Table of Contents

Advertisement

SEARS
Owner's Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
SEWING MACHINE
Model
MAQUlNA DE COSER
Modelo $385. 17626
MACHINE A COIJ
E
Modele
,i
J
CAUTION:
Before using sewing machine,
read this manual and follow
all its Safety Rules and
Operating Instructions.
Safety Instructions
Warranty
Specifications
Operation
Care and Maintenance
Troubleshooting
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
P/N vs_sooo13

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenmore Kenmore 385.17626

  • Page 1 Safety Instructions • Warranty Before using sewing machine, • Specifications read this manual and follow • Operation all its Safety Rules and • Care and Maintenance Operating Instructions. • Troubleshooting Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. P/N vs_sooo13...
  • Page 2 IMPORTANTES CONSIGNES DE SI CURITi Votre machine & coudre n'est con cue et construite que pour I'usage m_nager. Lisez toutes ces consignes avant d'utiliser cette machine & coudre. DANGER- Comment reduire le risque de choc electrique: Une machine ne devrait jamais _tre laiss6e sans surveillance Iorsqu'elle est branch6e.
  • Page 3 GARANTIA COMPLETA POR 25 AI_IOS EN LA CABEZA DE LA MAQUINA DE COSER Durante 25 a_os desde la fecha de la compra, Sears ofrece, libre de costo, reparar los defectos en material o de manufactura que puedan presentarse en tos componentes mec_nicos de la cabeza de la maquina de coser.
  • Page 4 Machine Specifications Item Specification Sewing speed (Maximum): Over 730 s.p.m. Stitch length: 4 mm (Maximum) Stitch width: 6.5 mm (Maximum) Stitch package (Built-in): Buttonhole: 4 step built-in buttonhole & snap-in automatic BH (2 styles) Machine dimensions: W 16.6" (422 mm )x D 6.8" (172 mm) x H 11.7" (297 mm ) 18,5 Ibs (8.5kg) Weight (Net):...
  • Page 5: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Topstitching ... :........Quilting ............Portable Case or Cabinet ....... Zipper Sewing ........42 - 44 Names of Parts ..........To Raise or Drop the Feed Dogs ....Available Accessories and Attachments ..4 Darning ............• Connecting Machine to Power Supply ...
  • Page 6 INDICE Acolchado ............Costura de cremalleras ........ 43 - 45 Gabinete o estuche portatil ........Como bajar/subir los dientes del transporte ..47 Nombre de las partes ..........Zurcido ..............Accesorios y refacciones disponibles ....5 Puntada de zig-zag ..........Puntada en satin ......
  • Page 7 TABLE DES MATII RES Matelassage ............La couture des fermetures _ glissi_re ..... 43-45 Comment monter et descendre les griffes Mallette de transport ou meuble ......3 d'entraTnement ......:......47 Identification des pieces ......... Reprisage .............. Accessoires disponibles ......... ""...
  • Page 8: Portable Case Or Cabinet

    Case or Cabinet A full line of sewing machine cabinets and carrying cases is available through the RSOS catalog at your nearest Sears retail store. Names of Parts Reverse stitch control (2_ Sewing guide display Stitch selector Stitch length setting...
  • Page 9: Gabinete O Estuche Portatil

    RSOS une gamme complete de meubles catalogo RSOS que est& a la venta en las tiendas Sears. et de mallettes de transport pour les machines & coudre. Nombre de las partes...
  • Page 10: Available Accessories And Attachments

    Available Accessories and Attachments All parts listed may be ordered from any Sears store or service center. WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE FOLLOWING INFORMATION: 1. PART NUMBER 2. PART DESCRIPTION 3. MODEL NUMBER 4. NAME OF ITEM (SEWING MACHINE)
  • Page 11: Accesorios Y Refacciones Disponibles

    Todas !as partes listadas se pueden ordenar de cualquier Toutes ces pieces peuvent 6tre command6es darts un tienda de Sears o centro de servicio de Sears. magasin ou un centre de r6paration Sears. JOIGNEZ TOUJOURS A VOTRE COMMANDE LES...
  • Page 12: Connecting Machine

    II I]]l ::ie [€-! : t Connecting Machine to Power Supply _4z_ P ower switch Power supply plug @ Outlet F_ Machine socket F_ Light bulb _j Machine plug Before connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the machine conform...
  • Page 13: Para Su Seguridad

