Download Print this page

Hamilton Beach 49315R Limited Warranty page 2

Use & care

Advertisement

Conseils d'utilisation
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
• Si vous utilisez un filtre en papier, utilisez toujours un filtre
Cuando use aparatos eléctrico, siempre deben de seguirse
conique numéro 4 de bonne qualité pour obtenir les
precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de
meilleurs résultats possibles.
fuego, descargas eléctricas, y/o lesiones a personas,
• Veillez à ne pas renverser du café moulu entre le filtre
incluyendo lo siguiente:
et le panier-filtre.
1. Lea todas las instrucciones.
• Assurez-vous que le panier-filtre est sécurisé en place.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
• Le couvercle de la verseuse doit être correctement
el del producto.
attaché à la verseuse.
3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas.
• La verseuse doit être placée correctement sur la plaque
Se debe de tener cuidado, ya que pueden ocurrir
chauffante avant de commencer un cycle d'infusion.
quemaduras al tocar partes calientes o liquido caliente
• Lorsque vous utilisez la caractéristique Pause 'N
derramado.
Serve, repositionnez la verseuse dans les 20 secondes
4. Para protegerse de una descarga eléctrica, no coloque el
qui suivent pour éviter que le café moulu et l'eau ne
cable, enchufe o cafetera en agua u otros líquidos.
débordent du panier-filtre.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier
aparato está siendo usado por o cerca de niños.
6. Desconecte de la toma cuando ya sea que la cafetera o
Précautions à prendre avec
reloj no estén en uso o antes de limpiar. Deje enfriar antes
la verseuse
de poner o quitar partes y antes de limpiar el aparato.
7. La cafetera debe funcionar sobre una superficie plana
Ce symbole vous indique les dangers possibles
lejos de borde de una cubierta para prevenir que se ladee.
de blessures corporelles si vous omettez de lire
8. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado,
o después de que el aparato funcione mal o se caiga o
et de suivre ces précautions de sécurité.
dañe de cualquier manera. Llame a nuestro número Lada
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile
sin costo de servicio a cliente para información sobre
et qu'une brisure peut entraîner des blessures
examinación, reparación o ajuste.
corporelles.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por
el fabricante del aparato puede causar daños.
• N'utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est
10. Use solo la garrafa provista con este aparato.
desserrée.
11. No use en exteriores.
• Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement sur
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
la plaque chauffante de votre cafetière. Évitez de la faire
cubierta o toque superficies calientes, incluyendo el horno.
fonctionner sur le dessus d'une cuisinière électrique ou à gaz,
13. La garrafa está diseñada para uso con esta cafetera. No
ou dans un four à micro-ondes ou conventionnel.
debe usarse sobre una estufa o en un horno de
• Pour éviter de la briser, manipulez la verseuse avec soin. Évitez
microondas.
tout impact car le verre cassera. Lorsque vous la remplissez
14. No ponga una garrafa caliente sobre una superficie
d'eau, agissez avec précaution pour éviter de heurter un robinet.
mojada o fría.
• Ne placez pas la verseuse chaude sur une surface froide ou
15. No use una garrafa quebrada o una con manijas flojas o
humide. Laissez-la refroidir avant de la nettoyer ou d'y verser
debilitadas.
un liquide.
16. No limpie la garrafa con limpiadores, estropajos de acero
• Ne laissez pas une verseuse vide sur une surface chauffante.
u otros materiales abrasivos.
• Évitez de nettoyer la verseuse avec des produits qui égratignent
17. Asegúrese que la tapa de la garrafa esté de manera
comme les tampons en laine d'acier ou les produits nettoyants
segura en su lugar antes del ciclo de preparación y
abrasifs.
cuando vacíe café, no use fuerza cuando coloque la tapa
• N'insérez pas les mains dans la verseuse. Manipulez celle-ci
en la garrafa.
avec soin si vous portez des bijoux, particulièrement des bagues
18. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador de
avec diamants. Les bijoux peuvent égratigner le verre, ce qui
gas o eléctrico caliente o en un horno caliente.
augmente la possibilité de casse.
19. Para desconectar la cafetera, ponga los controles en
• Évitez de heurter, d'égratigner la cafetière ou de laisser l'eau
APAGADO, luego remueva el enchufe de la toma de pared.
s'évaporer entièrement.
20. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o
• Jetez immédiatement la verseuse lorsque celle-ci est craquelée,
descarga eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay
égratignée, ou chauffée à vide durant une longue période.
partes servibles en el interior. La reparación debe hacerse
• Afin d'éviter les accidents, ne versez pas le liquide en faisant
por personal de servicio autorizado únicamente.
face aux gens.
21. No use el aparato para otro uso más que para el que fue
• Pour remuer le liquide dans la verseuse, n'utilisez que des
diseñado.
ustensiles en plastique, en bois ou en caoutchouc. N'utilisez
pas d'ustensiles en métal.
• Veuillez suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour éviter
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
toute brûlure grave qui pourrait être causée par le bris d'une
verseuse remplie de liquide chaud.
Información para la seguridad
del consumidor
Garantie limitée
Este aparato está planeado para uso doméstico.
Cette garantie s'applique aux produits achetés aux É.-U. et au
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un
Canada. C'est la seule garantie expresse pour ce produit et
enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de
est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
una toma polarizada. No elimine el propósito de seguridad del
main-d'oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando
date d'achat d'origine. Au cours de cette période, votre seul
un adaptador. Si el enchufe no entra, invierta el enchufe. Si
recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
aún no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.
tout composant s'avérant défectueux, à notre gré, mais vous
La longitud del cable usado para este aparato fue
êtes responsable de tous les coûts liés à l'expédition du
seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o
produit et le retour d'un produit ou d'un composant dans le
tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable
cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n'est
más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La
plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o
valeur égale ou supérieure.
mayor que la clasificación del aparato. Se debe de tener
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l'usure d'un
cuidado de acomodar el cable extensión no cubra una
usage normal, l'utilisation non conforme aux directives
cubierta o mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda
imprimées, ou des dommages au produit résultant d'un
provocar un tropiezo accidental.
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no use otro aparato de
garantie s'applique seulement à l'acheteur original ou à la
alto consumo de watts en el mismo circuito de su cafetera.
personne l'ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d'origine comme preuve d'achat est nécessaire pour
faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
Partes y funciones
ne s'applique pas si le produit est utilisé à d'autres fins
qu'une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d'achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d'adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d'autres droits qui varient selon l'endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects
de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s'appliquent
peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d'une
réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1-800-
851-8900 aux É.-U. ou au 1-800-267-2826 au Canada ou
visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou
www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus
1. Portafiltros
rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d'appareil et les
2. Depósito de agua
numéros de série sur votre appareil.
3. Recipiente del
portafiltros
4. Placa que mantiene
caliente el café
NOTA: La ilustración hace referencia a los principales
componentes para todas las cafeteras cubiertas bajo
estas instrucciones.
Para preparar el café
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemarse.
Para evitar que el café caliente se desborde de la canastilla
de filtro:
• Cuando use café descafeinado, no exceda la cantidad de
porción recomendada por el fabricante de café.
• Presione firmemente sobre la tapa para asegurar que la
tapa esté completamente cerrada.
Si ocurre un desborde de la canastilla de filtro, desconecte
la cafetera y deje que el café en la canastilla de filtro se
enfríe antes de remover la canastilla de filtro.
1. Antes de su primer uso, lave la jarra, después limpie el
interior de la unidad. Vea "Cuidado y limpieza".
2. Coloque el portafiltros dentro del depósito del
portafiltros. Introduzca la manija para el pulgar en la
abertura izquierda. Asegúrese de que el portafiltros esté
completamente asentado.
3. Coloque el filtro de papel en forma de cono #4 dentro
del portafiltros.
4. Por cada taza de café que desee preparar, coloque en
el filtro una cucharada grande al ras de café.
5. Llene la jarra con la cantidad deseada de agua fría
del grifo.
6. Vierta el agua de la jarra en el depósito de agua.
NOTA: No llene más que la marca de 12 tazas (3 L).
7. Coloque la jarra, con la tapa puesta, sobre la placa que
mantiene caliente el café.
8. Presione firmemente sobre la tapa para asegurarse de
que esté completamente cerrada.
9. Ponga el interruptor en ON (encendido). Un interruptor
iluminado indica que la cafetera está encendida. Ponga
el interruptor en OFF/O (apagado) y desenchufe cuando
termine.
Características
Pausa al servir
Esta característica le permite verter una taza de café antes
de que haya terminado el ciclo completo de preparación del
café. Al sacar la jarra se detendrá temporalmente el flujo de
café, y se reanudará cuando vuelva a colocar la jarra sobre la
placa que mantiene caliente el café. No saque la jarra por
más de 20 segundos, o se puede derramar el portafiltros.
