Download Print this page

DeWalt DC820 Instruction Manual page 4

1/2" (13 mm) cordless impact wrench 1/4" (6.35 mm) cordless impact driver 3/8" (9.5 mm) cordless impact wrench 18v 1/2" (13 mm) cordless impact wrench

Advertisement

Available languages

Available languages

DIRECTIVES DE SI_CURITI_ SPI_CIFIQUES POUR LES PILES AU LITHIUM-ION (LI-ION)
Ne pas incinerer le bloc-piles, m6me s'il est tres endommage
ou completement
use,
car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matieres toxiques sont
degagees Iorsque les blocs-piles au lithium-ion sont inciner6s.
Si le contenu du bloc-piles entre en contact avec la peau, laver immediatement la zone
touchee au savon doux et a I'eau. Si /e /iquide de/a pile entre en contact avec /es yeux,
rincer I'oeil ouvert a I'eau pendant
15 minutes ou jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des
soins medicaux sont necessaires, I'electrolyte du bloc-piles est compose d'un melange de
carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu
des cellules
de pile ouvertes
peut provoquer
une irritation
respiratoire.
Exposer
la personne
a de I'air frais. Si les sympt6mes
persistent,
obtenir des soins
medicaux.
i_,AVERTISSEMENT
: Risque de brDlure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer
s'il est
expose a des etincelles ou a une flamme.
Le sceau
SRPRC
TM
Le sceau SRPRC
TM
(Soci6t6 de recyclage des piles rechargeables au Canada)
appos6 sur les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, & hydrure m6tallique de
nickel ou au lithium-ion indique que DEWALT a d6j& pay6 les frais de recyclage de
la pile ou du bloc-piles & la fin de sa p6riode d'utilisation. Dans certaines r6gions,
il est ill6gal de jeter les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, & hydrure m6tallique
de nickel ou au lithium-ion & la poubelle ou dans le syst_me municipal de cueillette des r6sidus
solides. Le programme de la SRPRC repr6sente donc une alternative 6cologique.
I'organisme SRPRC
TM,
en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur
pied des programmes aux €:tats-Unis et au Canada qui facilitent la collecte des piles et blocs-
piles au nickel-cadmium, & hydrure m6tallique de nickel ou au lithium-ion 6puis6es. Aidez-nous
& prot6ger I'environnement
et & conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles
et blocs-piles au nickel cadmium, & hydrure m6tallique de nickel ou au lithium-ion 6puis6es &
un centre de r6paration autoris6 DEWALT ou au d6taillant de votre r6gion afin qu'elles soient
recycl6es. On peut 6galement communiquer avec le centre de recyclage de la r6gion pour savoir
ot_ d6poser les piles us6es.
SRPRC
TM
est une marque de commerce
d6pos6e de la Societ6 de recyclage
des piles
rechargeables au Canada.
Directives
de s_curit_
importantes
pour
tous
les
chargeurs
de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : le present mode d'emploi contient des directives de securite
et de fonctionnement importantes sur les chargeurs de piles.
Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tousles avertissements figurant sur le
chargeur, le bloc-piles et le produit utilise avec le bloc-piles.
i_DANGER
: Risque d'electrocution.
Les bornes
de charge
presentent
une tension de
120 volts. Ne pas sonder les bornes avec des objets conducteurs. En effet, il y a risque de
choc electrique ou d'electrocution.
i_AVERTISSEMENT
: Risque de choc electrique. Eviter la pen6tration de tout liquide dans le
chargeur. Cela peut provoquer des chocs electriques.
i_ATTENTION
: Risque de br_lure. Pour reduire le risque de blessures, charger uniquement
des piles ou bloc-piles rechargeables
DEWALY D'autres types de piles peuvent exploser et
provoquer des blessures corporelles et des dommages.
