofon 2 Mikrofonsperre/slette 8 Intern samtale 3 OPP 9 Linjeknapp (ringe/svare) 4 Telefonbok/tilbake 10 NED/nummervisning og tastelås...
  • Page 7 English (see page 52-63) 1 Redial/Pause button 7 Microphone 2 Mute/Erase button 8 Intercom calls 3 Scroll UP 9 Talk button 4 Phone book/Back button 10 Scroll DOWN/Caller ID button and Key Lock button 11 Menu/OK button 6 Recall and Off/On button Polski (patrz strony 64-79) 1 Funkcja ponownego wybierania 7 Mikrofon 2 Wyłącznik mikrofonu/Kasowanie 8 Połączenia wewnętrzne 3 W górę 9 Przycisk Rozmowa (Wybieranie/ Odbieranie) 4 Książka telefoniczna/Wstecz 10 W DÓŁ/Identyfikacja abonenta...
  • Page 8: Installation

    Laddningstekniken som används i denna modell kan medföra att handenheten och batterierna blir varma, detta är normalt och helt ofarligt för utrustningen. Använd endast originalbatterier. Garantin täcker ej skador uppkomna av felaktiga batterier. Räckvidd Telefonens räckvidd varierar vanligtvis mellan 40 och 300 meter beroende på om radiovågorna som överför samtalet begränsas av hinder på vägen. Räckvidden kan förbättras genom att vrida huvudet så att handenheten hamnar i basenhetens riktning. Samtalskvaliteten blir sämre och sämre vid räckviddsgränsen innan samtalet bryts. www.doro.com...
  • Page 9: Att Ringa

    1. Invänta ringsignal i handenheten. 2. Det inkommande samtalet besvaras med . Avsluta samtalet med Observera! Om telefonen inte kan koppla upp linjen, kommer en varningssignal att höras. Problemet kan bero på att batterierna är dåliga, att handenheten är för långt från basenheten eller att alla överföringskanaler är upptagna. www.doro.com...
  • Page 10 Svenska Handhavande Av-/påslagning Slå av/på handenheten genom att hålla intryckt i några sekunder. Volymkontroll Ljudstyrkan kan justeras under samtal med Återuppringning Tryck r och bläddra bland de 10 senast slagna numren med . Tryck Sekretessknapp Mikrofonen kan kopplas av/på under samtal med M. Knapplås Knapplåset kan kopplas på genom att hålla nedtryckt och avaktiveras genom att trycka två gånger. Sökning Genom att trycka på knappen på basenheten, ges en söksignal i handenheten. Signalen upphör automatiskt efter en stund eller om trycks på handenheten, alternativt på basenheten. www.doro.com...
  • Page 11 Radera med Lagra namn/nummer i telefonboken 1. Tryck . TELEFONBOK visas. 2. Tryck . LAGG TILL NY visas. 3. Tryck 4. Tryck motsvarande siffertangent en/flera gånger för önskat namn. Tryck 5. Ange telefonnummer inklusive riktnummer. Tryck 6. Bläddra fram önskad ringsignal. Tryck 7. Vänta eller tryck för att återgå till viloläge. Uppringning från telefonboken 1. Tryck b. 2. Bläddra bland positionerna med . I telefonboken går det att snabbsöka genom att trycka på motsvarande siffertangent för den första bokstaven. 3. Tryck , numret rings upp. www.doro.com...
  • Page 12 2. Tryck 3. Bläddra fram REDIGERA. Tryck 4. Bläddra fram önskad position. Tryck 5. Korrigera namn med . Tryck 6. Korrigera nummer med . Tryck 7. Korrigera melodi med . Tryck 8. Håll nedtryckt för att återgå till viloläge. Radera en position i telefonboken 1. Tryck . TELEFONBOK visas. 2. Tryck 3. Bläddra fram TA BORT. Tryck 4. Bläddra fram önskad position. Tryck 5. Bekräfta genom att trycka 6. Håll nedtryckt för att återgå till viloläge. www.doro.com...
  • Page 13 1. Tryck 2. Bläddra fram önskad position med 3. Tryck för att ringa upp eller tryck x för att återgå till viloläge. Nummerpresentationsmeddelanden Förutom visning av nummer, visas ibland följande meddelanden: FJÄRRSAMTAL/INGEN KONTAKT Ingen information togs emot, t ex vid utlandssamtal. DOLJ NUMMER Hemligt nummer, spärrat mot visning. Radera nummer 1. Bläddra fram önskad position enligt beskrivningen ovan. 2. Tryck . För att radera alla nummer, tryck och håll nedtryckt tills TA BORT ALLA visas istället. 3. Bekräfta genom att trycka Lagra numret i telefonboken 1. Bläddra fram önskad position enligt beskrivningen ovan. 2. Tryck , LÄGG TILL ? visas. Tryck 3. Inmatning av namn sker på samma sätt som för telefonboken. www.doro.com...
  • Page 14: Handenhetens Ringsignal

    Hörs när du trycker på knapparna. SVAGT BATTERI Hörs när batteriet har låg laddning. UTANF RACKVIDD Hörs om handenheten bärs utanför räckvidden. Handenhetens ringsignal ( RING VOL/MELODI) Styrkan och typen på handenhetens ringsignal kan ställas i flera olika lägen. Inställningen är separat för externa (EXT) respektive interna (INT) samtal. Tid (KLOCK INST.) Inställning av tiden som visas i viloläge. Alarm (ALARM INST) Sätt påminnelsealarm i läge Till och ange alarmtid eller sätt alarmet i läge Från. Stäng av med x. Autosvar (AUTO SVAR) Inställning för om handenheten skall svara automatiskt när den lyfts från basenheten vid inkommande samtal. www.doro.com...
  • Page 15 . Bläddra fram REGISTRERA. Tryck 3. Bläddra fram REG BAS. Tryck 4. Ange vilken basenhet du vill registrera 5. Ange basenhetens PIN-kod (0000 vid leverans) när detta efterfrågas. Tryck Välj basenhet Används endast i system med mer än en basenhet. Specifik bas alternativt automatisk sökning av bas kan väljas. 1. Tryck . Bläddra fram REGISTRERA. 2. Tryck 3. Bläddra fram VALJ BAS. Tryck 4. Bläddra fram önskad inställning. Tryck för att spara. www.doro.com...
  • Page 16 Avregistrera handenhet ( AVREG H-ENHET) Avregistrering av annan handenhet. (PIN är 0000 vid leverans). PIN-kod (PIN KOD) PIN-koden (0000 vid leverans) kan du själv ändra. Den skyddar mot obehörig användning av vissa funktioner. Tryck mellan varje inmatning. Uppringningsmetod (UPPR.SATT) Välj uppringningsmetod TONVAL eller PULSVAL. Måste stå i tonval i Sverige. R-knappstid (R-KNAPPSTID/ÅTERUPPRIGN) Endast för anpassning med utländska företagsväxlar. Inställning för Sverige är R_KNAPP 1/ ÅTERUPPRIGN 1. Nollställning av basenheten (STD INSTALLN) Nollställningen återställer de flesta funktioner och inställningar i telefonen. Registrering berörs dock ej av nollställningen. www.doro.com...
  • Page 17: Utökat System

