Nikon EN-EL9 - D5000 Digital SLR Camera Manual Del Usuario
Nikon EN-EL9 - D5000 Digital SLR Camera Manual Del Usuario

Nikon EN-EL9 - D5000 Digital SLR Camera Manual Del Usuario

D5000 user's guide (spanish)
Hide thumbs Also See for EN-EL9 - D5000 Digital SLR Camera:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

CÁMARA DIGITAL

Manual del usuario

Es

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nikon EN-EL9 - D5000 Digital SLR Camera

  • Page 1: Manual Del Usuario

    CÁMARA DIGITAL Manual del usuario...
  • Page 2 Dónde encontrar información Encuentre la información que necesita en: Contenido 0 vi–xi Encuentre elementos por su función o por el nombre del menú. El índice de Preguntas y respuestas 0 ii–v ¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nombre de la función? Encuentre la información en la sección “Preguntas y respuestas”.
  • Page 3 0 ii Índice de preguntas y repuestas 0 vi Contenido Introducción 0 27 Fotografía y reproducción básicas 0 41 Encuadrar las imágenes en la pantalla (Live View) 0 49 Grabación y visualización de películas 0 53 Más sobre la fotografía (Todos los modos) 0 79 Modos P, S, A y M 0 115...
  • Page 4 Índice de preguntas y repuestas Encuentre la información que necesita en esta sección de “preguntas y respuestas”. Indicadores de la cámara Pregunta Frase clave La pantalla de 8, 167 información ¿Qué significan estos iconos? El visor ¿Cuántas fotografías más puedo tomar con esta Número de exposiciones tarjeta? restantes...
  • Page 5 Toma de fotografías Pregunta Frase clave ¿Hay un modo fácil y rápido de realizar disparos rápidos? Modos Automáticos 28–32 ¿Cómo puedo realizar los ajustes en forma rápida para Modos de escena 33–38 diferentes escenas? ¿Puedo encuadrar fotos en la pantalla? 41–47 Live view ¿Puedo colocar el monitor en ángulo para apuntar más...
  • Page 6 Ver, retocar e imprimir fotografías Pregunta Frase clave ¿Cómo puedo ver fotografías en la cámara? Reproducción 39, 116 ¿Cómo puedo borrar las fotos que no deseo conservar? Borrar fotos 126–128 ¿Puedo ampliar las imágenes durante la reproducción? Zoom de reproducción ¿Puedo proteger las fotografías para evitar que se Proteger borren accidentalmente?
  • Page 7 Menús y ajustes Pregunta Frase clave ¿Cómo uso los menús? Uso de los menús 13–15 Ayuda ¿Cómo obtengo ayuda referente a un menú o mensaje? Mensajes de error La pantalla de 8, 9 información ¿Cómo ajusto la configuración? El dial de control 10–12 Menús 145–192...
  • Page 8: Table Of Contents