AATTENTION
: darts certaines
circonstances,
Iorsque le chargeur
est branche
au bloc
d'alimentation,
les contacts de chargement
exposes a I'interieur du chargeur peuvent 6tre
court-circuites
par des corps etrangers conducteurs
tels que, mais sans s'y limiter, la laine
d'acier, le papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques. IIs doivent 6tre
maintenus a distance des ouvertures du chargeur. Debrancher systematiquement
celui-ci si
aucun bloc-piles n'y est insere. Debrancher le chargeur avant tout nettoyage.
NE PAS charger
le bloc-piles
au moyen
de tout autre chargeur
que ceux qui sont
mentionnes
clans le present mode d'emploL
Le chargeur et le bloc-piles sont specialement
con_us pour 6tre utilises ensemble.
Ces chargeurs
ne sontpas
destines a 6tre utilises a d'autres fins que celles de charger
les piles rechargeables
DEWALT. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un
choc electrique ou une electrocution.
Proteger le chargeur
de la pluie et de la neige.
Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour debrancher
le chargeur. Cela permet de
reduire le risque d'endommager
la fiche ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est situe en lieu sOr de maniere ace que personne
ne marche
nine
trebuche dessus ou ace qu'il ne soit pas endommage
ni soumis
a une tension.
Ne pas utiliser de rallonge
a moins que cela ne soit absolument
necessaire.
L'utilisation
d'une rallonge
inadequate
risque d'entrainer
un incendie,
un choc electrique
ou une
electrocution.
Lors
de I'utilisation
d'un outil electrique
a I'exterieur,
n'utiliser
que des rallonges
con_ues
pour
I'exterieur.
L'utilisation d'une rallonge con_ue pour I'exterieur reduit les
risques de choc electrique.
Pour
la securite
de I'utilisateur,
utiliser
une rallonge
de calibre
adequat
(AWG,
American
Wire Gauge [calibrage
americain
normalise
des ills]).
Plus le numero de
calibre de fil est petit et plus sa capacite est grande, par exemple un calibre 16 a plus de
capacite qu'un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension entrainant perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour
obtenir la Iongueur totale, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil
minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doutes, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Intensit6 nominale
Plus de
0
6
10
12
Pas plus de
6
10
12
16
Calibre minimum pour rallonge
Volts
Longueur
totale du cordon
120V
7,6 (25)
45,7 (150)
240V
15,2 (50)
91,4 (300)
5,5 (18)
5,5(18)
4,9 (16)
4,3 (14)
en m_tres (en pieds)
15,2 (50)
30,5 (100)
30,5 (100)
61,0 (200)
AWG
4,9 (16)
4,9 (16)
4,9 (16)
3,7 (12)
4,9 (16)
4,3 (14)
4,3 (14)
3,7 (12)
4,3 (14)
3,7 (12)
Non recommand6
Ne pas mettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface molle
pouvant
obstruer les fentes de ventilation et ainsi provoquer
une chaleur interne
excessive.
E-Ioigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait
par les fentes pratiquees darts les parties superieures et inferieures du boitier.
Ne pas faire fonctionner
le chargeur
si la fiche ou le codon est endommage(e).
Ne jamais se servir d'un chargeur
qui a subi un choc violent, qui est tombe ou qui est
endommage.
Le faire verifier dans un centre de reparation autorise.
Ne pas demonter
le chargeur;
I'apporter
a un centre de reparation
autorise
Iorsqu'un
entretien
ou une reparation
est requise.
Le remontage
non conforme
du chargeur
comporte des risques de choc electrique, d'electrocution ou d'incendie.
Debrancher
le chargeur
avant de le nettoyer. Cela reduira le risque de choc electrique.
Le risque ne sera pas elimine en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur
est con_u
pour
6tre alimente
en courant
domestique
standard
de
120 volts. Ne pas utiliser
une tension
superieure
pour le chargeur.
Cela ne s'applique
pas au chargeur pour poste mobile.