Regulador de concentración del café
(en modelos selectos)
Esta característica le permite controlar la concentración
o el sabor del café. Para seleccionar entre un gusto suave
y fuerte, rote la perilla del regulador de concentración
de café, ubicada en la parte superior de la cafetera, hacia
la concentración deseada.
Filtro permanente (en modelos selectos)
El filtro permanente cumple la función de los filtros de papel
desechables. Coloque el filtro permanente dentro del
portafiltros con la muesca en dirección al frente de la
cafetera. Antes de usarlo por primera vez, enjuague el filtro
permanente con agua caliente. Para limpiar el filtro
permanente, haga correr agua caliente sobre el mismo
y luego déjelo secar. El filtro permanente se puede lavar
colocándolo en la rejilla superior de una lavavajillas
automática.
Apagado automático (en modelos con reloj
contador digital)
La función de apagado automático apaga la placa que
mantiene caliente el café dos horas después de que haya
comenzado el ciclo de preparación del café. Apague siempre
la cafetera y desenchúfela cuando haya terminado.
Temporizador con reloj digital
(en modelos selectos)
Para fijar el reloj:
1. Enchufe la cafetera. Los números del reloj destellarán
hasta que usted fije la hora del día.
2. Para fijar la hora del día, presione el botón H (hora) para
establecer la hora actual. AM o PM se mostrará en la
pantalla.
3. Presione el botón M (minutos) hasta alcanzar la hora actual.
Luz indicadora
Luz indicadora de ON/OFF
automática
(Encendido/Apagado)
Para fijar y usar la preparación automática
del café:
1. Asegúrese de que el reloj esté fijado en la hora correcta
del día.
2. Llene la cafetera con la cantidad deseada de agua y de
café. Coloque la jarra con la tapa puesta sobre la placa
que mantiene caliente el café.
3. Mantenga presionado PROG por más de 1 segundo.
Cuando la pantalla cambia a 19:99, use los botones
5. Jarra
H y M para cambiar a la hora deseada.
6. Indicador de nivel
4. Una vez que haya alcanzado la hora deseada de
preparación del café, suelte PROG y se mostrará en
de agua
la pantalla la hora actual.
7. Tapa
5. Presione momentáneamente AUTO para ajustar la
cafetera para que se encienda automáticamente a
la hora deseada.
6. Una luz verde que se ilumina a la izquierda del botón
AUTO indica que el ciclo de preparación comenzará a
la hora fijada.
7. Presione momentáneamente el botón AUTO de nuevo
para cancelar la preparación automática.
Cuidado y limpieza
Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez
por mes (una vez por semana en áreas de agua dura).
Para limpiar el interior de la cafetera:
1. Coloque la jarra vacía sobre la placa que mantiene
caliente el café. Cierre el portafiltros vacío.
2. Vierta una pinta de vinagre blanco común en el depósito
de agua.
PRODUCTO:
3. Enchufe la unidad en el tomacorriente eléctrico y
enciéndala (ON).
4. Apáguela (OFF/O) después de 30 segundos.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
5. Espere 30 minutos para permitir que el vinagre limpie.
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía,
Luego enciéndala (ON) de nuevo. Cuando haya terminado
obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también
el ciclo de preparación, apáguela (OFF/O).
obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame
6. Vacíe la jarra y enjuáguela. Vierta una jarra de agua fría
sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
del grifo en el depósito de agua. Coloque la jarra en la
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
placa que mantiene caliente el café.
7. Enciéndala (ON). Cuando se haya terminado el ciclo
de preparación, vacíe la jarra. Repita este proceso con
una jarra más de agua fría del grifo.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
8. Apáguela (OFF/O) cuando se haya terminado.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
9. Lave la jarra y el portafiltros antes de preparar una
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
bebida.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
Para limpiar la jarra y el portafiltros:
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
Lave la jarra a mano con agua caliente y jabonosa o en
la rejilla superior de el lavavajillas. Para quitar la tapa de la
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
jarra, empuje la parte de la tapa que tiene la bisagra hacia
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
un lado y luego retuerza la tapa con cuidado pero con
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia
firmeza. Se liberará la clavija de la bisagra. Para volver a
de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
colocar la tapa, coloque un lado de la bisagra de la tapa en
una de las clavijas, luego haga encajar la otra clavija.