    Internsamtal När flera handenheter används till samma basenhet kan uppringning och samtal ske mellan handenheterna, detta kallas internsamtal. Internsamtal kan inte ske mellan handenheter som används till olika basenheter. 1. Tryck 4. 2. Ange anropsnumret på den handenhet som ska ringas upp. Om ett externt samtal skulle ringa in medan ett internsamtal pågår, kommer en ton att höras. Avsluta då internsamtalet med Skicka samtal/Konferens mellan handenheter 1. Ett externt samtal finns uppkopplat. 2. Koppla upp ett internsamtal enligt beskrivningen ovan. 3. Tryck för att skicka samtalet eller tryck för konferens. www.doro.com...
  • Page 18: Specific Absorption Rate (Sar)

    Svenska Övrigt Specific Absorption Rate (SAR) Denna apparat uppfyller gällande internationella säkerhetskrav för exponering av radiovågor. Denna telefon mäter 0.06 W/kg (mätt över 10g vävnad). Gränsvärdet enligt WHO är 2W/kg (mätt över 10g vävnad). Declaration of conformity Doro deklarerar härmed att produkterna Doro 720 överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC. Kopia av tillverkardeklarationen finns på www.doro.com/dofc Om utrustningen inte fungerar Kontrollera att telesladden är hel och ordentligt isatt. Koppla bort alla eventuella tillsatsutrustningar, förlängningskablar och andra telefoner. Om apparaten fungerar nu finns felet i någon annan utrustning. Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne). Fungerar apparaten där är det troligen fel på din telelinje. Ring felanmälan till din teleoperatör. Garanti Denna apparat har ett års normal varugaranti. Vid eventuell reklamation, tag kontakt med inköpsstället. Garantiservice utförs endast mot uppvisande av giltigt inköpskvitto/ fakturakopia. Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på olyckshändelse eller liknande, alternativt åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt brukande eller något annat missförhållande på användarens sida. Garantin gäller inte heller för fel som uppstått på...
  • Page 19 Ladingsteknikken som brukes i denne modellen kan medføre at håndsettet og batteriene blir varme; dette er normalt og helt ufarlig for utstyret. Bruk bare originalbatterier. Reklamasjonsretten dekker ikke skader som har oppstått ved bruk av feil batterier. Rekkevidde Telefonens rekkevidde varierer vanligvis mellom 40 og 300 meter, avhengig av hvilke hindringer radiobølgene som overfører samtalen, møter på veien. Rekkevidden kan også forbedres ved å vri hodet slik at håndsettet holdes i retning mot baseenheten. Samtalekvaliteten blir gradvis dårligere jo nærmere rekkeviddegrensen du kommer, før samtalen brytes. www.doro.com...
  • Page 20 Å svare 1. Vent på ringesignal i håndsettet. 2. Svar på innkommende anrop med . Avslutt samtalen med Merk! Hvis telefonen ikke kan koble opp linjen, vil du høre et varselsignal. Problemet kan skyldes at batteriene er dårlige, at håndsettet er for langt fra baseenheten eller at alle overføringskanalene er opptatt. www.doro.com...
  • Page 21 Norsk Bruksanvisning Slå av og på Slå håndsettet av/på ved å holde trykket inn i noen sekunder. Volumkontroll Lydstyrken kan justeres under samtale med Repetisjon Trykk r og bla mellom de 10 sist oppringte nummerne med . Trykk Mikrofonsperre Mikrofonen kan kobles ut eller inn under samtale med M. Tastelås Tastelåsen iverksettes ved å holde trykket inn, og oppheves ved å trykke på to ganger. Søking Ved å trykke på knappen på baseenheten sendes et søkesignal til håndsettet. Signalet opphører automatisk etter en stund, eller hvis trykkes på håndsettet, alternativt på baseenheten. www.doro.com...
  • Page 22 4. Trykk på tilsvarende siffertast en eller flere ganger for ønsket bokstav. Trykk 5. Tast inn telefonnummer inklusive retningsnummer. Trykk 6. Bla fram ønsket ringesignal. Trykk 7. Vent eller trykk for å gå tilbake til hvilestilling. Oppringing fra telefonboken 1. Trykk b. 2. Bla mellom minneposisjonene med . Du kan også hurtigsøke i telefonboken ved å trykke på tilsvarende siffertast en eller flere ganger for den første bokstaven. 3. Trykk , og nummeret ringes opp. www.doro.com...
  • Page 23 Telefonbok Endre telefonnummer/navn 1. Trykk . TELEFONBOK vises. 2. Trykk 3. Bla fram ENDRE. Trykk 4. Bla fram ønsket posisjon. Trykk 5. Korriger navnet med . Trykk 6. Korriger nummeret med . Trykk 7. Korriger ringesignal med . Trykk 8. Hold inne for å gå tilbake til hvilestilling. Slette en oppføring i telefonboken 1. Trykk . TELEFONBOK vises. 2. Trykk 3. Bla fram SLETT. Trykk 4. Bla fram ønsket posisjon. Trykk 5. Bekreft ved å trykke 6. Hold inne for å gå tilbake til hvilestilling. www.doro.com...
  • Page 24: Ubesvarte Anrop (Nummervisning*)

    *Denne funksjonen krever at du abonnerer på tjenesten nummervisning hos din teleoperatør. Avlesing og oppringning Et høyt pip høres i slutten og begynnelsen av listen. 1. Trykk 2. Bla fram ønsket posisjon med 3. Trykk for å ringe opp, eller trykk x for å gå tilbake til hvilestilling. Nummervisningsmeldinger Foruten visning av nummer, vises iblant følgende meldinger: FJERNSAMTALE Ingen informasjon ble mottatt, for eksempel ved utenlandske anrop. SKJULT NUMMER Hemmelig nummer eller sperret mot visning. Slette nummer 1. Bla fram ønsket posisjon i henhold til beskrivelsen ovenfor. 2. Trykk . For å slette alle lagrede nummer, holder du trykket inn inntil SLETT ALLE vises isteden. 3. Bekreft ved å trykke Lagre nummer i telefonboken 1. Bla fram ønsket posisjon i henhold til beskrivelsen ovenfor. 2. Trykk , og LEGG TIL ? vises. Trykk 3. Inntasting av navn gjøres på samme måte som for telefonboken. www.doro.com...
  • Page 25 SVAKT BATTERI Høres når batteriet har lite strøm igjen. UTENF. REKKEVIDDE Høres dersom håndsettet bæres utenfor rekkevidden. Håndsettets ringesignal ( RING VOL/MELODI) Styrken og typen på håndsettets ringesignal kan stilles i flere ulike kombinasjoner. Du kan lagre ulike innstillinger for eksterne (EXT) og interne (INT) anrop. Klokkeslett ( STILL KLOKKE Innstilling av klokkeslettet som vises i hvilestilling. Alarmtid ( STILL ALARM Still påminnelsesalarm i stilling På og angi alarmtidspunkt, eller still alarmen i stilling Av. Slå av alarmen med x. Autosvar (AUTO SVAR) Innstilling av hvorvidt håndsettet skal svare automatisk når det løftes av baseenheten ved innkommende anrop. www.doro.com...
  • Page 26 3. Bla fram REGIST BASE. Trykk 4. Oppgi hvilken baseenhet du vil registrere med 5. Oppgi PIN-koden for baseenheten (0000 ved levering) når du blir spurt om dette. Trykk Velge baseenhet Brukes bare i systemer med flere enn en enkelt baseenhet. Du kan velge spesifikk base, eller foreta automatisk søk av baser. 1. Trykk . Bla fram REGISTRERING. 2. Trykk 3. Bla fram VELG BASE. Trykk 4. Bla fram ønsket innstilling. Trykk for å lagre. www.doro.com...
  • Page 27 Avregistrere håndsett (SLETT HÅNDS. Avregistrering av et annet håndsett. (PIN-koden er 0000 ved levering). PIN-kode (PIN KODE) Du kan selv endre PIN-koden, som er satt til 0000 ved levering. Den beskytter mot uberettiget bruk av visse funksjoner. Trykk mellom hver inntasting. Ringemetode (RINGE MODUS) Velg oppringingsmetode; TONE eller PULS. Skal stå som tonesignalering i Norge. R-tast tid (R-TAST TID) Brukes bare for tilpasning til utenlandske telefonsentraler. Innstillingen for Norge er R-TAST TID 1. Nullstilling av baseenheten (STANDARD) Nullstilling tilbakestiller de fleste funksjoner og innstillinger i baseenheten. Registrering påvirkes likevel ikke av nullstillingen. www.doro.com...
  • Page 28: Utvidet System