    Branchez la machine au secteur. Conexi6n de la m_quina a la red el_ctrica (1) Clavija de toma de corriente _ Interruptorde corriente Prise 61ectrique Interrupteur secteur _3) Red el6ctrica _; Enchufe de la m_quina _._ Prise de courant _) Prisede la machine _ Clavija de la mg.quina Bombilla...
  • Page 14: Pressure Adjusting Lever

    Pressure Adjusting Lever _/ Pressure adjusting lever The pressure adjusting lever should be set at "3" for regular sewing. Reduce pressure to "2" for applique, cut work, draw work and basting. Set pressure at "1" when sewing chiffon, lace, organdy and other fine fabrics.
  • Page 15: Ajuste De La Presi6N Del Prensatelas

    Ajuste de la presi6n del prensatelas Levier de reglage de la pression (1_'; P alanca del ajuste de la presi6n (1_ Levier de r6glage de la pression La palanca del ajuste de la presi6n debe ser situada en el Le levier de r6glage de la pression devrait _tre r6gl6 sur la "3"...
  • Page 16: Changing Needle

    Changing Needle (.9 Needle clamp screw (.2_Pin _'_ Needle clamp Turn off the power switch. Raise the needle to its highest position by turning the handwheel counterclockwise and lower the presser foot. Loosen the needle clamp screw _ by turning counterclockwise.
  • Page 17 Cbmo cambiar la aguja Changer I'aiguille {_ Tornillode sujeci6n de la aguja _._ Vis de fixation de I'aiguille Tope superior {_ Broche _ Alojamiento de la aguja (_ Support de I'aiguille [lJ Apague la ma.quina con interruptor de corriente. l_teignez la machine. Suba la aguja hasta su posici6n mas alta girando el Faites monter I'aiguille le plus haut possible en tournant le volant &...
  • Page 18: Presser Foot Types

    Presser Foot Types o Zigzag Foot ( Foot A ) Use this foot for both straight and zigzag stitching. For: Basic zigzag (page 48) Bar tacking (page 52) Button sewing (page 54) Overcasting stitch (page 54) Blind hem stitch (page 56) Lace work (page58) Multiple zigzag stitch (page 58)
  • Page 19 Les diff_rents pieds presseurs Tipos de pie prensatelas Pied zig-zag ( Pied A ) o Pie para zig-zag ( Pie A ) Ce pied convient pour les points zig-zag et les points droits. Utilice este pie para puntada recta y puntada de zig-zag. Pour: Zig-zag simpte (page 49) Para: Puntada de zig-zag (pb.gina 49)
  • Page 20: Quilter

    • Automatic Buttonhole Foot Use this foot when making buttonholes with the Buttonhole foot automatic buttonhole attachment. Pie para ojdles For: Automatic buttonhole (page 80) Pied & point boutonnieres Quilter This attachment turns your zigzag foot into a quilting foot. Quilter For: Straight stitching (page 38, 40).
  • Page 21: Guia De Acolchado

    • Pied & boutonniere automatique • Pie para ojal autom_tico Utilisez ce pied pour r6aliser des boutonnieres avec Utilice este pie cuando haga ojales con accesorio de ojal I'accessoire pour les boutonni6res: automatico. Pour: Boutonni@e automatique (page 81) Para: Ojat automatico (pagina 81) •...
  • Page 22: Selecting Needle And Thread

    Selecting Needle and Thread For general sewing use needle size 11 or 14. A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics so the fabric will not be marred. Heavy fabrics require a needle large enough to pierce the fabric without fraying the needle thread.
  • Page 23 Seleccibn de aguja e hilo Para el cosido general se utilizan agujas del tamafio 11 o 14. Los hilos y agujas delgados deber&n utilizarse para coser tejidos ligeros evitando as[ que 6stos se puedan echar a perder. Cosa tejidos gruesos con una aguja Io suficientemente gruesa como para que pueda penetrar el tejido sin que el hilo de la aguja se deshitache.
  • Page 24 Choix de l'aiguille et du fil Pour les coutures normales, utilisez une aiguille n°l 1 ou 14. On devrait utiliser du fil fin et une aiguille fine avec les tissus I_gers pour ne pas les endommager. Les tissus Iourds necessitent une aiguille assez grosse pour percer le tissu sans effilocher le fil de I'aiguilte.
  • Page 25 (blankpage) (p_.gina blanca) (pageblanche)
  • Page 26: Horizontal Spool Pin