Utilisation
du mode
Tune-up
TM
automatique
Le mode de Tune-Up
TM
automatique 6galise ou 6quilibre chaque cellule du bloc-piles pour lui
permettre de fonctionner & son rendement optimum. Les blocs-piles doivent _tre r6gl6s chaque
semaine ou apr_s une dizaine de cycles de charges/d6charges
ou chaque fois que la dur6e de
fonctionnement
du bloc-piles diminue. Pour utiliser le Tune-Up
TM
automatique,
mettre le bloc-
piles dans le chargeur et I'y laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur passera par les
modes suivants :
1. Le voyant rouge clignotera de fagon continue indiquant que le cycle de chargement d'une
heure a commenc6.
2. Lorsque ce dernier est termin_, le voyant restera allum6 sans clignoter. Cela indique que le
bloc-piles est charg6 & plein et peut _tre alors utilis6.
3. Si le bloc-piles est laiss6 dans le chargeur apr_s la charge initiale de 1 heure, le chargeur
entrera en mode automatique de mise au point. Ce mode dure jusqu'& 8 heures ou jusqu'&
ce que les cellules du bloc-piles soient 6quilibr6es. Le bloc-piles est pr_t & _tre utilis6 et peut
_tre enlev6 en tout temps durant le mode de mise au point.
4. Lorsque le mode automatique de mise au point est termin6, le chargeur d6bute une charge
d'entretien; le t6moin rouge demeurera allum6.
Chargeurs
I'outil utilise un chargeur
DEWALT de 7.2, de 9.6, de 12, de 14,4 ou de 18 volts. S'assurer
de bien lire toutes les directives de s6curit6 avant d'utiliser le chargeur. Consulter le tableau
figurant & la fin du pr6sent mode d'emploi pour connaftre
la compatibilit6
des chargeurs
et
des blocs-piles.
Procedure
de charge
_DANGER
: Risque d'electrocution. Tension de 120 V aux bornes de charge. Ne pas sonder
les bornes avec des objets conducteurs. Risque de choc electrique ou d'electrocution.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropri6e avant d'ins6rer le bloc-piles.
2. Ins6rer le bloc-piles dans le chargeur. Le voyant rouge (charge en cours) clignotera
continuellement pour indiquer que la charge a d6but6.
3. La fin de la charge sera indiqu6e par le voyant rouge qui demeurera allum6. Le bloc-piles est
charg6 & plein et peut _tre utilis6 ou laiss6 dans le chargeur.
Fonctionnement
du voyant
CHARGEMENT
DU
BLOC=PILES
..................................
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
ENTIIEREMENT
CHARGE
...............
FONCTION
DE SUSPENSION
DUBLOC=PILESCHAUD/FROID
.....
_
[]
_
[]
_
[]
_
[]
_
[]
REMPLAcERLEBLOC=PILES
........
_ ® ® ® _ _
_ _ ® ® ® _
_ ® _ ® ® _ _
PROBLEME
AVEC
LESECTEUR
...................................
_ _
_
®
_ _
_
®
® ®
_ ®
®
Voyants
de charge
Certains chargeurs sont con_us pour d6tecter certains troubles pouvant survenir avec les blocs-
piles. IIs sont indiqu6s par le clignotement rapide du voyant rouge. Dans ce cas, r6ins6rer le bloc-
piles dans le chargeur. Si le trouble persiste, essayer un bloc-piles diff6rent afin de d6terminer si
le chargeur est en bon 6tat. Si le nouveau bloc-piles est charg6 correctement, cela signifie que le
bloc-piles initial 6tait d6fectueux et qu'il doit _tre retourn6 & un centre de r6paration ou & un site de
collecte pour le recyclage. Si le nouveau bloc-piles pr6sente le m_me trouble que celui d'origine,
faire v6rifier le chargeur par un centre de r6paration autoris6.
FONCTION DE SUSPENSION
DU BLOC-PILES
CHAUD/FROID
Certains chargeurs comportent une fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid. En effet,
Iorsque le chargeur
d6tecte un bloc-piles chaud, il suspend
imm6diatement
le chargement
jusqu'au
refroidissement
de celui-ci.
Une fois le bloc-piles
refroidi,
le chargeur
passe
automatiquement
au mode de charge du bloc-piles. Cette fonction assure une dur6e de vie
maximale au bloc-piles. Le voyant rouge 6met un clignotement
long, puis court en mode de
suspension de bloc-piles chaud.