    GAP-kompatible enheter uansett produsent. GAP-protokollene garanterer likevel ikke at alle funksjoner er operative. Intern samtale Når flere håndsett benyttes mot samme baseenhet, kan oppringning og samtale foretas mellom håndsettene; dette kalles intern samtale. Intern samtale kan ikke foretas mellom håndsett som benyttes til ulike baseenheter. 1. Trykk 2. Oppgi anropsnummeret til det håndsettet som skal ringes opp. Dersom en ekstern samtale skulle ringe inn mens en intern samtale pågår, kommer en tone til å høres. Avslutt internsamtalen med Overføre samtale mellom håndsett/Konferanse 1. En ekstern samtale pågår. 2. Foreta et internt anrop som beskrevet ovenfor. 3. Trykk för å overføre samtalen, eller trykk for konferanse. www.doro.com...
  • Page 29: Hvis Utstyret Ikke Fungerer

    Norsk Annet Specific Absorption Rate (SAR) Dette apparatet overholder gjeldende internasjonale sikkerhetskrav for eksponering mot radiostråling. Denne telefonen måler 0,06 W/kg (målt over 10 g vev). Grenseverdien iht. WHO er 2 W/kg (målt over 10 g vev). Samsvarserklæring Doro erklærer med dette at produktet Doro 720 overholder alle vesentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EU. Kopi av produsenterklæringen finnes på www.doro.com/dofc Hvis utstyret ikke fungerer Kontroller at telefonkabelen er uskadd og ordentlig plugget inn. Koble bort alt eventuelt tilleggsutstyr, forlengelsesledninger og andre telefoner. Hvis apparatet da fungerer, ligger feilen i det andre utstyret. Prøv gjerne telefonen på en annen telefonlinje (for eksempel hos en nabo). Hvis apparatet fungerer der, kan det være feil på din telefonlinje. Ring feilmeldingen hos din teleoperatør. Reklamasjonsrett Det ytes reklamasjonsrett på dette produkt i henhold til gjeldende lovgivning. Ved eventuell reklamasjon, kontakter du forhandleren. Service innenfor reklamasjonstiden utføres bare mot fremvisning av kvittering/fakturakopi. Reklamasjonsretten gjelder ikke dersom feilen skyldes et ulykkestilfelle eller lignende, alternativt ytre påvirkning, væskeinntrenging, skjødesløshet, annen bruk enn tiltenkt, feilbehandling eller annet forhold på brukerens side. Reklamasjonsretten gjelder ikke ved feil som har oppstått ved lyn/torden, elektriske overspenninger eller feilkoblinger. For sikkerhets skyld anbefaler vi at du kobler fra tilkoblingsledninger ved tordenvær.
  • Page 30: Installation

    Den opladningsteknik, som anvendes i denne model, kan medføre, at håndsættet og batterierne bliver varme. Dette er normalt og helt ufarligt for udstyret. Anvend kun originale batterier. Garantien dækker ikke skader opstået ved brug af forkerte batterier. Rækkevidde Telefonens rækkevidde varierer sædvanligvis mellem 40 og 300 meter, afhængigt af om radiobølgerne, som overfører samtalen, begrænses af forhindringer på vejen. Rækkevidden kan forbedres ved at dreje hovedet, så håndsættet vender i baseenhedens retning. Samtalekvaliteten bliver ringere og ringere, i takt med at grænsen for telefonens rækkevidde nås, inden forbindelsen til sidst afbrydes helt. www.doro.com...
  • Page 31: Foretage Opkald

    Besvare opkald 1. Afvent ringetone i håndsættet. 2. Den indkommende samtale besvares med . Afslut samtalen med Bemærk! Hvis telefonen ikke kan oprette forbindelse, høres en advarselstone. Problemet kan være, at batterierne er ved at være afladet, at håndsættet er for langt fra baseenheden, eller at alle overførselskanaler er optaget. www.doro.com...
  • Page 32 Dansk Anvendelse Tænd/sluk Du tænder og slukker for håndsættet ved at trykke på og holde knappen inde i nogle sekunder. Lydstyrkeregulering Lydstyrken kan justeres med under en samtale. Genopkald Tryk på r, og blad gennem de 10 senest indtastede numre med . Tryk på Taleafbryder Mikrofonen kan slås til og fra under samtalen med M. Tastaturlås Tastaturlåsen kan slås til ved at holde nede, og den slås til igen ved at trykke to gange på Søgning Hvis du trykker på knappen på baseenheden, lyder der et søgesignal i håndsættet. Signalet ophører automatisk efter et stykke tid, eller hvis der trykkes på på håndsættet eller på på baseenheden. www.doro.com...
  • Page 33 2. Tryk på . TILFØJ NY vises på displayet. 3. Tryk på 4. Indtast navnet ved at trykke en eller flere gange på de relevante ciffertaster. Tryk på 5. Indtast telefonnummer inklusive områdenummer. Tryk på 6. Gå til den ønskede ringetone. Tryk på 7. Vent eller tryk på for at gå tilbage til standby. Opkald fra telefonbogen 1. Tryk på b. 2. Blad posterne igennem med . I telefonbogen kan du også foretage en hurtigsøgning ved at trykke på en ciffertast, som indeholder det første bogstav i navnet. 3. Tryk på . Nummeret ringes op. www.doro.com...
  • Page 34 Telefonbog Redigering af telefonnummer/navn 1. Tryk på . TELEFONBOG vises på displayet. 2. Tryk på 3. Gå til REDIGER. Tryk på 4. Gå til den ønskede post. Tryk på 5. Ret navnet med . Tryk på 6. Ret nummeret med . Tryk på 7. Ret melodien med . Tryk på 8. Hold nede for at skifte til standby. Sletning af en post i telefonbogen 1. Tryk på . TELEFONBOG vises på displayet. 2. Tryk på 3. Gå til SLET. Tryk på 4. Gå til den ønskede post. Tryk på 5. Bekræft ved at trykke på 6. Hold nede for at skifte til standby. www.doro.com...
  • Page 35 *Denne funktion kræver, at du tegner abonnement hos din teleoperatør. Aflæsning og opkald Der høres et højt bip ved listens slutning og start. 1. Tryk på 2. Gå til den ønskede post med 3. Tryk på for at ringe op, eller tryk på x for at gå tilbage til standby. Nummervisningsbeskeder Ud over visningen af nummeret vises i visse tilfælde følgende meddelelser: LANGDIST-SAMT. Der blev ikke modtaget nogen oplysninger, f.eks. ved udlandssamtaler. SKJUL NUMMER Nummeret er hemmeligt og spærret for visning. Sletning af nummer 1. Blad frem til den ønskede post, som beskrevet ovenfor. 2. Tryk på . Du sletter alle numre ved at trykke på og holde den nede, indtil SLET ALLE vises på displayet. 3. Bekræft ved at trykke på Lagring af nummeret i telefonbogen 1. Blad frem til den ønskede post, som beskrevet ovenfor. 2. Tryk på , indtil TILFØJ ? vises på displayet. Tryk på 3. Indtastning af navn foretages på samme måde som ved telefonbogen. www.doro.com...
  • Page 36: Indstilling Af Håndsættet