    Contenido Índice de preguntas y repuestas..................ii Por su seguridad ........................xii Avisos............................xiv Introducción Visión general ..........................2 Conozca la cámara ........................3 El cuerpo de la cámara......................3 Dial de modo..........................5 El visor............................6 La pantalla............................7 Pantalla de información ......................8 Dial de control .........................
  • Page 9 s Fiesta/Interior .........................35 t Playa/Nieve........................36 u Puesta de sol ........................36 v Amanecer/Anochecer....................36 w Retrato de mascotas ....................36 x Luz de velas........................37 y Flores..........................37 z Colores de otoño ......................37 0 Gastronomía ........................37 1 Siluetas..........................38 2 Clave alta ..........................38 3 Clave baja.........................38 Reproducción básica ......................39 Borrado de fotografías que no desea conservar ............40 Encuadrar las imágenes en la pantalla (Live View)
  • Page 10 Modos P, S, A y M Velocidad de obturación y diafragma................80 Modo P (Automático programado) ................. 81 Modo S (Auto. prior. obturación)..................82 Modo A (Auto. prior. diafragma)..................83 Modo M (Manual)........................84 Exposición ..........................88 Medición............................ 88 Bloqueo de la exposición automática................89 Compensación de exposición....................
  • Page 11 Conexión a un ordenador....................134 Antes de conectar la cámara.................... 134 Conexión de la cámara ...................... 135 Impresión de fotografías....................136 Conexión de la impresora....................136 Impresión de imágenes de una en una ............... 137 Impresión de varias fotografías ..................139 Creación de impresiones de índice ................
  • Page 12 d6: Impresión fecha......................160 d7: Opc. pantalla Live view...................161 e: Horquillado/flash ......................162 e1: Control del flash integrado..................162 e2: Juego de horquillado auto..................162 f: Controles..........................163 f1: Asignar botón E/Fn....................163 f2: Botón AE-L/AF-L ......................164 f3: Rotación de dial inversa...................164 f4: ¿Sin tarj. memoria? ....................164 f5: Invertir indicadores ....................164 B El menú...
  • Page 13 Objetivos con CPU compatibles..................194 Objetivos sin CPU compatibles..................195 Flashes opcionales ....................... 198 El Sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon..........198 Otros accesorios........................202 Tarjetas de memoria aprobadas..................203 Conector de alimentación y de un adaptador de CA ..........204 Cuidados de la cámara......................
  • Page 14: Por Su Seguridad

    Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
  • Page 15 • Reemplace la tapa de terminales de Nikon para su inspección. Hacer caso cuando transporte la batería. No omiso de esta precaución puede transporte ni almacene la batería junto ocasionar un incendio o descargas con objetos metálicos tales como...
  • Page 16: Avisos

    Nikon. rogamos comunicar cualquier error u • Nikon se reserva el derecho de cambiar las omisión al representante de Nikon de su especificaciones del hardware y del zona (las direcciones se suministran por software descritas en estos manuales en separado).
  • Page 17 Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluyendo cargadores de batería, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad de estos circuitos electrónicos.
  • Page 18 Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el mal funcionamiento del producto.
  • Page 19: Introducción

    Introducción En este capítulo se proporciona la información necesaria para poder comenzar a utilizar la cámara, incluidos los nombres de las partes de la cámara, cómo utilizar los menús de la cámara, y cómo alistarla para su uso. Visión general ........................ Conozca la cámara......................
  • Page 20: Visión General

    Nikon, están diseñados y aprobados para satisfacer los requerimientos operativos y de seguridad. E L USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON Mantenimiento de la cámara y de los accesorios La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento periódico.
  • Page 21: Conozca La Cámara

    Conozca la cámara Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto del manual. El cuerpo de la cámara Dial de modo ........5 Receptor infrarrojo ....
  • Page 22 El cuerpo de la cámara (Continuación) Botón W (miniatura/alejar a botón (live view) Ocular del visor ......25 reproducción).......122 Tomar fotografías ....41 Tapa del ocular DK-24 Botón Q (ayuda) ......13 Grabar películas..... 49 Pantalla Botón X (acercar Tapa de la ranura para tarjeta Visualización de ajustes..8 reproducción).......124 de memoria ......
  • Page 23: Dial De Modo

    Dial de modo La cámara ofrece los siguientes modos de disparo: Modos P, S, A y M Seleccione estos modos para el control total sobre los ajustes de la cámara. P—Automático programado (0 81): La cámara A—Auto. prior. diafragma (0 83): Ajuste el elige la velocidad de obturación y el diafragma para suavizar los detalles del fondo diafragma, el usuario controla otros ajustes.
  • Page 24: El Visor

    El visor Cuadrícula de encuadre Diafragma (número f) ..83, 84 “K” (aparece cuando en la (se muestra al seleccionar memoria queda espacio Indicador de la batería .... 28 para la para más de 1000 Indicador del horquillado..103 configuración personalizada exposiciones)......29 Número de exposiciones d2)...........
  • Page 25: La Pantalla