PROBL#ME
AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs
pr6sentent un voyant pour tout probl_me
avec le secteur. Lorsque le
chargeur est utilis6 avec des blocs d'alimentation
portatifs comme des g6n6ratrices
ou des
alternateurs, il pourrait temporairement
s'arr_ter de marcher, auquel cas un voyant rouge 6met
deux clignotements rapides suivis d'une pause. Cela indique que le bloc d'alimentation est hors
tol6rance.
BLOC-PILES
LAISS# DANS LE CHARGEUR
Le chargeur
et le bloc-piles
peuvent _tre laiss6s branch6s,
le voyant
rouge demeurant
ind6finiment allum6. Le chargeur maintiendra le bloc-piles charg6 & plein et en bon 6tat.
REMARQUE
: le bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retir6 du chargeur. Si le bloc-
piles n'a pas 6t6 maintenu charg6 (charge d'entretien), il peut falloir le recharger avant de
I'utiliser. De plus, un bloc-piles peut perdre lentement sa charge s'il est laiss6 dans un chargeur
qui n'est pas branch6 & une source de c.a. appropri6e.
BLOCS-PILES
FAIBLES : les chargeurs peuvent 6galement d6tecter les blocs-piles faibles.
Ces blocs-piles peuvent encore _tre utilis6s, mais il faut s'attendre & un rendement moindre. Le
chargeur indiquera Iorsqu'il est temps de remplacer un bloc-pile.
Remarques
importantes
pour
le chargement
1. Pour augmenter
la dur6e de vie du bloc-piles et optimiser son rendement,
le charger
& une temp6rature
entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles & des
temp6ratures inf6rieures & 4,5 °C (40 °F) ou sup6rieures & 40,5 °C (105 °F). Ces consignes
sont importantes et permettent d'6viter d'endommager
gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. II s'agit
d'un 6tat normal et cela n'indique pas un probl_me. Pour faciliter le refroidissement du bloc-
piles apr_s son utilisation, 6viter de mettre le chargeur ou le bloc-piles dans un endroit chaud
comme dans une remise m6tallique ou une remorque non isol6e.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas ad6quatement, on doit :
a. v6rifier le courant & la prise en branchant une lampe ou un autre appareil 61ectrique ;
b. v6rifier si la prise est reli6e & un interrupteur de lumi_re qui la met hors tension Iorsque
vous 6teignez les lumi_res ;
c. d6placer le chargeur et le bloc-piles & un endroit ot_ la temp6rature ambiante est entre 18
et 24 °C (65 et 75 °F) ;
d. si le probl_me persiste, apporter ou envoyer I'outil, le bloc-piles et le chargeur au centre
de r6paration de votre r6gion.
4. Le bloc-piles doit _tre recharg6 Iorsqu'il n'arrive pas & produire suffisamment
de puissance
pour des travaux qui 6taient facilement
r6alis6s auparavant. NE PAS CONTINUER
&
utiliser le bloc-piles dans ces conditions.
Suivre les procedures
de charge. On peut
6galement recharger & tout moment un bloc-piles partiellement d6charg6 sans nuire & son
fonctionnement.
5. Dans certaines circonstances,
Iorsque le chargeur est branch6 au bloc d'alimentation,
les
contacts de chargement expos6s & I'int6rieur du chargeur peuvent _tre court-circuit6s par
des corps 6trangers conducteurs
tels que, mais sans s'y limiter, la poussi_re provoqu6e
par le meulage, les copeaux m6talliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium
ou toute
accumulation de particules m6talliques. IIs doivent _tre maintenus & distance des ouvertures
du chargeur. D6brancher
syst6matiquement
celui-ci si aucun bloc-piles n'y est ins6r6.
D6brancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas geler ni immerger le chargeur dans I'eau ou dans tout autre liquide.
_AVERTISSEMENT
: Risque de choc electrique. Eviter la penetration de tout liquide dans le
chargeur. Cela peut provoquer des chocs electriques.
i_ATTENTION
: ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boitier de
plastique du bloc-piles est brise ou fissure, le retourner a un centre de reparation pour qu'il
soit recycle.
