Yamaha YZ125(W)/W1 Owner's Service Manual page 313

Table of Contents

Advertisement

POINTS DE DEPOSE
Bague d'étanchéité
N.B.:
9 Remplacer la bague d'étanchéité si de
l'huile de boîte de vitesses ou du
liquide de refroidissement s'écoule
par l'orifice dans le bas du logement
de pompe à eau.
9 Ne pas réutiliser le roulement ni la
bague d'étanchéité.
1. Déposer:
9 Roulement 1
2. Déposer:
9 Bague d'étanchéité (extérieure)
1
9 Bague d'étanchéité (intérieure)
2
VERIFICATION
Ensemble d'axe de rotor
1. Examiner:
9 Ensemble d'axe de rotor 1
Déformée/usure/
endommagement¡Changer.
Dépôts de tartre¡Nettoyer.
POMPA DELL'ACQUA
AUSBAUPUNKTE
Öldichtung
HINWEIS:
9 Die Wellendichtung ersetzen, wenn
Getriebeöl oder Kühlflüssigkeit aus
der
Wasserpumpen-Gehäuseöff-
nung an der Unterseite ausläuft.
9 Die ausgebauten Lager- und Wellen-
dichtungen nicht noch einmal ver-
wenden.
1. Ausbauen:
9 Lager 1
2. Ausbauen:
9 Öldichtung (außen) 1
9 Öldichtung (innen) 2
INSPEKTION
Laufradwellen-Baugruppe
1. Prüfen:
9 Laufradwellen-Baugruppe 1
Biegung/Abnutzung/Beschädi-
¡
gung
Erneuern.
Kesselsteinablagerungen
Reinigen.
4-49
POMPE A EAU
WASSERPUMPE
IC4G3000
PUNTI DI RIMOZIONE
IC4G3210
Paraolio
NOTA:
9 Sostituire il paraolio quando l'olio del
cambio o il refrigerante cola dal foro
dell'alloggiamento
dell'acqua in basso.
9 Non riadoperare il cuscinetto e il
paraolio rimossi.
1. Togliere:c
9 Cuscinetto 1
2. Togliere:
9 Paraolio (esterno) 1
9 Paraolio (interno) 2
IC4G4000
ISPEZIONE
IC444200
Gruppo albero del girante
1. Ispezionare:
9 Gruppo albero del girante 1
Curvatura/Usura/Danni¡
Sostituirlo.
Depositi di fuliggine¡Pulirlo.
¡
ENG
della
pompa

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz125wYz125w1Yz125

Table of Contents