    La pantalla La pantalla se abre hacia afuera 180° y se puede girar 180° hacia la izquierda o 90° hacia la derecha como se muestra a continuación, permitiendo colocar la pantalla en una posición adecuada para fotografías en ángulo alto y bajo o giradas de cara al usuario para realizar retratos (0 45).
  • Page 26: Pantalla De Información

    Pantalla de información La información de disparo, incluyendo la velocidad de obturación, el diafragma y el número de exposiciones restantes, se visualiza en la pantalla cuando se pulsa el botón R. Botón R Cámara girada 90º para disparar en Cámara en orientación normal orientación vertical (retrato) 34 33 32 31 30 29 28 34 33 32 31 30 29 28...
  • Page 27 Cambio de ajustes en la pantalla de información Para cambiar los ajustes de los elementos que se indican en la pantalla de información, pulse el botón P. Resalte los elementos con el multiselector y, a continuación, pulse J para visualizar las opciones del elemento resaltado. Es posible también ajustar algunos elementos por Botón P medio del dial de control y los botones de la...
  • Page 28: Dial De Control

    Dial de control El dial de control se puede utilizar con otros controles para ajustar diversas configuraciones cuando se visualice la información de disparo. Botón M: modo de flash y compensación de flash Botón E: diafragma, compensación de exposición, y compensación de flash Botón Fn (E): modo de...
  • Page 29 Elija un diafragma (modo M; 0 84). Modo M Botón E Dial de control Pantalla de información Ajuste la compensación de la exposición (modo P, S o A; Botón E Dial de control Pantalla de información Modo P, S o A 0 90).
  • Page 30: El Interruptor Principal

    La función del botón Fn (E) se puede seleccionar utilizando la Configuración personalizada f1 (botón /Fn. ; 0 163), permitiendo realizar Asignar botón los siguientes ajustes al pulsar el botón Fn (E) y girando el dial de control: Botón Fn (E) Dial de control Modo de disparador Calidad y tamaño de...
  • Page 31: Menús De La Cámara

    Menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, reproducción y configuración. Para ver los menús, pulse el botón G. Botón G Fichas Puede elegir entre los siguientes menús: •...
  • Page 32: Uso De Los Menús De La Cámara

    Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utiliza el multiselector y el botón J. Mover el cursor hacia arriba Botón J: Selecciona el elemento resaltado Cancela y vuelve al menú Seleccionar el elemento resaltado o anterior visualizar el submenú...
  • Page 33 Sitúe el cursor en el menú seleccionado. Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado. Resalte un elemento del menú. Pulse 1 o 3 para resaltar un elemento del menú. Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones para el elemento de menú...
  • Page 34: Primeros Pasos

    Primeros pasos Cargue la batería La cámara funciona con una batería recargable de iones de litio EN-EL9a (suministrada). Para maximizar el tiempo de disparo, cargue la batería en el cargador rápido MH-23 suministrado antes de utilizarla. Se necesita aproximadamente una hora y cuarenta minutos para cargar completamente la batería cuando no tiene carga.
  • Page 35: Inserte La Batería

    Inserte la batería Interruptor principal Apague la cámara. Inserción y extracción de las baterías Apague siempre la cámara antes de insertar o extraer las baterías. Abra la tapa del compartimento de la batería. Deslice (q) y abra (w) la tapa del compartimento de la batería.
  • Page 36: Coloque Un Objetivo

    Coloque un objetivo Se debe tener cuidado de que no entre polvo en la cámara al retirar el objetivo. En este manual se utiliza un objetivo AF-S DX NIKKOR 18- 55 mm f/3,5-5,6G VR para fines ilustrativos. Índice de distancia focal Escala de distancia focal Marca de montaje Contactos de CPU (0 194)
  • Page 37 (VR), la cual reduce el desenfoque causado por el movimiento de la cámara aun cuando se encuentra en paneo, permitiendo bajar las velocidades del disparador en aproximadamente 3 EV en una distancia focal de 55 mm (mediciones de Nikon; los efectos varían dependiendo del usuario y de las condiciones de disparo).
  • Page 38: Configuración Básica