    Bobbin Winding Horizontal Spool Pin (1")Spool pin _') Large spool holder ('3_Small spool holder Lift up the spool pin "!k_. Place a spool of thread the spool pin with the thread coming off the spool as shown. Attach the large spool holder (:}_, and press it firmly against the spool of thread.
  • Page 27: Bobinado De La Canilla

    Bobinado de la canilla Rernplir la canette o Portacarretes horizontal o Porte=bobine horizontal Portacarretes Porte-bobine _ Tapa-carretes grande Grande rondelle de blocage de bobine Tapa-carretes pequeno t_ Petite rondelle de b!ocage de bobine Levante el portacarretes (3) y coloque un carrete de hilo Soulevez le porte-bobine (7).
  • Page 28 Bobbin Winding ® ® @ For horizontal spool pin _B) For additional spool pin Pull the handwheel out to the right. Draw thread from the spool. ® (_3) Guide the thread around the thread guide. (4) Thread through the hole in the bobbin from the inside to the outside.
  • Page 29: Bobinado De La Canilla

    ,, Bobinado de la canilla ° Remplir la canette @ Para el portacarretes horizontal @ Pour porte-bobine horizontal Para el portacarretes adicional <._ Pour porte-bobine suppl6mentaire Ci) Hale la volante manual a la derecha. O Tirez le volant vers la droite. Tirez sur le fil de la bobine.
  • Page 30: Inserting The Bobbin

    • Removing the Hook Cover Plate Hook cover plate release button _ Hook cover plate Slide the hook cover plate release button (_ to the right, and remove the cover plate @. • Inserting the Bobbin _'_)End of thread _'_ Notch Notch Threading chart Place a bobbin...
  • Page 31: Colocaci6N De La Canilla En El Portacanillas

    Retrait de la couvercle de canette • Cbmo sacar la tapa de acceso a canilla Pulsador de apertura de la tapa de acceso a canilla _) Bouton de degagement du couvercle de navette Tapa de acceso a cani!la _) Couvercle de navette Deslice el pulsador _) hacia la derecha y quite la tapa @.
  • Page 32: Threading The Machine

    Threading the Machine • Threading the Machine • Raise the thread take-up lever to its highest position by.turning the handwheel counterclockwise. • Raise the presser foot lifter. Place a spool on the spool pin, with thread coming off as shown. Draw the end of thread around the upper thread guide.
  • Page 33: Extracci6N Del Hilo De La Canilla

    Enhebrado del hilo de la aguja Enfilage de la machine = Enhebrado del hilo de la aguja • Enfilage de la machine * Suba el tirahilos hasta su posici6n m_s alta girando el Faites monter le releveur tendeur de fil le plus haut volante en el sentido contrario alas agujas del reloj.
  • Page 34: Correct Tension

    Adjust the Needle Thread Tension for Straight Stitch = Correct tension <_ Needle thread (Top thread) <2) Bobbin thread (Bottom thread) <_)To loosen <4)To tighten The ideal straight stitch has threads locked between two layers of fabric, as illustrated (magnified to show detail).
  • Page 35: Tensi6N Correcta

    Ajuste de la tensi6n del hilo de la aguja para puntada R_glage de la tension du fil de I'aiguille pour le point recta droit o Tensi6n correcta = Tension correcte 'U_Hilo de la aguja (Hilo superior) Fil de (t__, I'aiguille (Fil sup6rieur) (_ Hilo de la canilla (Hilo inferior) Fil de la canette (Fil inf6rieur)
  • Page 36 Adjust the Needle Thread Tension for Zigzag Stitch For an ideal zigzag stitch, bobbin thread does not show on right side of fabric and needle thread shows slightly on wrong side. See the illustrations for correct appearance. To match this appearance, adjust the needle tension.
  • Page 37 Ajuste de la tensibn del hilo de la aguja para R_glage de la tension du fil de I'aiguille avec le point puntada zig-zag zig-zag En la puntada zigzag ideal, el hilo de la canilla no Lorsqu'un point zig-zag est effectue correotement, le fil de la canette ne parait jamais sur le c6t&...
  • Page 38: Stitch Selector

