Download Print this page

Advertisement

Quick Links

FR
Mode d'emploi
FI
Käyttöohje
DE
Bedienungsanleitung
EN
User instructions
NL
Gebruiksaanwijzing
VHD 8143 ZD

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hoover VHD 8143 ZD

  • Page 1 VHD 8143 ZD Mode d’emploi Käyttöohje Bedienungsanleitung User instructions Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Hoover laajaan gewählt. Hoover vous propose une kodinkonevalikoimaan Hoover kan u ook een large gamme d’appareils Hoover is also able to offer a kuuluvat pesukoneet , Hoover bietet Ihnen darüber uitgebreid assortiment van électroménagers: machines vast range of other astianpesukoneet, kuivaavat...
  • Page 3 CHAPITRE KAPPALE INDEX INHALT INDEX INHOUDSOPGAVE SISÄLLYSLUETTELO KAPITEL CHAPTER Avant-propos Johdanto Einleitung Introduction Inleiding HOOFDSTUK Notes générales à la Yleistä toimituksesta Allgemeine Hinweise zur General points on delivery Algemene aanwijzingen bij levering livraison Lieferung Garantie Takuu Garantie Guarantee Garantie Mesures de sécurité Turvallisuusohjeita Sicherheitsvorschriften Safety Measures...
  • Page 4 Transportschäden transport. If this is the case, kuljetuksessa. Mikäli transport niet beschadigd is. pas le cas appelez le centre untersuchen und contact your nearest Hoover kuljetusvaurioita on, ota Mocht dat wel het geval Hoover le plus proche. gegebenenfalls beim Centre.
  • Page 5 CHAPITRE 2 KAPITEL 2 CHAPTER 2 HOOFDSTUK 2 KAPPALE 2 GARANTIE GARANTIE GUARANTEE GARANTIE TAKUU The appliance is supplied Der beiliegende Garantieschein und die with a guarantee certificate which allows free use of the Tälle laitteelle annetaan Original-Kaufrechnung L’appareil est accompagné takuu radio-ja ermöglicht die kostenlose Technical Assistance Service.
  • Page 6 Draai de Turn off the water inlet tap. d’alimentation d’eau. watertoevoerkraan dicht. Toutes les machines Kaikki Hoover pesukoneet Alle Hoover Geräte sind All Hoover appliances are Alle Hoover apparaten zijn Hoover sont pourvues de ovat maadoitettuja. Tarkista geerdet. geaard. Controleer of het earthed.
  • Page 7 Sie sich bitte for any repairs and ask for met een Gias Service Center exclusivement à un centre Hoover - huoltoon . Näin ausschließlich an die original Hoover spare parts. voor eventuele reparaties en d’assistance technique varmistat koneen...
  • Page 8 KAPITEL 4 CHAPTER 4 HOOFDSTUK 4 CHAPITRE 4 KAPPALE 4 54 cm 60 cm DONNÉES TECHNIQUES TEKNISIÄ TIETOJA TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA MAXIMUM WASH FASSUNGSVERMÖGEN CAPACITEIT DROOG CAPACITE DE LINGE TÄYTTÖMÄÄRA MAX. KUIVAA TROCKENWÄSCHE LOAD DRY WASGOED PYYKKIÄ WASSERSTAND NORMAL.
  • Page 9 KAPITEL 5 CHAPTER 5 HOOFDSTUK 5 CHAPITRE 5 KAPPALE 5 INBETRIEBNAHME SETTING UP INSTALLATIE MISE EN PLACE KÄYTTÖÖNOTTO INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION ASENNUS Gerät ohne Move the machine near its Poista pakkausalusta ja siirrä Breng de machine (zonder Placer la machine près du Verpackungsunterteil in die kone lähelle lopullista permanent position without...
  • Page 10 Appliquer la feuille Befestigen Sie die gewellte Fix the sheet of corrugated Bevestig de dempplaat op Kiinnitä aaltomainen supplémentaire sur le fond Bodenplatte wie in der material on the bottom as de bodem, (zie tekening). pohjalevy koneen pohjaan comme dans la figure. Abbildung dargestellt.
  • Page 11 Mettre la machine à niveau Richten Sie das Gerät mit Use the 4 feet to level the Gebruik de 4 pootje om de Aseta kone suoraan neljän en reglant les 4 pieds: den 4 Verstellfüßen machine with the floor: machine waterpas te zetten: säädettävän jalan avulla: waagerecht aus: a) Tourner dans le sens des...