    Configuración básica Un diálogo de selección de idioma se visualizará la primera vez que se encienda la cámara. Elija un idioma y ajuste la fecha y la hora. No es posible tomar fotografías hasta que ajuste la hora y la fecha. Interruptor principal Encienda la cámara.
  • Page 39 Ajuste la fecha y la hora. Aparece el cuadro de diálogo de la derecha. Pulse 4 o 2 para seleccionar un elemento, 1 o 3 para hacer un cambio. Pulse J para ajustar el reloj y salir al modo de disparo. El Menú...
  • Page 40: Inserte Una Tarjeta De Memoria

    Inserte una tarjeta de memoria La cámara almacena las fotografías en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) (disponibles por separado). Interruptor principal Apague la cámara. Introducción y extracción de tarjetas de memoria Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer una tarjeta de memoria.
  • Page 41: Formateo De La Tarjeta De Memoria

    Formateo de la tarjeta de memoria Es necesario formatear las tarjetas de memoria después de utilizarlas o de que se hayan formateado en otros dispositivos. Formatee las tarjetas como se describe a continuación. Formateo de las tarjetas de memoria Formatear las tarjetas de memoria permanentemente, borra cualquier dato que hubieran podido contener.
  • Page 42 Tarjetas de memoria • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara. • Apague la alimentación antes de insertar o extraer una tarjeta de memoria. No extraiga la tarjeta de memoria de la cámara, apague la cámara, o retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador.
  • Page 43: Ajuste El Enfoque Del Visor

    Ajuste el enfoque del visor La cámara está equipada con un control de ajuste de dioptría que permite ajustar el visor según la visión individual de cada usuario. Compruebe que la imagen del visor está enfocada antes de encuadrar imágenes en el visor. Interruptor principal Quite la tapa del objetivo y encienda la cámara.
  • Page 45: Fotografía Y Reproducción Básicas

    Fotografía y reproducción básicas Este capitulo resalta los pasos básicos para tomar y ver fotografías en los modos automático y de escena. Fotografía “Apuntar y disparar” (Modos i y j) ............. 28 Paso 1: Encienda la cámara...................... Paso 2: Seleccione el modo i o j..................Paso 3: Encuadre la fotografía ....................
  • Page 46: Fotografía "Apuntar Y Disparar" (Modos I Y J)

    Fotografía “Apuntar y disparar” (Modos i y j) Esta sección describe la forma de tomar fotografías en el modo i (automático), que es un modo automático “apuntar y disparar” en el que la mayoría de los ajustes son controlados por la cámara de acuerdo a las condiciones de disparo, y en el cual el flash se disparará...
  • Page 47 Compruebe el número de exposiciones restantes. La pantalla de información y el visor muestran el número de fotografías que se pueden almacenar en la tarjeta de memoria. Compruebe el número de exposiciones restantes. Si no se cuenta con la memoria suficiente para almacenar fotografías adicionales con los ajustes actuales, se visualizará...
  • Page 48: Paso 2: Seleccione El Modo I O J

    Paso 2: Seleccione el modo i o j Dial de modo Para realizar un disparo donde el uso del flash está prohibido, para fotografiar niños, o para capturar la luz natural en condiciones de poca iluminación, gire el dial de modo a la posición j. De lo contrario, gire el dial de modo a la posición i.
  • Page 49: Paso 4: Enfoque

    Uso de un objetivo zoom Utilice el anillo del zoom para acercar el sujeto de manera Acercar que llene un área más grande del fotograma, o alejar para aumentar el área visible en la fotografía final (seleccione Anillo del zoom distancias focales más largas en la marca de escala de distancia focal del objetivo para acercar, distancias focales más cortas para alejar).
  • Page 50: Paso 5: Dispare

    Paso 5: Dispare Suavemente pulse el disparador completamente hasta el fondo para abrir el obturador y grabar la fotografía. El indicador de acceso localizado al lado de la tapa de la ranura para tarjeta de memoria se iluminará y la fotografía se visualizará en la pantalla durante unos pocos segundos (para reanudar el Indicador de acceso disparo antes que la fotografía desaparezca...
  • Page 51: Fotografías Creativas (Modos De Escena)