    Stitch Selector (how to select stitches) Raise the needle to the highest position, and select a pattern by turning the stitch selector. The red mark will be shown on the selected stitch. (Set the stitch length control at S.S. when using the stretch stitch.)
  • Page 39: Selector De Puntada

    Selecteur de point (comment choisir des points) Selector de puntada (cbmo seleccionar puntadas) Remontez I'aiguilte le ptus haut possible, et s_lectionnez des points en tournant le selecteur de point, Levante la aguja hasta la posicion mas alta, y seleccione de puntadas girando el selector de puntada. Le rep_re rouge indique le point choisi.
  • Page 40: Stitch Width Control

    Stitch Width control (how to adjust the stitch width) Turn the stitch width control until the desired number is shown at the indicating mark. The larger the number, the greater the stitch width. mark shows the adjustment range when using the twin needle.
  • Page 41: Control De La Anchura De Puntada

    Control de la anchura de puntada (como ajustar R6glage de la largeur du point (comment r6gler la la anchura de las puntadas) largeur du point) Gire el control de la anchura hasta que el nQrnero Tournez le reglage de la largeur du point jusqu'_, ce que le deseado se yea en la marca indicativa.
  • Page 42: Adjusting Stretch Stitch Balance

    Adjusting Stretch Stitch Balance If stretch stitch patterns are uneven when you sew on a particular fabric, adjust them with the feed balancing dial. To adjust distorted patterns If patterns are drawn out, correct by turning the dial in the direction of "-"...
  • Page 43: Equilibrio De Los Patrones Distorsionados

    Equilibrio de los patrones distorsionados Pour corriger un motif d_form_ Si observa alguna distorsi6n al coser patrones de Comment r_gler 1'6quilibre d'un motif extensible: puntada el#,stica en una teia especffica, ajQstelos con el Si les motifs extensibles sont irr6gutiers Iorsque vous eje equilibrador de puntada.
  • Page 45: Costura A La Vista

    Costura a la vista Surpiq_re (_ Control de la anchura: Largeur du point Control de la Iongitud: Zona roja Longueur du point Zone rouge (._ Tensi6n del hito de la aguja: Tension du fil de I'aiguille 2&6 (_ Pie prensatelas A: Pie para zig-zag Pied presseur A: Pied zig-zag...
  • Page 46 Zipper Sewing WlDIH _]-_Stitch width: Stitch length: <3) Needle thread tension: 2 to 6 LENGTH <_._ Presser foot E: Zipper foot <47 • To Snap on the Zipper Foot Fit the pin on the zipper foot into the groove on the foot holder.
  • Page 47: Costura De Cremalleras

    Costura de cremalleras La couture des fermetures a giissi_re (D Control de la.anchura: (£> Largeur du point (2) Control de la Iongitud: (2) Longueur du point (3) Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 (37 Tension du fil de I'aiguille 2 &...
  • Page 48 Zipper Sewing (Continued) (.3_Wrong side of fabric F® _} Slider (_ 2" (5cm) Stop just before the zipper foot reaches the slider on the zipper tape about 2" (5 cm) from the top of the zipper. Lower the needle slightly into the fabric, raise the foot.
  • Page 49 Costura de cremalleras (continuacibn) La couture des fermetures a glissi_re (Suite) _) Parte de abajo de la teia _ C6te envers du tissu Deslizador Curseur 2) 2" (5cm) @ 2" (5cm) Pare justo antes de que el pie Ilegue al deslizador Arr6tez vous juste avant que le pied atteigne le la cremallera unos 2"...
  • Page 50: Darning

    To Raise or Drop the Feed Dogs The drop feed dogs lever is located underneath free arm bed on the back side of the machine. To drop the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow as illustrated. To raise the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow as illustrated...
  • Page 51: Como Bajar/Subir Los Dientes Del Transporte

    C6mo bajar / subir los dientes del transporte Comment monter ou descendre les griffes d'entra_nement La palanca de mando para los dientes del transporte esta Le levier des griffes d'entraTnement est situ_ sous le debajo del brazo libre colocado en la parte del rev_s de berceau du bras libre &...
  • Page 52: Basic Zigzag

