Download Print this page
Hoover VT D2 User Instructions
Hoover VT D2 User Instructions

Hoover VT D2 User Instructions

Hide thumbs Also See for VT D2:

Advertisement

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
DE
Bedienungsanleitung
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User instructions
VT D2

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hoover VT D2

  • Page 1 VT D2 Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing User instructions...
  • Page 2 Le offre. Lebensdauer und einen hohen wasmachine levert. Leistungsstandard gewählt. Hoover vous propose une large Hoover is also able to offer a vast Hoover Le propone inoltre una gamme d’appareils Hoover bietet Ihnen darüber hinaus Hoover kan u ook een uitgebreid...
  • Page 3 CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE INHALT INHOUDSOPGAVE INDEX KAPITEL HOOFDSTUK Avant-propos Prefazione Einleitung Inleiding Introduction CHAPTER Notes générales à la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur Algemene aanwijzingen bij General points on delivery livraison Lieferung levering Garantie Garanzia Garantie Garantie Guarantee Mesures de sécurité...
  • Page 4 Transportschäden Mocht dat wel het geval trasporto, in caso contrario contact your nearest Hoover Hoover le plus proche. zijn, neemt u dan contact untersuchen und chiami il centro Hoover più Centre. gegebenenfalls beim met uw Hoover leverancier vicino. Händler reklamieren.
  • Page 5 Typenschild. Das ist eine 16- Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet beginnend met het nummer stellige Zahl, die mit 3 www.hoover.it 3). Hierdoor kunnen wij u anfängt und sich im 0900-9999109 beter van dienst zijn.
  • Page 6 All Hoover appliances are Toutes les machines Alle Hoover Geräte sind La Hoover correda tutte le earthed. Ensure that the Alle Hoover apparaten zijn Hoover sont pourvues de geerdet. sue macchine di messa a main electricity circuit is geaard.
  • Page 7 In caso di guasto e/o di Kundendienststelle der Firma wasautomaat uit, draai de robinet d’alimentation d’eau cattivo funzionamento Hoover und bestehen Sie auf die watertoevoerkraan dicht en et ne pas toucher à la dell’apparecchio, lo spenga, In the case of failure...
  • Page 8 KAPITEL 4 HOOFDSTUK 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 52 cm 60 cm 54 cm TECHNISCHE GEGEVENS TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATI TECNICI FASSUNGSVERMÖGEN CAPACITEIT DROOG MAXIMUM WASH CAPACITE DE LINGE CAPACITA’ DI BIANCHERIA TROCKENWÄSCHE WASGOED LOAD DRY ASCIUTTA GESAMTANSCHLUßWERT AANSLUITWAARDE...
  • Page 9 KAPITEL 5 HOOFDSTUK 5 CHAPTER 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 INBETRIEBNAHME INSTALLATIE SETTING UP MISE EN PLACE MESSA IN OPERA INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE Gerät ohne Breng de machine (zonder Move the machine near its Porti la macchina vicino al Placer la machine près du Verpackungsunterteil in die de onderkant van de...
  • Page 10 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Bevestig de dempplaat op Fix the sheet of corrugated material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der de bodem, (zie tekening). shown in picture.
  • Page 11 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i 4 Richten Sie das Gerät mit Gebruik de 4 pootje om de Use the 4 feet to level the en reglant les 4 pieds: piedini: den 4 Verstellfüßen machine waterpas te zetten: machine with the floor: waagerecht aus: a) Tourner dans le sens des...
  • Page 12 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 HOOFDSTUK 6 CHAPTER 6 D E M G COMMANDES COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE BEDIENINGSPANEEL CONTROLS Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò Türöffnungsgriff Deurgreep Door handle hublot Témoin de programme en Spia inizio programma Anzeige programmstart Programma Start Lampje Programme start light cours Touche marche/pause...
  • Page 13 BESCHREIBUNG DER BEDIENINGSPANEEL DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES DESCRIZIONE BEDIENELEMENTE CONTROL COMMANDES COMANDI DOOR HANDLE MANIGLIA APERTURA OBLÒ DEURGREEP TÜRÖFFNUNGSGRIFF POIGNEE D’OUVERTURE DU HUBLOT Per aprire l’oblò premere la Gebruik de knop binnenin Um das Bullauge zu öffnen, Press the finger-bar inside leva situata all’interno della de deurgreep om de deur drücken Sie den Hebel im...
  • Page 14 START/PAUSE TASTE START/PAUZE KNOP TOUCHE MARCHE/PAUSE TASTO AVVIO/PAUSA START BUTTON Druk op start voor het Appuyez sur la touche pour Premere per avviare il ciclo Press to start the selected Drücken Sie diese Taste, um das commencer le cycle. selecteren van een impostato con la manopola Programm zu starten, die mit cycle.
  • Page 15 Die Optionstasten müssen U moet de optieknoppen Les options doivent être I tasti opzione devono The option buttons should VOR der Betätigung der gebruiken voordat u op de sélectionnées AVANT essere selezionati prima di be selected before pressing d’appuyer sur la touche START-Taste gedrückt START-knop drukt premere il tasto AVVIO.