Recommandations
d'entreposage
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumi_re directe
et prot6g6 d'une temp6rature extreme (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolong6 ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur. Sous les conditions
ad6quates, on peut les entreposer pour une p6riode de cinq (5) ans ou plus.
CONSERVER
CES CONSIGNES
POUR
UTILISATION
ULTERIEURE
Moteur
Une chute de tension de plus de 10% entrafnera une perte de puissance et une surchauffe.Tous
les outils DEWALT font I'objet d'essais en usine ; si I'outil ne fonctionne pas, v6rifier le bloc-piles.
COMPOSANTS
(fig.
3)
i_,AVERTISSEMENT
: ne jamais modifier I'outil electrique ou I'une de ses parties. Une telle
pratique risque de provoquer des dommages materiels ou des blessures corporelles.
A. D6tente
B. Commutateur & bascule (DW059)
C. Bouton marche avant/marche arri_re
D. Collet du mandrin
E. Mandrin & blocage rapide, & entrafnement
hexagonal de 0,63 cm (1/4 po)
UTILISATION
PR#VUE
F. Cheville d'arr_t
G. Enclume
H. Anneau ouvert
I Boutons de d6gagement du bloc-piles
J. Lampe de travail
K. Crochet de ceinture (accessoire facultatif)
Ces cl6s et ces mandrins & chocs pour service intensif sont congus pour des applications de
vissage professionnelles. La fonction de choc rend cet outil tout particuli_rement
utile pour faire
p6n6trer les fixations dans le bois, le m6tal et le b6ton. NE PAS utiliser dans des conditions
humides ou en pr6sence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces cl6s et ces mandrins & chocs pour service
intensif sont des outils 61ectriques pour
professionnels. NE PAS mettre les enfants en contact avec I'outil. Les op6rateurs inexp6riment6s
doivent _tre supervis6s Iorsqu'ils utilisent cet outil.
Crochet
de ceinture
(accessoire
facultatif)
_,AVERTISSEMENT
: pour reduire le risque de blessures graves, NE PAS suspendre /'outi/
au-dessus de la t6te ou, ne pas suspendre d'objets au crochet. Utiliser le crochet de ceinture
UNIQUEMENT pour fixer I'outil a une ceinture de travail.
ZCAVERTISSEMENT
: pour reduire le risque de blessures
graves, s'assurer que la vis (L)
qui retient le crochet est solidement fixee.
Le crochet de ceinture (K) se fixe d'un c6t6 ou de I'autre de I'outil pour une utilisation autant
par les gauchers que par les droitiers. Si le crochet est superflu, il est possible de le d6monter
de I'outil.
Pour changer de c6t6, retirer la vis (L) qui retient le crochet de ceinture en position puis le
r6assembler de I'autre c6t6 de I'outil.
FONCTIONNEMENT
_ A VERTISSEMENT : pour reduire le risque de blessures corporelles graves, fermer I'outil
et retirer le bloc-piles avant d'effectuer tout reglage ou avant d'enlever ou d'installer tout
accessoire.
Installer
et enlever
le bloc-piles
REMARQUE
: s'assurer que le bloc-piles est enti_rement charg6.
Pour installer
le bloc-piles
darts la poign6e de I'outil, aligner la base de I'outil avec I'encoche
& I'int6rieur de la poign6e (fig. 2) et le glisser fermement dans la poign6e jusqu'& ce que vous
entendiez un bruit sec indiquant que le verrou est en place.
Pour retirer le bloc-piles
de I'outil,
appuyer sur les boutons de d6clenchement
(I) et tirer
fermement
le bloc-piles hors de la poign6e. I'ins6rer dans le chargeur
selon les directives
d6crites & la rubrique de le manuel du chargeur.
Commutateur
- DW059
(fig. 3)
Pour la marche AVANT (filetage du c6t6 droit), enfoncer la partie inf6rieure de I'interrupteur &
bascule (B). Inverser la DIRECTION de rotation moteur en appuyant sur la partie sup6rieure du
commutateur. Cela permet aux fixations _ & bascule _ de les rel&cher.