    Basic Zigzag _} Stitch width: 1 to 6.5 Red zone _} Stitch length: (..1} WIDTH (3) Needle thread tension: 3to 8 LENGTH (.4} Presser foot A: Zigzag foot The zigzag stitch is one of the most common versatile stitches. It can be a utility stitch for button sewing, buttonhole making,...
  • Page 53: Puntada De Zig-Zag

    Ii[] li! .] =l Zig-zag simple Puntada de zig-zag 1 a6.5 Largeur du point 1 & 6.5 @_ Control de la anchura: @) Longueur du point Zone rouge '_) Control de la Iongitud: Zona roja (3") Tension du fil de I'aiguille 3 &...
  • Page 54: Applique

    Monogramming (1_ Stitch width: 5to 6.5 WIDTH Stitch length: 0.5 to ! Needle thread tension: 2to6 Presser foot F: Satin stitch foot LENGTH 1 or2 _ Pressure adjusting lever: Attach a piece of stabilizer on wrong Side of fabric. Draw letters on the fabric with tailor's chalk.
  • Page 55: Monogramas

    Monogramas Monogrammes _._ Control de la anchura: 5a6.5 Largeur du point 5 & 6.5 0.5al Longueur du point 0.5 b.1 Control de la Iongitud: (,_ Tension du fil de I'aiguille 2 & 6 Tension del hilo de la aguja: 4@, P ied presseur A: Pied &...
  • Page 56: Bar Tacking

    Bar Tacking 2 to 6.5 Stitch width: WIDTH 0.5 to 1 6) Stitch length: (.3) Needle thread tension: 2to6 LENGTH _4_Presser foot A: Zigzag foot This is similar to a very short satin stitch and is used to reinforce points of strain such as corners, pockets and straps of lingerie.
  • Page 57: Puntada De Refuerzo

    Brides de renfort Puntada de refuerzo lqqqqqqqqqqqqqqqqqq(_ Largeur du point 2 & 6.5 Controt de la anchura: 2 a 6.5 @3 Longueur du point 0.5 & 1 ,_ Control de la Iongitud: 0.5 a 1 (.37Tension du fil de I'aiguille 2 &...
  • Page 58: Button

    Button Sewing Stitch width: 2 to 6.5 Stitch length: WIDTH (1) L_ Needle thread tension: 2 to 6 Presser foot A: Zigzag foot LENGTH Feed dogs: Dropped Drop the feed dogs. Match the holes on a button with the horizontal slot on the presser foot [A].
  • Page 59: Cosido De Botones

    Cosido de botones Pose des boutons Largeur du point 2 & 6.5 Anchura de la puntada: 2 a 6.5 _) Longitud de la puntada: Cualquier nOmero (2") Longueur du point Toute 5) Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 Tension du fil de I'aiguille 2 _ 6...
  • Page 60 Blind Hem Stitch fl_ Stitch width: 2to3 Red zone ,f2_Stitch length: WIDTH 2to6 Needle thread tension: ,_ Presser foot A: LENGTH Zigzag foot _"/ Lightweight fabric (2} Heavyweight fabric 1/4" 1/4" ¢_,.j Wrong side of fabric On heavyweight fabrics that ravel, the raw edge should be overcast first.Then...
  • Page 61: Dobladillo Invisible

    Dobladillo invisible Ourlet invisible ¢.]1) A nchura de la puntada: 2 a 3 Largeur du point 2 & 3 L_ Longueur du point Zone rouge k_ Longitud de la puntada: Zona roja , L_)Tension du fil de I'aiguille 2 9. 6 Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 Pie prensatelas A;...
  • Page 62: Box Stitch

    Shell Stitch WIDTH Stitch width: 3 to 6.5 Red zone Stitch length: (_) Needle thread tension: 4to g LENGTH @ (_) Presser foot F: Satin stitch foot ® Use a lightweight fabric such as tricot. Fold the fabric and stitch on the bias. You may need to increase the needle thread tension slightly.
  • Page 63: Puntada En Forma De Concha