  • Page 16 KOUD WATER TOETS KALTWASCH-TASTE COLD WASH BUTTON LAVAGE EN EAU FROIDE LAVAGGIO A FREDDO Door de knop in te drukken Durch das Drücken dieser Taste By pressing this button it is En appuyant sur la touche Inserendo questa funzione si is het mogelijk om jeder wird in allen possible to transform every...
  • Page 17 TASTE SCHLEUDERDREHZAHL KNOP REGELING TOUCHE "ESSORAGE" TASTO SELEZIONE SPIN SPEED BUTTON CENTRIFUGA CENTRIFUGESNELHEID Die Schleuderphase ist sehr La phase d'essorage est très De centrifuge snelheid is erg The spin cycle is very wichtig für eine gute Trocknung importante pour la La fase di centrifuga è...
  • Page 18 “DIGITAAL” DISPLAY ECRAN DIGITAL DISPLAY DIGIT DISPLAY “DIGIT” “DIGITAL” DISPLAY Het display indicatie sijsteem geeft u de mogelijkheid Die Anzeigen im Display The display’s indicator Il sistema di segnalazione del Cet écran électronique continue op de hoogte te geben Ihnen ständig Auskunft system allows you to be display consente di essere permet une information...
  • Page 19 4) TEMPS RESTANT 4) PROGRAMMDAUER 4)WASTIJD 4) CYCLE DURATION 4) DURATA CICLO Sobald das Programm When a programme is Lors de la sélection d’un Als er een programma is Al momento della selezione di eingestellt ist, wird die selected the display programme, l’écran geselecteerd zal het display un programma, verrà...
  • Page 20 TASTENANZEIGE INDICATIELAMPJES BIJ DE LES VOYANTS DES TOUCHES SPIE TASTI BUTTONS INDICATOR LIGHT KNOPPEN Deze lampjes gaan branden These light up when the Sie leuchten auf, sobald die Ces témoins s’allument Si accendono quando i relevant buttons are als de toets wordt ingedrukt. entsprechenden Tasten lorsque qu’une option est rispettivi tasti vengono...
  • Page 21 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES CHARGE DE LESSIVE TEMP. PROGRAMME POUR: CHARGE MANETTE DES MAXI °C PROGRAMME DE LAVAGE SUR: Blanc Tissus résistants 90° avec prélavage Coton, lin, chanvre 60° Couleurs résistantes Coton, mixte 40° Couleurs résistantes 30° Couleurs délicates Tissus 40°...
  • Page 22 CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: SELEZIONE CARICO TEMP. CARICO DETERSIVO PUNTATORE °C MANOPOLA PROGRAMMI SU: Tessuti resistenti Bianchi 90° Cotone, lino, canapa con prelavaggio 60° Colorati resistenti 40° Colorati resistenti Cotone, misti Colorati delicati 30° Note da considerare Rapidi Tessuti 40°...
  • Page 23 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE PROGRAMM FÜR / GEWEBEART TEMP. PROGRAMM- WASCHMITTEL °C BELADUNG WAHL- EINFÜLLEN SCHALTER EINSTELLEN Koch-/Buntwäsche Kochwäsche 90° mit Vorwäsche Baumwolle Leinen Jute Widerstandsfähige 60° Buntwäsche Baumwolle Widerstandsfähige 40° Mischgewebe Buntwäsche Pflegeleichte 30° Buntwäsche Widerstandsfähige Gewebe/ Hinweise: 40° Mischgewebe Widerstandsfähige * Die maximale Fassungsvermögen für Trockenwäsche ist je nach Modell unterschiedlich (siehe Gewebe/...
  • Page 24 HOOFDSTUK 7 PROGRAMMATABEL PROGRAMMA VOOR: PROGRAMMA- MAXIMALE WASMIDDELBAKJE TEMPE- KNOP OP: BELADING RATUUR KEUZE °C STERKE WEEFSELS WITTE WAS 90° MET VOORWAS Katoen, linnen, jute 60° Katoen BONTE WAS Gemengde weefsels 40° BONTE WAS BONTE WAS 30° Enkele belangrijke opmerkingen: KLEURECHT * Raadpleeg de kenplaat vor het maximale (droge) laadgewicht KREUKHERSTELLEND OF...
  • Page 25 CHAPTER 7 TABLE OF PROGRAMMES PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT TEMP. CHARGE DETERGENT SELECTOR °C Whites Resistant fabrics 90° with Prewash Cotton, linen 60° Fast coloureds Cotton, mixed 40° Fast coloureds 30° Non fast coloureds Please read these notes 40° Resistant or Mixed * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating fabrics plate).
  • Page 26 CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 HOOFDSTUK 8 CHAPTER 8 SELECTION SELEZIONE PROGRAMM/ SELECTION KIEZEN VAN HET PROGRAMMI TEMPERATURWAHL PROGRAMMA L’appareil dispose de groupes de Per trattare i vari tipi di tessuto e Um unterschiedliche Textilien und For the various types of fabrics Voor de verschillende soorten programmes différents pour laver le varie gradazioni di sporco, la...
  • Page 27 PROGRAMME SPÉCIAL PROGRAMMA SPECIALE SPEZIALPROGRAMM SPECIAL “RINSE” SPECIAAL “RINÇAGE” “RISCIACQUI” “SPÜLEN” PROGRAMME “SPOELPROGRAMMA” Ce programme effectue trois Questo programma effettua Das Programm Spülen führt Dit programma spoelt drie rinçages et un essorage 3 risciacqui della biancheria drei Spülgänge aus mit This programme carries out keer met tussendoor intermédiaire (qui peut être...
  • Page 28 SPORTSWEAR SPORTBEKLEIDUNG Sport programma SPORTS Hoover has given sports Grâce à Hoover, les Hoover ha dedicato ai capi Hoover hat für Hoover heeft sportkleding items their own wash care een eigen wasprogramma vêtements de sport ont sportivi un programma di Sportbekleidung ein eigenes programme.
  • Page 29 HOOFDSTUK 9 CHAPTER 9 CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 CASSETTO DETERSIVO DETERGENT TIROIR A LESSIVE WASMIDDELBAKJE WASCHMITTEL- DRAWER Il cassetto detersivo è BEHÄLTER Le tiroir à lessive est divisé en De wasmiddelbakje bestaat uit suddiviso in 3 vaschette: 3 petits bacs: 3 afzonderlijke vakjes: The detergent draw is split –...
  • Page 30: The Product

    CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 HOOFDSTUK 10 CHAPTER 10 LE PRODUIT IL PRODOTTO DAS PRODUKT DE WEEFSELS THE PRODUCT ATTENTION: ATTENZIONE: ACHTUNG: BELANGRIJK: IMPORTANT: Als er zware kleden, si vous devez laver des tapis, se deve lavare tappetoni, Wenn Sie Kleinere Läufer, When washing heavy rugs, Tagesdecken oder ähnliche, bedspreien of andere zware...
  • Page 31: Consigli Utili

    KAPITEL 11 HOOFDSTUK 11 CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE TIPS VOOR PER GLI UTENTI CUSTOMER POUR L’UTILISATEUR HINWEISE GEBRUIK AWARENESS Wir möchten Ihnen im folgenden Tips voor economisch en Brevi suggerimenti per un A guide environmentally einige Hinweise für die richtige milieuvriendelijk gebruik van...
  • Page 32 LAVAGE LAVAGGIO WASCHEN HET WASSEN WASHING CAPACITÉ VARIABLE UNTERSCHIEDLICHE VARIABELE CAPACITEIT CAPACITÁ VARIABILE VARIABLE CAPACITY WÄSCHEMENGEN AUTOMATIQUE Deze wasautomaat regelt Die Waschmaschine gleicht die This washing machine Cette machine peut adapter Questa lavatrice é in grado di automatisch het Wassermenge automatisch an automatically adapts the level automatiquement le niveau adattare automaticamente il...
  • Page 33 Vérifier que le robinet d’eau Si assicuri che il rubinetto überzeugen Sie sich, daß die Controleer of de Ensure that the water inlet soit ouvert. dell’acqua sia aperto. Wasserzufuhr geöffnet ist. watertoevoerkraan open tap is turned on. staat. Vérifier que la vidange soit Che lo scarico sia in daß...
  • Page 34 CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 HOOFDSTUK 12 CHAPTER 12 CLEANING AND NETTOYAGE ET PULIZIA E REINIGUNG UND SCHOONMAKEN ROUTINE ENTRETIEN MANUTENZIONE ALLGEMEINE EN NORMAAL MAINTENANCE ORDINAIRE ORDINARIA WARTUNG ONDERHOUD Benutzen Sie für die äußere Gebruik geen Do not use abrasives, spirits Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice schuurmiddelen, alcohol-...
  • Page 35 NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO REINIGEN DER HET REINIGEN VAN HET FILTER FILTER CLEANING La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno KLAMMERNFALLE De wasmachine is uitgerust équipée d’un filtre spécial speciale filtro in grado di Das Gerät besitzt eine The washing-machine is qui peut retenir les résidus les trattenere i residui più...
  • Page 36 Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance ANOMALIE CAUSE REMEDE Technique Hoover; communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. 1. Aucun La fiche n’est pas introduite dans la Brancher la fiche En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
  • Page 37 Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica ANOMALIA RIMEDIO CAUSA Hoover comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. 1. Non funziona con Spina corrente elettrica Inserire la spina Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più...
  • Page 38 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen FEHLVERHALTEN GRUND ABHILFE Kundendienst der Firma Hoover. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um 1. Programme Stecker nicht in der Steckdose Stecker einstecken eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
  • Page 39 PROBLEEM OPLOSSING OORZAAK Center van Hoover. Voor snelle service geeft u het soort automaat op dat op het etiket aan de binnenkant van de deur of op het garantiebewijs is vermeld. 1. Geen enkel Stekker zit niet in het stopcontact...
  • Page 40 CHAPTER 13 If the fault should persist, contact a Hoover Technical Assistance Centre. For prompt FAULT REMEDY CAUSE servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Page 41 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.