    Fotografías creativas (Modos de escena) La cámara ofrece una selección de modos de “escena”. Al escoger un modo de escena se optimizan los ajustes para adaptarse a la escena seleccionada, logrando fotografías creativas con tan solo seleccionar un modo, encuadrar una imagen y disparar como se describe en las páginas 28–32.
  • Page 52: Retrato

    Modo de escena Retrato Niño Utilícelo para retratos con tonos de piel Utilícelo para instantáneas de niños. Los suaves y naturales. Si el sujeto está lejos detalles de las prendas de vestir y del del fondo o utiliza un objetivo de fondo se verán vistosos, mientras que los telefoto, los detalles del fondo serán tonos piel permanecen suaves y...
  • Page 53: Macro

    Macro Paisaje nocturno Utilice este modo para hacer tomas de Este modo reduce el ruido y los colores primer plano de flores, insectos y otros poco naturales cuando se tomen objetos pequeños (puede utilizar un fotografías de paisajes nocturnos, objetivo macro para enfocar a distancias incluyendo calles con avisos de neón.
  • Page 54: Playa/Nieve

    Playa/Nieve Amanecer/Anochecer Este modo captura el brillo de los reflejos Conserva los colores vistos con luz suave de la luz del sol sobre el agua, la nieve o natural antes del anochecer o después la arena. El flash integrado y la luz de de la puesta del sol.
  • Page 55: Luz De Velas

    Luz de velas Colores de otoño Este modo se utiliza para fotografías Este modo captura los rojos y amarillos tomadas con luz de velas. El flash brillantes característicos de las hojas de integrado se apaga; se recomienda otoño. El flash integrado se apaga; se utilizar un trípode para prevenir fotos recomienda utilizar un trípode para borrosas cuando la iluminación es...
  • Page 56: Siluetas

    Siluetas Clave baja Utilice este modo para crear siluetas de Utilice este modo para crear imágenes objetos contra fondos con mucha luz. El oscuras y sombrías que acentúan los flash integrado se apaga; se recomienda reflejos cuando se disparen escenas utilizar un trípode para prevenir fotos oscuras.
  • Page 57: Reproducción Básica

    Es posible visualizar fotografías adicionales al pulsar 4 o 2 o al girar el dial de control. Para visualizar información adicional sobre la fotografía actual, pulse 1 y 3 (0 117). 1/ 12 NIKON D5000 1 250 35mm AUTO 0, 0 100D5000 DSC_0001.
  • Page 58: Borrado De Fotografías Que No Desea Conservar

    Borrado de fotografías que no desea conservar Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla, pulse el botón O. Tenga en cuenta que no es posible recuperar las fotografías una vez que han sido borradas. Visualice la fotografía. Visualice la fotografía que desea borrar como se describe en la página anterior.
  • Page 59: Encuadrar Las Imágenes En La Pantalla (Live View)

    Encuadrar las imágenes en la pantalla (Live View) En este capítulo se explica como ver las fotografías en la pantalla utilizando live view. Encuadrar las imágenes en la pantalla..............42...
  • Page 60: Encuadrar Las Imágenes En La Pantalla