    Puntada en forma de concha Point coquille 3&6.5 Q) Largeur du point Anchura de la puntada: 3 a 6.5 (2) Longueur du point Zone rouge @ Longitud de la puntada: Zona roja 4&9 (3) Tension du fil de I'aiguille Tensi6n del hilo de la aguja: 4 a 9 (4) Pied presseur F: Pied A point lanc6...
  • Page 64 Fagoting Stitch WIDTH _) Stitch width: 5 to 6.5 _ Stitch length; 0.5 to 2 _ Needle thread tension: 3 to 8 LENGTH Presser foot A: Zigzag foot {1_) Paper or tear-away backing ,rS)1/8" (0.3 cm) Use this stitch to join two pieces of fabric to create an open work appearance and add design interest.
  • Page 65: Puntada Para Deshilachados

    Puntada para deshilachados Couture ajour_e _b Largeur du point 5 & 6.5 6) Anchura de la puntada: 5 a 6.5 Longueur du point 0.5 a 2 _) Longitud de la puntada: 0.5 a 2 (9 Tension du fil de I'aiguille 3 &...
  • Page 66: Decorative

    Overedge Stitch (!) Stitch width: 3 to 6,5 WIDTH (_) Stitch length: 1 to 3 3_ Needle thread tension: 3 to 8 [_-23 LENGTH ® 4_ Presser foot A: Zigzag foot This stitch is often used as a seam finish to prevent fraying.
  • Page 67: Puntada Para Rebordados

    Point de bordure Puntada para rebordados (1_ Largeur du point 3 & 6.5 0_' Anchura de la puntada: 3 a 6.5 (2_ Longueur du point 1 & 3 (2_ Longitud de la puntada: 1 a 3 (3_,Tension du fil de I'aiguille 3 a 8 Tensi6n del hilo de la aguja: 3 a 8...
  • Page 68: Rick-Rack

    Straight Stretch _WJDTH Stitch width: Stitch length: Gold stretch stitch position Needle thread tension: 2to6 LENGTH Presser foot A: Zigzag foot G_ Presser foot H: Straight foot This strong, durable stitch is recommended where both elasticity and strength are necessary to insure comfort and durability.
  • Page 69: Extensi6N Recta

    Point droit extensible Extensi6n recta Largeur du point 0_) Anchura de la puntada: @ Longueur du point Position dor6e point extensibie _2) Longitud de la puntada: Posici6n oro de puntada el&stica Tension du fil de I'aiguille 2 & 6 Pied presseur A: Pied zig-zag _._ Tension del hilo de la aguja: 2 a 6 (_ Pied presseur H:...
  • Page 70: Smocking

    Overcast Stretch Stitching WIDTH (1")Stitch width: 3 to 6.5 (2_ Stitch length: Gold stretch stitch position (3[_Needle thread tension: 2to6 LENGTH q_ Presser foot A: Zigzag foot f?'.\ This stitch is for sewing a seam with an overcast finish. It is used when making swim wear, ski pants and other garments which...
  • Page 71: Fruncidos

    Puntada elbstica de remate o sobrehilado Surfilage extensible 3&6.5 _1) Largeur du point _) Anchura de la puntada: 3 a 6.5 Position dor6e point extensible _2) Longueur du point _2) Longitud de la puntada: Posicion oro de puntada 2&6 el&stica _3_Tension du fil de I'aiguille _) Pied presseur A: Pied zig-zag...
  • Page 72: Elastic Stretch

    Serging WIDTH 1(_ Stitch width: 3 to 6.5 (_ Stitch length: Gold stretch stitch position _,,) Needle thread tension: 3to6 LENGTH 4(_ Presser foot A: Zigzag foot This stitch is ideal for 1/4" (0.6 cm) seams on knits or on medium to heavyweight woven fabrics where you...
  • Page 73: Puntada De Dobladillo

    Point de surjet Puntada de dobladillo 3&6.5 Largeur du point 3a6.5 Anchura de la puntada: Position dor@e point extensible (_ Longueur du point 6) Longitud de la puntada: Posici6n oro de puntada 3&6 £3_Tension du fil de l'aiguille el6,stica Pied presseur A: Pied zig-zag (_) Tensi6n del hiio de la aguja: _) Pie prensatelas A:...
  • Page 74 Herringbone Stretch 3 to 6.5 0[_ Stitch width: WIDTH Stitch length: Gold stretch stitch position 2to6 (_ Needle thread tension: LENC-TH Presser foot A: Zigzag foot Use this stitch as a hemming stitch for blankets, tablecloths and draperies. Place fabric the right side up, and sew 3/8" (1 cm) from the edge.
  • Page 75: Puntada De Espiga Elastica