    Advarselssignaler (RINGETONER) Her kan du aktivere eller deaktivere håndsættets forskellige advarselssignaler. TASTE TONE Høres, når du trykker på knapperne. BATTERI LAV Høres, når batteriet har lav batterispænding. RÆKKEVIDDE Høres, hvis håndsættet kommer uden for rækkevidde. Håndsættets ringetone (VOLUME/MELODI) Håndsættets ringesignalstyrke og -type kan indstilles til flere forskellige niveauer. Indstillingen foretages separat for henholdsvis eksterne (EXT) og interne (INT) samtaler. Tid (INDSTIL TID) Indstilling af den tid, som vises i standby. Alarm (INDSTIL ALARM) Indstil alarmen på Til, og angiv alarmtidspunkt, eller indstil alarmen på Fra. Alarmen slås fra med x. Autosvar (AUTO SVAR) Med denne indstilling kan du bestemme, om håndsættet skal svare automatisk, når det løftes fra baseenheden ved en indkommende samtale. www.doro.com...
  • Page 37: Valg Af Baseenhed

    Se også kapitlet om udvidelse af systemet for at få flere oplysninger. 1. Hold tasten på baseenheden nede, indtil du hører to toner. 2. Tryk på . Gå til REGISTRERE. Tryk på 3. Gå til REGISTR. BASE. Tryk på 4. Angiv, hvilken baseenhed du vil registrere 5. Angiv baseenhedens PIN-kode (0000 ved leveringen), når du bliver bedt om det. Tryk på Valg af baseenhed Bruges kun i systemer med mere end én baseenhed. Du kan vælge mellem søgning efter en bestemt baseenhed eller automatisk søgning. 1. Tryk på . Gå til REGISTRERE. 2. Tryk på 3. Gå til VÆLG BASE. Tryk på 4. Gå til den ønskede indstilling. Tryk på for at gemme. www.doro.com...
  • Page 38 Afregistrering af håndsæt (SLET HÅNDSÆT) Afregistrering af et andet håndsæt (PIN-koden er 0000 ved levering). PIN-kode (PIN KODE) Du kan selv ændre PIN-koden (0000 ved levering). Den beskytter mod uautoriseret brug af visse funktioner. Tryk på mellem hver indtastning. Opkaldsmetode (RINGE MODUS) Vælg opkaldsmetode: TONE MODUS eller PULS MODUS. Opkaldsmetoden skal være indstillet til tone modus i Danmark. Genkaldstid (FLASHTID) Kun til tilpasning med udenlandske virksomheders omstillingsanlæg. Indstillingen for Danmark er FLASH TID 1. Nulstilling af baseenheden (STANDARD INST.) Med nulstilling gendannes de fleste af baseenhedens funktioner og indstillinger. Registrering berøres dog ikke af nulstillingen. www.doro.com...
  • Page 39: Udvidet System

    Intern samtale Når flere håndsæt anvendes sammen med én baseenhed, er det muligt at foretage opkald og føre samtaler mellem håndsættene. Dette kaldes en intern samtale. Det er ikke muligt at føre interne samtaler mellem håndsæt, som anvendes på forskellige baseenheder. 1. Tryk på 4. 2. Indtast opkaldsnummeret på det håndsæt, som skal ringes op. Hvis en ekstern samtale ringer ind, mens der føres en intern samtale, høres der en tone. Afslut den interne samtale med Overførsel af samtaler/konferenceopkald mellem håndsæt 1. Der er etableret en ekstern samtale. 2. Etabler en intern samtale som beskrevet på forrige side. 3. Tryk på for at overføre samtalen, eller tryk på for at etablere konferenceopkald. www.doro.com...
  • Page 40 Dansk Andet Specific Absorption Rate (SAR) Dette apparat opfylder gældende internationale sikkerhedskrav for eksponering af radiobølger. Denne telefon måler 0,06 W/kg (målt over 10 g væv). WHO’s grænseværdier er 2 W/kg (målt over 10 g væv). Overensstemmelseserklæring Doro erklærer hermed, at produktet Doro 720 opfylder de vigtigste krav og øvrige relevante bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF. Kopi af producenterklæringen finder du på www.doro.com/dofc Hvis produktet ikke virker Kontroller, at telefonledningen er intakt, og at den sidder rigtigt i stikket. Fjern tilslutningen til eventuelt ekstraudstyr, f.eks. forlængerledninger og andre telefoner. Hvis telefonen derefter virker, er der fejl i ekstraudstyret. Afprøv telefonen på en anden telefonlinie (f.eks. hos en nabo). Hvis telefonen virker der, er der sikkert en fejl på din telefonlinie. Fejlmeld linien hos dit telefonselskab. Reklamationsret Der ydes reklamationsret på dette produkt i henhold til gældende lovgivning. Ved eventuelle reklamationer bør du kontakte det sted, hvor du har købt apparatet. Service indenfor reklamationsfristen udføres kun mod forevisning af gyldig kvittering eller fakturabevis. Reklamationsretten omfatter ikke fejl, der beror på ulykkestilfælde eller dermed lignende hændelser eller skader, indtrængende væsker, forsømmelse, unormal brug, dårlig vedligeholdelse eller lignende forhold fra køberens side. Reklamationsretten omfatter heller ikke fjernelse af apparatets serienummer eller fejl der er opstået på grund af torden eller andre elektriske spændingsvariationer. Reklamationsretten omfatter heller ikke forhold, hvor der er anvendt andre batterier end originalbatterier, såfremt apparatet anvender sådanne. Af sikkerhedsmæssige hensyn, anbefaler vi, at du fjerner apparatets tilslutning/ ledninger under tordenvejr. www.doro.com...
  • Page 41 Tässä mallissa käytettävän lataustekniikan vuoksi luuri ja akut saattavat kuumentua. Se on täysin normaalia eikä se vahingoita laitteistoa. Käytä vain alkuperäisiä tai vastaavia uudelleen ladattavia NiMH-akkuja. Takuu ei kata virheellisten akkujen aiheuttamia vahinkoja. Kantama Puhelimen peittoalue vaihtelee 40 ja 300 metrin välillä sen mukaan, miten vapaasti puhelun välittävät radioaallot voivat edetä. Peittoaluetta voi laajentaa kääntämällä päätä siten, että luuri on tukiaseman puolella päätä. Lähestyttäessä peittoalueen rajaa äänenlaatu heikkenee ennen puhelun katkeamista. www.doro.com...
  • Page 42 Tukiasemassa on sisäinen latausautomatiikka. Akkuja ei siis voi yliladata, eikä luuri voi vaurioitua siitä, että se on tukiasemassa liian kauan. Soittaminen 1. Näppäile puhelinnumero. Virheellisesti näppäillyt numerot voi poistaa -näppäimellä. 2. Paina . Numeroon soitetaan. Voit lopettaa puhelun painamalla Vastaaminen 1. Odota, että puhelin soi. 2. Tulevaan puheluun vastataan -näppäimellä. Voit lopettaa puhelun näppäimellä Ota huomioon! Jos puhelinyhteyttä ei voi muodostaa, kuuluu varoitusääni. Syynä voi olla akkujen tyhjentyminen, liian suuri etäisyys tukiasemaan tai että kaikki radiokanavat ovat käytössä. www.doro.com...
  • Page 43: Äänenvoimakkuuden Säätö