  • Page 12 CHAPITRE 6 KAPPALE 6 KAPITEL 6 CHAPTER 6 HOOFDSTUK 6 COMMANDES OHJAUSTAULU BEDIENUNGSELEMENTE CONTROLS BEDIENINGSPANEEL Poignée d’ouverture du Türöffnungsgriff Door handle Deurgreep Luukun kahva hublot Temoin de verrouillage de Leuchtanzeige Tür Door locked indicator light Deurvergrendeling - indicatie Luukku lukittu - merkkivalo porte geschlossen Touche marche/pause...
  • Page 13 BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION OF BEDIENINGSPANEEL DESCRIPTION DES OHJAUSTAULUN BEDIENELEMENTE CONTROL COMMANDES SELITYKSET DOOR HANDLE POIGNEE D’OUVERTURE DU DEURGREEP LUUKKU KAHVA TÜRÖFFNUNGSGRIFF HUBLOT Gebruik de knop binnenin Um das Bullauge zu öffnen, Press the finger-bar inside Luukku avataan painamalla Pour ouvrir le hublot de deurgreep om de deur drücken Sie den Hebel im the door handle to open the...
  • Page 14 START-PAINIKE START/PAUSE TASTE START BUTTON START/PAUZE KNOP TOUCHE MARCHE/PAUSE Appuyez sur la touche pour Druk op start voor het Paina tätä painiketta Press to start the selected Drücken Sie diese Taste, um das commencer le cycle. selecteren van een käynnistääksesi valitun cycle.
  • Page 15 Toimintopainikkeet pitää valita, Die Optionstasten müssen VOR The option buttons should be U moet de optieknoppen Les options doivent être ennen kuin KÄYNNISTYS- der Betätigung der START-Taste selected before pressing the gebruiken voordat u op de START- sélectionnées AVANT d’appuyer sur gedrückt werden.
  • Page 16 “DELAY START” BUTTON “UITGESTELDE START” TOETS TOUCHE DEPART DIFFERE AJASTIN-PAINIKE TASTE STARTZEITVORWAHL This button allows you to pre- Deze knop geeft u de Cette option permet de Tämän painikkeen avulla voit Diese Taste ermöglicht die programme the wash cycle mogelijkheid om de start en programmer le départ du ohjelmoida pesuohjelman Programmierung einer...
  • Page 17 TASTE “NIGHT & DAY” NIGHT OPTION BUTTON “DAG & NACHT” –KNOP OPTION “NUIT CALME” GOOD NIGHT -PAINIKE Durch Drücken dieser Taste Press this button (available Druk deze knop in (te Pressez ce bouton Tällä painikkeella (die für alle for all the washing gebruiken bij alle (disponible pour tout les (käytettävissä...
  • Page 18 LINKOUSNOPEUSPAINIKE TASTE SCHLEUDERDREHZAHL SPIN SPEED BUTTON KNOP REGELING TOUCHE "ESSORAGE" CENTRIFUGESNELHEID Linkousohjelmassa on Die Schleuderphase ist sehr The spin cycle is very De centrifuge snelheid is erg La phase d'essorage est très tärkeää poistaa wichtig für eine gute Trocknung important to remove as belangrijk voor het zoveel importante pour la mahdollisimman paljon vettä...
  • Page 19 DIGITAALINÄYTTÖ DISPLAY “DIGIT” “DIGITAL” DISPLAY “DIGITAAL” DISPLAY ECRAN DIGITAL Näytön merkkijärjestelmän Die Anzeigen im Display The display’s indicator Het display indicatie sijsteem Cet écran électronique avulla pystyt koko ajan geben Ihnen ständig Auskunft system allows you to be geeft u de mogelijkheid permet une information seuraamaan pesuohjelman über die gerade...
  • Page 20 5) TEMOIN DE PROGRAMME 5) OHJELMAN ALOITUKSEN 5) ANZEIGE PROGRAMMSTART 5) PROGRAMME START LIGHT 5) PROGRAMMA START EN COURS MERKKIVALO Sie leuchtet auf, sobald die This lights up when the START LAMPJE Ce témoin s’allume dès que Valo syttyy, kun Start- Taste START gedrückt wurde.