    Point d'epine extensible Puntada de espiga elbstica 3&6,5 3a6.5 0_) Largeur du point _'_ Anchura de ia puntada: _) Longueur du point Position dor6e point extensible Posici6n ore de puntada Longitud de la puntada: 2&6 Tension du fil de i'aiguille el_.stica Pied zig-zag Pied presseur A:...
  • Page 76 Manual Buttonhole _ Stitch width: 3 to 6.5 Blue zone _), Stitch length: _) Needle thread tension: 2to6 LENGTH _) Presser foot J: ® Sliding buttonhole foot * To Sew: Carefully mark the buttonhole length on the fabric. Snap the buttonhole foot [J] on the presser foot holder.
  • Page 77: Ojal Manual

    Boutonnibre manuelle Ojal manual 3&6.5 Anchura de la puntada: 3 a 6.5 _t_ Largeur du point Zone bleue (.9 Longueur du point (_) Longitud de la puntada: Zona Azul 2&6 Tension du fil de I'aiguille Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6 Pied #, boutonniere Pied presseur J:...
  • Page 78: Manual

    Manual Buttonhole (Continued) Set the stitch selector at [[]. Sew four (4) to six (6) stitches. Stop sewing at a right stitch. -...j Set the stitch selector at _. Sew until you reach the back marking of the buttonhole. Stop sewing at a right stitch.
  • Page 79 Boutonniere manuelle (suite) Ojal manual (continuacibn) R_glez le s_lecteur de point sur _ . Cousez quatre (4) Ajuste el selector de puntada a _ . Cosa de cuatro (4) a six (6) points. Arr_tez la couture avec I'aiguille & droite. seis (6) puntadas.
  • Page 80: Balance

    How to Adjust Buttonhole Stitch Balance Use the stitch length control (1_to adjust stitch density. Turn the dial in direction (A_for a coarser density Turn the dial in direction (B_for a tighter density '_w!. If the sides of the buttonhole are not balanced, the following;...
  • Page 81 Cbmo equilibrar las puntadas de los ojales Comment _quilibrer les points pour les boutonnieres Utilisez le r6glage de la longueur de point _) pour r_gter la Use el control de Iongitud de puntadas _'_ para ajustar la densidad. densit6 du point. Tournez la molette en direction du @ pour des points Gire el dial en direcci6n @ para hacerlas menos densas (_.
  • Page 82 Automatic Buttonhole For more varied and accurate buttonholes, use the buttonhole attachment and templates. The buttonhole attachment consists of the illustrated parts: (!) Guide slot Measure marking _3) Catch @ Buttonhole guide plate @ Buttonhole templates (6) Guide block @ Two pins (A) @ Hook @ Lever _0 _ Gear...
  • Page 83 Boutonnibre automatique Ojal autombtico Utilisez le guide pour les boutonnieres avec les gabarits Para mayor variedad y ojales m_.s precisos, use el pour realiser des boutonni@es variees et plus precises. accesorio para ojales, el cual consiste de las pares ilustradas. Le guide pour les boutonnieres est constitu6 des pi_ces decrites ci-dessous: 6) Ranura guia...
  • Page 84 Automatic Buttonhole (Continued) To Sew WIDTH Stitch width: ,"25Stitch length: 3 to 4 LENGTt4 Needle thread tension: 2 to 6 _) Presser foot: Buttonhole foot NOTE: Best results are obtained by using #60 or #80 lightweight thread for bobbin thread. ®...
  • Page 85: Ojal Automatico

    Ojal automatico (continuaci6n) Boutonniere automatique (suite) Pour coudre Para coser _',) Largeur du point _') Anchura de la puntada: _2_ Longueur du point 3 & 4 Longitud de la puntada: 3 a 4 ,_ Tension du fil de I'aiguille 2 & 6 _) Tensi6n del hilo de la aguja: 2 a 6...
  • Page 86 Automatic Buttonhole (Continued) (_ Guide slot _) Guide block _) Buttonhole guide plate _) Buttonhole template :_) Catch r_) Setting mark _7_) Gear _) Base plate After you select a template .__ with the style and size of buttonhole, slide the template into the guide plate ?w_3_.
  • Page 87 Boutonniere automatique (suite) Ojal automatico (continuacibn) (1_ Fente de guidage Ranura guia (_ Doigt de guidage BIoque guia L_ Placa guia para ojales Plaque guide de boutonniere @ Plantilla de ojales /_,, Gabarit Enganche Ctiquet Marque de repere _, Marca de posicidn (Z_ Dentada @_ Pignon Placa base...
  • Page 88: Twin Needle Stitches (Optional Item)