D_tente
a vitesse
variable
(fig. 3)
Pour d6marrer I'outil, presser la d6tente (A). Pour 1'6teindre, simplement la rel&cher. I'outil est
dot6 d'un frein, d_s le rel&chement complet de la d6tente, le mandrin s'arr_tera. I'interrupteur
de vitesse variable vous permet de choisir la vitesse convenant le mieux & une application
particuli_re. Plus la d6tente est enfonc6e, plus la vitesse de I'outil sera 61ev6e.
REMARQUE
: utiliser les vitesses plus basses pour d6buter le pergage d'un trou sans pointeau,
percer le m6tal, les plastiques ou la c6ramique et visser. Pour une dur6e de vie accrue de I'outil,
utiliser la fonction de vitesse variable uniquement pour commencer le vissage des fixations.
REMARQUE
: un usage continu de la vitesse variable n'est pas recommand6. Cette pratique
pourrait endommager la d6tente et devrait _tre 6vit6e.
Bouton
de commande
marche
avant/marche
arri_re
(fig. 3)
Un bouton de commande marche avantJmarche arri_re (C) d6termine le sens de rotation de I'outil
et sert 6galement de bouton de verrouillage. Pour s61ectionner
la marche avant, rel&cher la
d6tente et enfoncer le bouton de commande marche avant/marche arri_re vers le c6t6 droit de
I'outil. Pour la marche arri_re, enfoncer le bouton de commande marche avant/marche arri_re
vers le c6t6 gauche de I'outil. La position du centre du bouton de commande verrouille I'outil
en position D'ARRET. Toujours rel&cher la d6tente avant de changer la position du bouton de
commande.
REMARQUE
: au premier d6marrage
de I'outil apr_s un changement
de direction,
il est
possible qu'un d6clic se fasse entendre. Le d6clic est normal et n'indique pas de probl_me.
Lampe
de travail
(fig.
3)
II y a une lampe de travail (J) situ6e juste au-dessus de la d6tente (A). Elle s'active Iorsqu'on
presse la d6tente
REMARQUE
: la lampe de travail permet d'6clairer la surface imm6diate et n'est pas destin6e
& servir de lampe de poche.
Mandrin
a blocage
rapide
(fig. 4)
DC825, DC827, DC835, DC845, DC855, DCF826
REMARQUE : le mandrin accepte seulement des accessoires de 6,35 mm (1/4 po).
Positionner I'interrupteur en position d'arr_t (centrale) ou retirer le bloc-piles avant de changer
d'accessoires.
Pour installer
un accessoire,
61oigner le collet du mandrin (D) du devant de I'outil, ins6rer
I'accessoire et rel&cher le collet. I'accessoire est verrouill6 en place.
Pour enlever I'accessoire,
61oigner le collet du mandrin du devant de I'outil. Retirer I'accessoire,
puis rel&cher le collet.
Enclumes
ZCATTENTION:
Utiliser exclusivement
des douilles a choc. Les autres types de douilles
pourraient se briser et poser des risques serieux. Avant toute utilisation, verifier qu'il n'existe
aucune fissure sur les douilles.
Mettre I'interrupteur
en position
d'arr_t (centre) ou retirer le bloc-piles avant de changer
d'accessoire.
ENCLuME A CHEVILLE D'ARRET (FIG. 5)
DC820, DC821, DC822, DC830, DC840, DW059
Pour installer une douille sur I'enclume,
alignez le trou sur le c6t6 de la douille sur la
cheville d'arr_t (F) de I'enclume (G). Appuyez sur la douille jusqu'& ce que la cheville d'arr_t
s'enclenche dans le trou. II peut s'av6rer n6cessaire de pousser sur la cheville d'arr_t pour
faciliter rinstallation de la douille.
Pour la retirer la douille,
repoussez la cheville d'arr_t dans le trou et retirez la douille.

Advertisement

loading