  • Page 21 OHJELMANVALITSIN, JOSSA PROGRAMMWAHLSCHALTER MIT PROGRAMME SELECTOR WITH PROGRAMMAKNOP WASSEN MANETTE DES PROGRAMMES OFF-ASENTO OFF POSITION MET OFF DE LAVAGE AVEC OFF LORSQUE LE SELECTEUR WANNEER ER AAN DE DURCH DREHEN AM WHEN THE PROGRAMME EST POSITIONNE SUR UN PROGRAMMAKEUZE WAHLSCHALTER LEUCHTET SELECTOR IS TURNED THE OHJELMANVALITSINTA PROGRAMME, L’ECRAN...
  • Page 22 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES TEMP. PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE CHARGE DE LESSIVE °C PROGRAMME DE MAXI LAVAGE SUR: Tissus résistants Jusqu’à: Coton, lin, chanvre 90° Coton, mixtes Jusqu’à: Notes importantes résistants, 60° Couleurs Si les sous-vêtements sont très sales, réduire le chargement à 4 kg maxi. Tissus mixtes et synthétiques Jusqu’à: ** Programme testé...
  • Page 23 KAPPALE 7 OHJELMATAULUKKO Ohjelmataulukko LÄMPÖ- OHJELMAN- TÄYTTÖ- PESUAINEKOTELO TILA VALITSIN MÄÄRÄ VALITTUNA: °C Valko-kirjopyykki Maks: Puuvilla, Pellava, 90° Puuvilla, Pellava, Kestävät Maks: Huom! sekoitteet, Kirjopyykki, 60° Jos kyseessä on erittäin likainen pyykki, suositeltava täyttömäärä on 4 kg. Sekoitetekstiilit ja tekokuidut Maks: Linkousnopeutta voidaaan myös vähentää...
  • Page 24 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE TEMP. PROGRAMM-WAHL- PROGRAMM FÜR / GEWEBEART WASCHMITTEL BELADUNG °C SCHALTER EINFÜLLEN EINSTELLEN Koch-/Buntwäsche Bis: Baumwolle Leinen Jute 90° Hinweise: Baumwolle Leinen Bis: Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 4 kg zu reduzieren. strapazierfähige Gewebe 60°...
  • Page 25 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 TEMP. PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT CHARGE DETERGENT °C SELECTOR ON: Resistant fabrics Up to: 90° Cotton, linen Cotton, mixed Up to: Please read these notes resistant, 60° Coloureds When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 4 kg maximum.
  • Page 26 HOOFDSTUK 7 PROGRAMMATABEL TEMPE- PROGRAMMA- PROGRAMMA VOOR: MAXIMALE WASMIDDELBAKJE RATUUR KNOP OP: BELADING KEUZE °C STERKE WEEFSELS Tot: Katoen, linnen, jute 90° Katoen, linnen, kleurecht bontgoed Tot: Enkele belangrijke opmerkingen: gemengde weefsels,Bonte was 60° Bij sterk vervuild wasgoed wordt een belading van 4 kg aanbevolen. GEMENGDE/ SYNTHETISCHE WEEFSELS Tot:...
  • Page 27 CHAPITRE 8 KAPPALE 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 HOOFDSTUK 8 SELECTION OHJELMAN VALINTA SELECTION PROGRAMM/ KIEZEN VAN HET TEMPERATURWAHL PROGRAMMA L’appareil dispose de 4 groupes Pesukoneessa on 4 erilaista Um unterschiedliche Textilien For the various types of fabrics Voor de verschillende soorten de programmes différents pour und Verschmutzungsgrade weefsels en afhankelijk van de...
  • Page 28 PROGRAMME SPÉCIAL ERITYINEN NOPEA LINKOUS - SPEZIALPROGRAMM SPECIAL “FAST SPIN” SPECIAAL “SNEL CENTRIFUGE” “ESSORAGE ENERGIQUE” OHJELMA “INTENSIVSCHLEUDERN” PROGRAMME PROGRAMMA Ce programme effectue un NOPEA LINKOUS linkoaa Dieses Spezialprogramm führt Programme “FAST SPIN” carries Het programma "snelle essorage à la vitesse maximale enimmäisnopeudella (jota voi einen Intensivschleudergang (die out a maximum spin (which...
  • Page 29 LAVAGE “A” 59 MN A-PESU, 59 MINUUTTIA KURZPROGRAMM 59’ BEI EEK A “A” WASH 59 ' “A”-WASPROGRAMMA VAN 59 MINUTEN This specially designed Ce programme spécialement Tämä erikoissuunniteltu Dieses besondere Programm Dit speciale programma programme maintains the conçu maintient la ohjelma takaa wurde entwickelt, um die levert “A”-klasse...