    Twin Needle Stitches (Optional Item) (1_ Stitch width: 6' Stitch length: Gold stretch stitch position green zone 3to7 c_ Needle thread tension: _,._Presser foot A: Zigzag foot ,_j Presser foot F: Satin stitch foot _' Needle: ® Twin needle (optional item) Upper thread guide Check spring holder @ Thread take-up lever...
  • Page 89: Puntadas De Doble Aguja (Articulos De Opcional)

    Aiguilles jumeldes (en option) Puntadas de doble aguja (Articulo opcional) _1_ Largeur du point (._ Anchura de la puntada Position dor6e point Posici6n oro de puntada (2_ Longueur du point ___ Longitud de la puntada extensibie ou zone verte elb, s tica o zona verde 3&7 (._ Tension du fil de I'aiguille Tension de hilo de la aguja...
  • Page 90: Replacing The Light Bulb

    NOTE: Unplugthe machine. Donot dismantlethe machineotherthan as explainedin this section. Donot storethe machinein a high-humidityarea, neara heatradiatoror in direct sunlight. Cleanthe outsideof the machinewith a soft cloth and mildsoap. Replacing the Light Bulb CAUTION: As the lightbulb could be HOT,protect your fingerswhen you handleit.
  • Page 91: Cambiando La Bombilla

    -" • -" =j_, [] = NOTA: REMARQUE: * D_branchez la machine. * Desenchufe la maquina. * Ne d6montez rien d'autre que ce qui est d_crit dans * No desmonte la mAquina de ninguna otra forma que la ce chapitre. explicada en esta secci6n.
  • Page 92: The Hook Race And Feed Dogs

    Cleaning the Hook Race and Feed Dogs Unplug the machine and remove the presser foot and needle. Remove the screw on the left side of the needle plate with a screwdriver. Remove needle plate _ and take out the bobbin. _' Needle plate Lift up the bobbin holder _...
  • Page 93: Limpieza Del Garfio Y Los Dientes Del Transporte

    Nettoyage de la piste du crochet et des griffes Limpieza del garfio y los dientes del transporte d'entrafnement Desenchufe la m&quina y quite el pie prensatelas y la D6branchez la machine et retirez I'aiguille et le pied aguja. Destornille el tornillo que sujeta la placa de aguja con un destornillador, Quite la placa de aguja (i) y presseur, Retirez la vis situee du c6t_ gauche de la...
  • Page 94: Troubleshooting

    Troubleshooting Condition Cause Reference The needle thread The needle thread is not threaded properly. Page26 breaks, The needle thread tension is too tight. Pages28,30 The needle is bent or blunt. Page10 Page10 The needle is incorrectly inserted. The needle thread and the bobbin thread are not set properly under (drawn to the rear of) the presser foot when sewing is starting.
  • Page 95 Oluciones de problemas de funcionamiento CONDICION CAUSA PROBABLE REFERENCIA Pagina 27 1. El hilo de la aguja no se ha enhebrado correctamente. Se rompe el hilo de la P&ginas 29, 31 aguja. 2. La tensi6n del hilo de la aguja es excesiva. PAgina 11 3.
  • Page 96: En Cas De Probleme

    En cas de probleme Probl_me Cause Page de reference Le fil d'aiguille se 1. Le fil d'aiguille n'est pas pass_ correctement. Page 27 casse. 2. La tension du fil d'aiguille est trop forte. Pages 29, 31 3, L'aiguille est tordue ou 6mouss6e. Page 11 4.
  • Page 98 Call 24 hours a day, 7 days a week. 1-800-4-REPAIR (1-800-473-7247) Para pedir servicio de reparacibn domicilio- 1-800-676-5811 For the location of a Sears Parts and Repair Center in your area. Call 24 hours a day, 7 days a week. 1-800-488-1222 For information...

Table of Contents