    Suomi Käyttäminen Virran kytkeminen ja katkaiseminen Voit kytkeä luuriin virran ja sammuttaa virran pitämällä painiketta painettuna muutaman sekunnin. Äänenvoimakkuuden säätö Äänenvoimakkuutta voi säätää puhelun aikana kytkimellä Uudelleensoittopainike Paina r. Voit selata 10 viimeksi soitettua numeroa näkyviin painamalla Paina Mikrofonin mykistysnäppäin Mikrofoni voidaan poistaa käytöstä tai ottaa käyttöön puhelun ollessa meneillään painamalla M. Näppäinlukko Voit ottaa näppäinlukon käyttöön painamalla ja poistaa sen käytöstä painamalla kaksi kertaa. Haku Painettaessa tukiaseman painiketta luurille lähetetään hakusignaali. Merkkiääni päättyy automaattisesti hetken kuluttua, jos luurin näppäintä painetaan, tai jos tukiaseman näppäintä painetaan. www.doro.com...
  • Page 44 Jokaisessa numeronäppäimessä on useita kirjaimia. Puhelinluettelo järjestetään painikkeiden mukaiseen aakkosjärjestykseen. Se ei vastaa kaikkien kielten aakkosjärjestystä. Se ei myöskään sisällä kaikkia eri maissa käytettäviä merkkejä. Saat välilyönnin painamalla Voit pyyhkiä numeroita käyttämällä näppäintä Nimien ja numeroiden tallentaminen puhelinmuistioon 1. Paina . Näyttöön tulee PHONE BOOK. 2. Paina . Näyttöön tulee ADD ENTRY. 3. Paina 4. Saat haluamasi nimen näkyviin painamalla vastaavaa numeropainiketta kerran tai useita kertoja. Paina 5. Anna puhelinnumero suuntanumeroineen. Paina 6. Selaa haluamaasi soittoääneen. Paina 7. Voit palata valmiustilaan painamalla tai odottamalla. Puhelinmuistiossa olevaan numeroon soittaminen 1. Paina b. 2. Voit selata muistipaikasta toiseen painamalla . Voit etsiä nopeasti puhelinmuistiossa syöttämällä ensimmäisen kirjaimen painamalla vastaavaa numeronäppäintä. 3. Paina . Numeroon soitetaan. www.doro.com...
  • Page 45 Puhelinmuistio Puhelinnumeroiden ja nimien muuttaminen 1. Paina . Näyttöön tulee PHONE BOOK. 2. Paina 3. Selaa valikkoa kohtaan EDIT. Paina 4. Selaa haluamaasi muistipaikkaan. Paina 5. Voit tehdä nimeen korjauksia käyttämällä painiketta . Paina 6. Voit tehdä numeroon korjauksia käyttämällä painiketta . Paina 7. Voit muuttaa soittoääntä painamalla . Paina 8. Voit palata valmiustilaan painamalla Muistipaikan tyhjentäminen puhelinmuistiosta 1. Paina . Näyttöön tulee PHONE BOOK. 2. Paina 3. Selaa valikkoa kohtaan REMOVE. Paina 4. Selaa haluamaasi muistipaikkaan. Paina 5. Voit vahvistaa painamalla 6. Voit palata valmiustilaan painamalla www.doro.com...
  • Page 46: Vastaamatta Jääneet Puhelut (Numeronäyttö*)

    *Tämä toiminto on tilattava operaattorilta. Numeroiden katseleminen ja soittaminen niihin Luettelon lopussa ja alussa kuuluu korkea merkkiääni. 1. Paina 2. Selaa haluamaasi muistipaikkaan käyttämällä 3. Voit soittaa numeroon painamalla . Voit palata valmiustilaan painamalla x. Numeronäyttöviestit Näyttöön tulee puhelinnumeroiden lisäksi joskus viestejä: LONG DISTANCE Puhelutietoja ei vastaanotettu. Kyse voi olla esimerkiksi ulkomailta soitetusta puhelusta. WITHHELD Salainen numero tai numeron näkyminen on estetty. Numeroiden poistaminen 1. Selaa haluamaasi paikkaan edellä kuvatulla tavalla. 2. Paina . Voit poistaa kaikki numerot painamalla , kunnes näytössä näkyy DELETE ALL. 3. Voit vahvistaa painamalla Numeron tallentaminen puhelinmuistioon 1. Selaa haluamaasi paikkaan edellä kuvatulla tavalla. 2. Paina . Näyttöön tulee ADD?. Paina 3. Nimi syötetään samalla tavalla kuin puhelinmuistioon. www.doro.com...
  • Page 47: Luurin Asetukset

    2. Selaa valikkoa kohtaan HANDSET. Paina 3. Valitse haluamasi toiminto, esimerkiksi EXT RING VOL. Paina 4. Selaa haluamaasi asetukseen. Voit tallentaa painamalla Varoitusäänet (merkkiäänet) Voit ottaa eri varoitusäänet käyttöön tai poistaa ne käytöstä. KEY TONE Kuuluu, kun painat näppäimiä. LOW BATTERY Kuuluu, kun akku on tyhjenemässä. OUT RANGE Kuuluu, kun luuri on peittoalueen ulkopuolella. Luurin soittoäänet ( ÄÄNI/MELODIA) Voit valita luurin soittoäänen voimakkuuden ja melodian. Ulkolinja- (EXT) ja sisäpuheluille (INT) on omat soittoäänet. Aika (CLOCK SET) Voit asettaa lepotilassa näkyvän ajan. Hälytys (ALARM SET) Aseta muistutus päälle ja aseta hälytyksen aika, tai aseta hälytys pois. Voit lopettaa painamalla x. Automaattivastaus (AUTO ANSWER) Voit asettaa luurin vastaamaan automaattisesti, kun se irrotetaan tukiasemasta puhelun tullessa. www.doro.com...
  • Page 48: Tukiaseman Valinta