Para remover el portafiltros, abra la tapa y levántelo directo
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
hacia arriba. El portafiltros puede lavarse a mano o en la
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
rejilla superior de la lavavajillas.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
Sugerencias para el uso
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
• Para obtener los mejores resultados posibles, si está
C.V. no cuente con talleres de servicio.
usando filtros de papel, use siempre un filtro #4 de buena
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
calidad.
• Tenga cuidado de no derramar el café suelto entre el filtro
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la
presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por
y el portafiltros.
el establecimiento que lo vendió.
• Cerciórese de que el portafiltros esté asegurado en su
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
lugar.
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• La tapa de la jarra debe estar debidamente sujeta a la
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
jarra.
garantía.
• La jarra debe estar debidamente colocada y nivelada en
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
la placa que mantiene caliente el café antes de comenzar
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
un ciclo de preparación del café.
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del
• Cuando use la característica de pausa al servir, vuelva
mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del
a colocar la jarra dentro de los 20 segundos siguientes
producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido
de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta
para evitar que se derrame la borra del café y el agua del
días naturales, se estará a dicho plazo.
portafiltros.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Precauciones de seguridad
FECHA DE
de la jarra
ENTREGA
Este símbolo le advierte de un riesgo potencial de
lesiones personales si no se leen y siguen estas
DÍA___
instrucciones de seguridad.
MES___
Este símbolo le recuerda que el vidrio es frágil
AÑO___
y que puede romperse resultando en lesiones
personales.
• Nunca use una jarra rajada o una cuya agarradera esté
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO
floja o débil.
• Esta jarra está diseñada para usarse solo sobre la placa
que mantiene caliente el café de su cafetera. No la use
Distrito Federal
encima de una estufa eléctrica o de gas o en el interior
ELECTRODOMÉSTICOS
de un horno de microondas o un horno convencional.
Av. Plutarco Elias Cailes
• Para evitar rupturas, maneje la jarra cuidadosamente.
No. 1499
Evite los impactos. El vidrio se romperá como resultado
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
de un impacto. Tenga cuidado al llenar la jarra con agua
Tel: 01 55 5235 2323
para evitar golpearla con el grifo.
Fax: 01 55 5243 1397
• Nunca deposite la jarra caliente sobre una superficie
CASA GARCIA
húmeda o fría. Permita que se enfríe antes de lavarla
Av. Patriotismo No. 875-B
o de agregarle algún líquido.
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
• Nunca deposite la jarra vacía encima de una superficie
Tel: 01 55 5563 8723
de calentamiento que esté caliente.
Fax: 01 55 5615 1856
• No la limpie con estropajos de fibra metálica, limpiadores
abrasivos o cualquier otro material que pudiese rayarla.
Jalisco
• No coloque las manos dentro de la jarra. Cuando la esté
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
manipulando, tenga cuidado si usa joyas en sus manos,
CASTILLO
particularmente anillos de diamantes. Las joyas pueden
Garibaldi No. 1450
rayar el vidrio, lo que aumenta la posibilidad de que se
Ladrón de Guevara
rompa.
GUADALAJARA 44660 Jal.
• No la golpee, raye ni permita que se sobrecaliente en
Tel: 01 33 3825 3480
seco.
Fax: 01 33 3826 1914
• Si es que la jarra está rajada, rayada o se mantuvo
caliente estando vacía por un período prolongado de
Modelos:
tiempo, deshágase de ella.
49315
• Para evitar accidentes no vierta líquidos en dirección a
49316
las personas.
49463
• Si necesita revolver el contenido de la jarra, use utensilios
de madera, plástico o hule solamente. Nunca use
49465
utensilios de metal.
49466
• Siga cuidadosamente las instrucciones mencionadas
anteriormente para evitar quemaduras serias que
pudiesen resultar si es que alguna jarra se rompiese
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y
mientras contenga líquidos calientes.
Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo
correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden
ser: "Y" y/o "MX" y/o "MXY" y/o "Z".
Grupo HB PS, S.A. de C.V.,
Monte Elbruz 124-301, Colonia Palmitas,
Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11560,
México, Distrito
Federal 01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
MARCA:
MODELO:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
LIMITACIONES
EXCEPCIONES
SELLO DEL
QUEJAS Y SUGERENCIAS
VENDEDOR
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email:
mexico.service@hamiltonbeach.com.mx
HB PS, S.A. DE C.V.
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Características Eléctricas
Tipo:
120V~
60Hz 900 W
A34
A34
120V~
60Hz 900 W
120V~
60Hz 900 W
A34
120V~
60Hz 900 W
A34
120V~
60Hz 900 W
A34

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

49316r49465r