  • Page 30 HOOFDSTUK 9 KAPPALE 9 CHAPTER 9 CHAPITRE 9 KAPITEL 9 TIROIR A LESSIVE PESUAINEKOTELO WASCHMITTEL- DETERGENT WASMIDDELBAKJE BEHÄLTER DRAWER Le tiroir à lessive est divisé en Pesuainekotelo on jaettu 3 De wasmiddelbakje bestaat uit 3 petits bacs: kaukaloon : 3 afzonderlijke vakjes: –...
  • Page 31 CHAPITRE 10 KAPPALE 10 KAPITEL 10 CHAPTER 10 HOOFDSTUK 10 LE PRODUIT PYYKIN LAJITTELU DAS PRODUKT THE PRODUCT DE WEEFSELS ATTENTION: Lajittele pyykki ennen pesua ACHTUNG: IMPORTANT: BELANGRIJK: värin, materiaalin ja Als er zware kleden, si vous devez laver des tapis, Wenn Sie Kleinere Läufer, When washing heavy rugs, des couvre-lits ou d’autres...
  • Page 32 KAPPALE 11 KAPITEL 11 CHAPTER 11 HOOFDSTUK 11 CHAPITRE 11 CONSEILS UTILES YLEISOHJEITA EINIGE NÜTZLICHE CUSTOMER TIPS VOOR POUR L’UTILISATEUR HINWEISE AWARENESS GEBRUIK Ympäristöystävällisyys ja Wir möchten Ihnen im A guide environmentally Tips voor economisch en taloudellisuus folgenden einige Hinweise für friendly and economic use milieuvriendelijk gebruik van die richtige Nutzung Ihres...
  • Page 33 LAVAGE PESU WASCHEN WASHING HET WASSEN MÄÄRÄAUTOMATIIKKA UNTERSCHIEDLICHE VARIABLE CAPACITY CAPACITÉ VARIABLE VARIABELE CAPACITEIT AUTOMATIQUE WÄSCHEMENGEN Tämä pesukone säätää Die Waschmaschine gleicht die This washing machine Cette machine peut adapter Deze wasautomaat regelt automatiquement le niveau vesimäärän automaattisesti Wassermenge automatisch an automatically adapts the level automatisch het d’eau au type et à...
  • Page 34 Avaa vesihana. Ensure that the water inlet Controleer of de Vérifier que le robinet d’eau überzeugen Sie sich, daß die tap is turned on. watertoevoerkraan open soit ouvert. Wasserzufuhr geöffnet ist. staat. Tarkista, että poistoletku on Vérifier que la vidange soit daß...
  • Page 35 CHAPITRE 12 KAPPALE 12 KAPITEL 12 CHAPTER 12 HOOFDSTUK 12 NETTOYAGE ET PUHDISTUS JA REINIGUNG UND CLEANING AND SCHOONMAKEN ROUTINE ENTRETIEN HOITO ALLGEMEINE EN NORMAAL MAINTENANCE ORDINAIRE WARTUNG ONDERHOUD Ne jamais utiliser de produits Älä käytä koneen Do not use abrasives, spirits Gebruik geen Benutzen Sie für die äußere abrasifs, d’alcool et/ou de...
  • Page 36 NETTOYAGE FILTRE NUKKASIHDIN PUHDISTUS REINIGEN DER FILTER CLEANING HET REINIGEN VAN HET FILTER La machine à laver est Tämänpesukoneen KLAMMERNFALLE The washing-machine is De wasmachine is uitgerust équipée d’un filtre spécial nukkasihti on nk. Das Gerät besitzt eine equipped with a special filter met een speciale filter die materialen zoals knopen en qui peut retenir les résidus les...
  • Page 37 à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. Mikäli vika ei korjaannu, ota yhteyttä valtuutettuun Hoover - huoltoon. Ilmoita aina koneen malli, joka lõytty En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
  • Page 38 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Hoover. If the fault should persist, contact a Hoover Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the Hilfe zu ermöglichen.
  • Page 39 Als de storing niet verholpen kan worden neem dan contact op met een Gias Service Center van Hoover. Voor snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiket aan de binnenkant van de deur of op het garantiebewijs is vermeld.
  • Page 40 Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles. Valmistaja ei ole vastuussa tässä...
  • Page 41 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.