    Uuden luurin rekisteröiminen (REG BASE) Kaikki tukiasemaan jälkeenpäin liitettävät luurit on rekisteröitävä. Voit rekisteröidä kuhunkin tukiasemaan enintään viisi luuria. Järjestelmän laajentamisesta kertovassa ohjeaiheessa on lisätietoja laajennetusta järjestelmästä. 1. Pidä tukiaseman painiketta painettuna muutaman sekunnin ajan, kunnes kuuluu kaksi äänimerkkiä. 2. Paina . Selaa valikkoa kohtaan REGISTER. Paina 3. Selaa valikkoa kohtaan REG BASE. Paina 4. Valitse rekisteröitävä tukiasema painamalla 5. Anna tukiaseman PIN-koodi pyydettäessä (laitetta toimitettaessa se oli 0000). Paina Tukiaseman valinta Tätä toimintoa tarvitaan vain käytettäessä useaa tukiasemaa. Voit hakea tiettyä tukiasemaa tai käyttää automaattista hakua. 1. Paina . Selaa valikkoa kohtaan REGISTER. 2. Paina 3. Selaa valikkoa kohtaan SELECT BASE. Paina 4. Selaa haluamaasi asetukseen. Voit tallentaa painamalla www.doro.com...
  • Page 49 4. Selaa haluamaasi asetukseen. Voit tallentaa painamalla Tukiaseman soittoääni ( BASE VOLUME/BASE MELODY Voit valita tukiaseman soittoäänen voimakkuuden ja melodian. Luurin rekisteröinnin poistaminen ( DEL HANDSET) Voit poistaa toisen luurin rekisteröimisen. Laitetta toimitettaessa tunnusluku oli 0000.) PIN-koodi (PIN CODE) Voit muuttaa PIN-koodia (laitetta toimitettaessa se oli 0000). Se suojaa tiettyjä toimintoja asiattomalta käytöltä. Paina aina syöttökertojen välillä. Valintatapa (DIAL MODE) Valitse äänitaajuusvalinta (TONE DIAL ) tai impulssivalinta (PULS DIAL). Suomessa on käytettävä äänitaajuusvalintaa. R-painikkeen katkaisuaika (RECALL) Tätä käytetään vain ulkomaisissa yritysten puhelinvaihteissa. Suomessa käytetään asetusta RECALL1. Tukiaseman nollaaminen (DEFAULT) Nollaaminen palauttaa useimmat tukiaseman toiminnot ja asetukset alkutilaan. Rekisteröintitiedot kuitenkin säilytetään. www.doro.com...
  • Page 50: Laajennettu Järjestelmä

    Puhelinta ostettaessa luuri on valmiiksi rekisteröity sen mukana toimitettuun tukiasemaan. Tämän luurin kutsunumero on 1. Se näkyy valmiustilassa puhelimen näytössä. Tätä numeroa käytetään myös luurien välisissä sisäpuheluissa. Jos samaan tukiasemaan yhdistetään useita luureja, tukiasema kannattaa sijoittaa niiden keskelle. Näin kaikilla luureilla on suunnilleen yhtä suuri peittoalue. Voit rekisteröidä saman luurin enintään neljään tukiasemaan. Tämä puhelinmalli on lisäksi GAP (Generic Access Profile) -yhteensopiva. Siksi sekä luuria että tukiasemaa voidaan käyttää yhdessä useimpien GAP- yhteensopivien laitteiden kanssa valmistajasta riippumatta. Kaikkien toimintojen toimimista ei kuitenkaan voida taata GAP-yhteensopivuudesta huolimatta. Sisäpuhelu Kun samaan tukiasemaan yhdistetään useita luureja, niiden välille voidaan muodostaa sisäpuhelu. Sisäpuhelua ei voi muodostaa eri tukiasemiin yhdistettyjen luurien välille. 1. Paina 4. 2. Anna sen luurin kutsunumero , johon haluat soittaa. Jos sisäpuhelun aikana tulee ulkolinjapuhelu, kuuluu äänimerkki. Voit lopettaa puhelun painamalla Puhelun siirto/puhelinneuvottelu 1. Ulkolinjapuhelu on meneillään. 2. Muodosta sisäpuhelu edellisen sivun ohjeen mukaan. 3. Voit siirtää puhelun painamalla tai muodostaa puhelinneuvottelun painamalla www.doro.com...
  • Page 51: Vakuutus Vaatimusten Täyttämisestä

    Suomi Muuta Specific Absorption Rate (SAR) Tämä laite täyttää voimassaolevat kansainväliset radiosäteilyä koskevat määräykset. Tämän puhelimen mittaustulos on 0,06 W/kg (mitattu yli 10 gramman kudokselle). WHO:n raja-arvo on 2 W/kg (mitattu yli 10 gramman kudokselle). Vakuutus vaatimusten täyttämisestä Doro vakuuttaa täten, että Doro 720 -tuotteet täyttävät direktiivin 1999/5/EU oleelliset vaatimukset ja muutkin keskeiset määräykset. Valmistajan vakuutus on nähtävillä osoitteessa www.doro.com/dofc. Jos laite ei toimi Tarkista, että puhelinjohto ei ole vaurioitunut, ja että sen liittimet on asetettu kunnolla paikoilleen. Irrota puhelimesta kaikki lisävarusteet, jatkojohdot ja muut puhelimet. Jos laite toimii nyt, vika on jossakin lisävarusteessa. Kokeile, toimiiko puhelin jossakin toisessa puhelinliittymässä, esimerkiksi naapurin luona. Jos laite toimii siinä, vika on puhelinlinjassa. Takuu Puhelimella on yhden vuoden DORO-takuu. Mahdollisen käyttöhäiriön yhteydessä ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuuhuolto suoritetaan alkuperäistä ostokuittia/ laskukopiota vastaan. Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu onnettomuudesta tai siihen verrattavasta tapahtumasta, tehdyistä muutoksista, kosteuden tai nesteen pääsystä puhelimeen, hoidon laiminlyömisestä, ohjeiden vastaisesta käytöstä tai muusta ostajan toimenpiteestä. Takuu ei kata myöskään ukkosen aiheuttamia eikä muita sähköjännitteen vaihteluja. On suositeltavaa irrottaa laitteen liitännät ukkosen ajaksi. www.doro.com...
  • Page 52: Installation

    Specified ranges require unobstructed transmission between the handset and base unit. In such ideal conditions the telephones range can be up to 300 metres. In densly populated areas, houses, apartments etc the range will be reduced. Try to get the best range by relocating the base unit, the ideal location is a high and unobstructed place. If the handset is carried to far from the base unit during a call the sound quality will decrease and the call will be terminated. www.doro.com...
  • Page 53: Making A Call

