Yamaha YZ125(W)/W1 Owner's Service Manual page 347

Table of Contents

Advertisement

2. Contrôler:
9 Fonctionnement de sélecteur
9 Fonctionnement de boîte de
vitesses
Fonctionnement raide¡
Réparation.
3. Mettre:
9 Etanchéité
Sur le carter (droit) 1.
Yamaha Bond N°1215
(ThreeBond
®
N°1215):
90890-85505
N.B.:
Nettoyer la surface de contact des
demi-carters (gauche et droit) avant
d'appliquer l'étanchéité.
4. Monter:
9 Goujon 1
9 Joint torique 2
CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CARTER E ALBERO A GOMITI
2. Kontrollieren:
9 Funktion der Gangschaltung
9 Funktion des Getriebes
Ungleichmäßiger Betrieb
Reparatur.
3. Aufragen:
9 Dichtmittel
Auf
dem
(rechts) 1.
Yamaha Bond Nr. 1215
(ThreeBond
90890-85505
HINWEIS:
Die Kontaktfläche des Kurbelgehäu-
ses (links und rechts) reinigen, bevor
das Dichtmittel aufgetragen wird.
4. Einbauen:
9 Passstift 1
9 O-Ring 2
4-66
2. Controllare:
¡
3. Applicare:
Kurbelgehäuse
®
Nr. 1215):
NOTA:
Pulire la superficie di contatto del carter
(sinistro e destro) prima di applicare il
sigillante.
4. Installare:
ENG
9 Funzionamento del cambio
9 Funzionamento della trasmissione
Difficoltà di funzionamento
¡Ripararli.
9 Sigillante
Sul carter (destro) 1.
Yamaha Bond No. 1215
(ThreeBond
®
No. 1215):
90890-85505
9 Perno di riferimento 1
9 Anello di tenuta 2

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz125wYz125w1Yz125

Table of Contents