    If the telephone cannot connect to a line, a warning tone will be heard. The problem may be due to the batteries running low, the handset being too far from the base unit or all of the transmission channels being engaged. www.doro.com...
  • Page 54: Operation

    Press again to re-activate. Key lock Press and hold until is displayed. To deactivate key lock press any button (PRESS * will be displayed), press button to confirm. Paging Press 5 on the base unit to activate the paging signal. The signal will stop automatically or when on the handset or on the base unit are pressed. www.doro.com...
  • Page 55 . ADD ENTRY will be displayed. 3. Press 4. Enter a name by pressing/repeatedly pressing the number buttons. Press 5. Enter the telephone number including area code. Press 6. Select a ringer melody using . Press 7. The handset will return to standby mode, alternatively repeatedly press Dialling from the Phone book 1. Press b. 2. Scroll ( through the phone book. To quick search press the number button that corresponds to the first letter. 3. Press to dial the displayed number. www.doro.com...
  • Page 56 8. The handset will return to standby mode, alternatively repeatedly press Deleting a Phone book entry 1. Press . PHONE BOOK will be displayed. 2. Press 3. Scroll ( to DELETE. Press 4. Scroll ( through the entries. Press 5. Press 6. The handset will return to standby mode after several seconds, alternatively repeatedly press www.doro.com...
  • Page 57: New Calls (Caller Id Memory*)

    INT NATIONAL An International or PBX call (no information received). WITHHELD Blocked or withheld number possibly from a PBX. Deleting numbers 1. Press . Scroll ( through the displayed names/numbers. 2. To delete: displayed numbers press , all numbers press and hold (DELETE ALL will be displayed). 3. Press Storing numbers in the Phone book 1. Press . Scroll ( through the displayed names/numbers. Press 2. ADD? will be displayed. Press 3. Enter a name by pressing/repeatedly pressing the number buttons. Press www.doro.com...
  • Page 58: Handset Settings

    5. Enter the base unit PIN code (0000 by default) when prompted. Press Important! Alarm while sounding can be silenced by pressing any keypad button. Clock and Alarm programming is in 24 hour format. Name will only be displayed upon terminating a call. www.doro.com...
  • Page 59: Base Settings

    5. Press to confirm. IMPORTANT! Resetting to factory defaults certain functions will be lost requiring reprogramming ie: Clock, Phone book, Redial memories etc. PIN code is 0000 when supplied. Dial mode default setting is TONE. Recall default timing is RECALL1. www.doro.com...
  • Page 60: Expanded System

    If you decide not to transfer the call press 4, alternatively wait until the person you intercomed to hang up. To terminate a conference call press 4 twice on either handset, the other handset can then continue the conversation with the external caller. www.doro.com...
  • Page 61 English Other Specific Absorption Rate (SAR) This equipment meets current international safety requirements for exposure to radio waves. This telephone measures 0.06 W/kg (measured over 10g cloth). The limit value set by the WHO is 2W/kg (measured over 10g human tissue). Declaration of conformity Doro hereby declares that the Doro 720 products conform to the essential requirements and other relevant regulations contained in the Directive 1999/5/ EC. A copy of the manufacturer’s declaration is available at www.doro.com/dofc www.doro.com...
  • Page 62 Rate Number: 0906 302 0114. Calls cost 50 pence per minute (prices correct at the time of going to press), and is operational between 9AM - 5PM Monday-Friday excluding Bank Holidays. Alternatively, E-mail on: tech@doro-uk.com You can contact us in writing: Consumer Support Group, Doro UK Ltd., 22 Walkers Road, North Moons Moat, Redditch, Worcestershire, B98 9HE, (regarding any Spares or Technical query), or Telephoning (Spares only): 01527 584377 Web site: www.doro-uk.com Guarantee This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase.
  • Page 63: Australia And New Zealand

    (As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm). This guarantee does not affect your statutory rights. AUSTRALIA NEW ZEALAND DORO Australia Pty Ltd Atlas Gentech (NZ) Limited PO Box 6760 Private Bag 14927 Baulkham Hills BC NSW 2153...
  • Page 64 Można uzyskać lepszy zasięg, obracając głowę tak, by słuchawka była zwrócona w kierunku jednostki bazowej. Zanim połączenie zostanie przerwane, jakość dźwięku pogorszy się w pobliżu granicy zasięgu telefonu. www.doro.com...
  • Page 65: Nawiązywanie Połączenia

    Całkowite odłączenie urządzenia od sieci zasilającej następuje po wyjęciu zasilacza z gniazda zasilającego. Gniazdo powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i powinno być łatwo dostępne. Zaleca się odłączanie urządzenia od sieci energetycznej i telefonicznej przed nadejściem burz y, na czas jej trwania. www.doro.com...
  • Page 66: Przycisk Dyskrecja

    , a dezaktywuje, naciskając go dwukrotnie. Przeszukiwanie Naciśnij przycisk na jednostce bazowej, aby wygenerować sygnał wywoławczy w słuchawce. Po pewnym czasie lub po naciśnięciu przycisku na słuchawce sygnał automatycznie umilknie. Przywoływanie można również wyłączyć, naciskając ponownie przycisk 5 na jednostce bazowej. www.doro.com...
  • Page 67: Książka Telefoniczna

    7. Zaczekaj lub naciśnij , aby powrócić do trybu gotowości. Wybieranie numerów z Książki telefonicznej 1. Naciśnij przycisk b. 2. Za pomocą przycisku przewijania wybierz odpowiednią pozycję z listy. Możesz szybko przeszukiwać Książkę telefoniczną, naciskając przycisk numeryczny, odpowiadający pierwszej literze. 3. Naciśnij , aby wybrać numer. www.doro.com...
  • Page 68 , aby powrócić do trybu gotowości. Usuwanie wpisów z Książki telefonicznej 1. Naciśnij .Zostanie wyświetlona pozycja KSIAZKA TEL. 2. Naciśnij 3. Przewiń do pozycji USUN WPIS. Naciśnij 4. Przewiń do żądanej pozycji. Naciśnij 5. Zatwierdź operację, naciskając 6. Naciśnij i przytrzymaj , aby powrócić do trybu gotowości. www.doro.com...
  • Page 69: Identyfikacja Numeru Dzwoniącego

    USUN WSZYST ?. 3. Potwierdź, naciskając Zapamiętywanie numerów w Książce telefonicznej 1. Przewiń do żądanej pozycji w sposób opisany powyżej. 2. Naciśnij dwukrotnie. Zostanie wyświetlony tekst DODAJ ?. Naciśnij 3. Nazwę rejestruje się tak samo, jak w Książce telefonicznej. www.doro.com...
  • Page 70: Ustawienia Słuchawki

    Ustawianie godziny wyświetlanej w trybie gotowości. Alarm (USTAW BUDZIK) Ustaw alarm na Wł., po czym ustaw godzinę alarmu, lub ustaw alarm na Wył. Do wyłączania służy przycisk Automatyczna odpowiedź (AUTO ODPOW.) Określa, czy słuchawka powinna automatycznie odbierać połączenie przychodzące po podniesieniu z jednostki bazowej. www.doro.com...
  • Page 71 Funkcja używana tylko w systemach z więcej niż jedną jednostką bazową. Możesz wybrać określoną jednostkę bazową lub wyszukać jednostkę bazową. 1. Naciśnij . Przewiń do pozycji SPIS. 2. Naciśnij 3. Przewiń do pozycji WYBIERZ BAZE. Naciśnij 4. Przewiń do żądanego ustawienia. Naciśnij , aby zapisać własne ustawienia. www.doro.com...
  • Page 72 W Polsce domyślnym ustawieniem jest wybieranie tonowe. Czas przycisku przełączania (FLASH) Do wykorzystania w niektórych systemach PBX. Ustawienie domyślne to FLASH1. Przywracanie ustawień domyślnych jednostki bazowej (USTAW. POCZAT) Operacja ta przywróci większość domyślnych funkcji i ustawień jednostki bazowej. Nie dotyczy to zarejestrowanych danych. www.doro.com...
  • Page 73: System Rozbudowany

    Jeśli w trakcie rozmowy wewnętrznej pojawi się połączenie przychodzące, wygenerowany zostanie sygnał dźwiękowy. Można wtedy zakończyć połączenie wewnętrzne, naciskając Przenoszenie połączeń/konferencja między słuchawkami 1. Trwa połączenie zewnętrzne. 2. Nawiąż połączenie wewnętrzne w sposób opisany na poprzedniej stronie. 3. Naciśnij , aby przekazać połączenie lub naciśnij , aby rozpocząć konferencję. www.doro.com...
  • Page 74: Właściwy Współczynnik Absorpcji (Sar)

    Wartość graniczna ustalona przez Światową Organizację Zdrowia (WHO) wynosi 2 W/kg (zmierzone dla 10g tkanki). Deklaracja zgodności Niniejszym firma Doro oświadcza, że produkty Doro 720 spełniają podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy zawarte w Dyrektywie 1999/5/EC. Kopia deklaracji producenta jest dostępna pod adresem www.doro.com/dofc Rozwiązywanie problemów...
  • Page 75 8 do 16. KARTA GWARANCYJNA DEFINICJE GWARANT: DORO ATLANTEL Sp. z o.o., ul. Bularnia 5, 31-222 Kraków, tel. (0-12) 415-45-57. NUMER INFOLINII: Numer telefoniczny służący do bezpośredniego kontaktu, uzyskania informacji dotyczących pomocy technicznej. W wypadku zmiany numeru, aktualny numer jest dostępny na stronie internetowej www.doro.atlantel.pl...
  • Page 76: Warunki Gwarancji

    Gwarancyjnej. 12. Gwarancja przewiduje bezpłatne części zamienne oraz robociznę w okresie 12 miesięcy od daty zakupu, okres ten nie jest przedłużany lub odnawiany, także w wypadku wymiany produktu na nowy na zasadach określonych w niniejszej gwarancji. 13. Produkt musi być dostarczony bezpośrednio do najbliższego Autoryzowanego Zakładu Serwisowego lub Sprzedawcy wraz z poprawnie wypełnioną Kartą Gwarancyjną i oryginalnym dowodem zakupu lub przesłany do Serwisu Centralnego. Informacja o sposobie wysyłki sprzętu, rodzaju przewoźnika jest dostępna pod numerem Infolinii. Przesyłki realizowane w inny niż wskazany sposób, nie będą odbierane. 14. W przypadku wysyłki do Serwisu Centralnego, wraz z produktem należy przesłać: a) szczegółowy opis problemu technicznego, b) kartę gwarancyjną, c) kopię oryginału dowodu zakupu. 15. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczenia i innym ryzykiem ponosi Klient. 16. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte w możliwie krótkim terminie. 17. Klientowi przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy jeżeli: a) w okresie gwarancji Autoryzowany Zakład Serwisowy dokona pięciu napraw, a produkt nadal będzie wykazywał wady, które uniemożliwiają użytkowanie go zgodnie z przeznaczeniem, b) Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. www.doro.com...
  • Page 77 21. Urządzenie traci gwarancję w przypadku stwierdzenia przez Autoryzowany Zakład Serwisowy, że uszkodzenie nastąpiło na skutek zjawiska atmosferycznego lub przepięcia w linii telefonicznej lub zasilającej sieci energetycznej. 22. Decyzja Serwisu Centralnego odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną. 23. W przypadku zaistnienia zakłóceń w działalności firmy spowodowanych nieprzewidzianymi okolicznościami, np. klęskami żywiołowymi, ograniczeniami importowymi, niepokojami społecznymi, DORO ATLANTEL Sp. z o.o. nie będzie ponosić odpowiedzialności wynikającej z niniejszej gwarancji. 24. Gwarant nie odpowiada za straty i szkody powstałe w wyniku braku możliwości korzystania ze sprzętu przebywającego w naprawie lub użytkowania uszkodzonego sprzętu. 25. Gwarancja obejmuje swym zasięgiem produkty sprzedane i użytkowane na terytorium Polski. 26. Podstawą do rozstrzygnięcia ewentualnych rozbieżności jest prawo obowiązujące na terytorium Polski. (v.06-05) ………………………………… ……………………………….. Podpis nabywcy Podpis sprzedawcy www.doro.com...
  • Page 78 Uwagi dotyczące bezpiecznego użytkowania ● Zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi. ● Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia odłączyć przewody zasilające, liniowe, sieciowe itp. Urządzenie należy czyścić miekką, suchą szmatką. Nie kierować środków czyszczących bezpośrednio na obudowę. ● Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub jakiejkolwiek wilgoci. ● Urządzenie ustawić na płaskiej stabilnej powierzchni lub prawidłowo zawiesić na ścianie, jeśli informują o tym wskazówki zamieszczone w instrukcji. ● Nie używać urządzenia w czasie burzy lub w pobliżu miejsca wydobywania się gazu. ● Jeśli obudowa urządzenia zawiera otwory wentylacyjne, należy sprawdzić, czy są odsłonięte. ● Kable zasilające, liniowe, sieciowe itp. nie mogą być narażone na nadepnięcie, potrącenie. ● Urządzenie nie może być ustawione w pobliżu źródeł ciepła - grzejnika, pieca, kominka itp. ● Nie przekłuwać obudowy, może to spowodować uszkodzenia w obwodach elektrycznych. ● Jeśli urządzenie nie działa, należy niezwłocznie zawieźć go do autoryzowanego punktu serwisowego. ● Urządzenie wymaga profesjonalnej naprawy, gdy: a) kable lub wtyczki urządzenia są uszkodzone b) urządzenie było narażone na działanie wilgoci, deszczu, wysokiej temperatury itp. c) funkcje omówione w instrukcji obsługi nie działają prawidłowo. d) urządzenie spadło, obudowa uległa uszkodzeniu itd. DORO ATLANTEL Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do błędów w druku oraz zmian specyfikacji technicznej bez uprzedzenia. www.doro.com...
  • Page 79 Pierwsza naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Druga naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Trzecia naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Czwarta naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Pi¹ta naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu...
  • Page 80 Doro 720 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......Doro 720 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......Doro 720 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......Doro 720 MODEL: numer fabryczny ..........
  • Page 82 Swedish Norwegian Danish Finnish English Polish Version 1.1...

Table of Contents