    Encuadrar las imágenes en la pantalla Siga el procedimiento que se describe a continuación para tomar fotografías en el modo live view. Pulse el botón a. El espejo se eleva y la vista que se obtiene a través del objetivo se muestra en la pantalla de la cámara.
  • Page 61 Elija un modo de enfoque automático. Pulse el botón P y utilice el multiselector para resaltar en la pantalla el modo de enfoque automático actual. Pulse J para visualizar las opciones siguientes (la opción predeterminada es diferente dependiendo Botón P del modo de disparo;...
  • Page 62 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Enfoque automático con Prioridad al rostro: La cámara ajusta el enfoque y la exposición para la cara que se encuentra dentro del borde amarillo doble mientras se pulsa el disparador hasta la mitad; si la cámara no puede detectar el sujeto (debido, por ejemplo, a que el sujeto ha volteado hacia otro lado), los bordes desaparecen.
  • Page 63 Opc. pantalla Live view Pulse el botón R para desplazarse por las opciones de la pantalla como se muestra a continuación. Las opciones disponibles dependen de los ajustes seleccionados para la configuración personalizada d7 (Opc. pantalla Live view; 0 161). Mostrar Ocultar Cuadrícula de...
  • Page 64 Fotografiar en el modo Live View Para prevenir que la luz entre por el visor e interfiera con la exposición, quite la tapa del ocular y cubra el visor con la tapa del ocular DK-5 antes de disparar. Aun cuando no estarán visibles en la imagen final, pueden aparecer franjas o distorsión en la pantalla bajo la luz de lámparas fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio, al panear horizontalmente la cámara o cuando un objeto se mueve a alta velocidad por el encuadre.
  • Page 65 Enfoque manual Para realizar el enfoque en el modo de enfoque manual (0 60), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que se enfoque el sujeto. Para ampliar la visualización en la pantalla hasta × aproximadamente 6,7 para obtener un enfoque preciso, pulse el botón X.
  • Page 67: Grabación Y Visualización De Películas

    Grabación y visualización de películas Este capítulo describe cómo grabar películas en el modo live view. Grabación de películas ....................50 Visualización de películas .................... 52...
  • Page 68: Grabación De Películas

    Grabación de películas Es posible grabar películas a 24 fps en el modo live view. Pulse el botón a. El espejo se eleva y la vista que se obtiene a través del objetivo se visualiza en la pantalla y no en el visor. El icono 0 A Icono 0 (0 42) indica que no es posible grabar Botón a...
  • Page 69 Configuraciones de película Para elegir el tamaño de fotograma y las opciones de sonido para películas: Seleccione Configuraciones de película. Pulse el botón G para visualizar los menús. Resalte Configuraciones de película en el menú de disparo y pulse 2. Botón G Elija el tamaño de fotograma y las opciones de grabación del sonido.
  • Page 70: Visualización De Películas

    Visualización de películas Las películas se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa (0 116). Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza una película: Icono 1 Tiempo de grabación Indicador de audio Para Utilice Descripción Iniciar/pausar/ Pulse J para comenzar, pausar o reanudar la reproducción.
  • Page 71: Más Sobre La Fotografía (Todos Los Modos)

    Más sobre la fotografía (Todos los modos) Este y los siguientes dos capítulos constituyen el Tutorial para cubrir más opciones avanzadas de disparo y de reproducción. Enfoque ........................... 54 Modo de enfoque ........................Modo de zona de AF........................Selección del punto de enfoque ................... Bloqueo del enfoque .........................
  • Page 72: Enfoque

    Enfoque El enfoque se puede ajustar automáticamente o manualmente (consulte “Modo de enfoque, ” a continuación). El usuario también puede seleccionar el punto de enfoque para automático o manual (0 60) o utilice el bloqueo de enfoque para recomponer las fotografías después de enfocar (0 58). Modo de enfoque Seleccione entre los modos de enfoque automático y manual.
  • Page 73 Enfoque automático de servo continuo En el modo AF-C o cuando se selecciona enfoque automático de servo continuo en el modo AF-A, la cámara da prioridad a la respuesta del disparador y el disparador puede liberarse antes de que aparezca el indicador de enfoque. Cómo obtener buenos resultados con el enfoque automático La función de enfoque automático no funciona bien bajo las condiciones que se indican a continuación.
  • Page 74: Modo De Zona De Af

    Modo de zona de AF Elija la manera en la que se selecciona el punto de enfoque para el enfoque automático. Coloque el cursor en la pantalla de información. Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R. Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
  • Page 75 Elija un modo de zona de AF. Resalte una de las opciones siguientes y pulse J. Opción Descripción El usuario selecciona el punto de enfoque mediante el multiselector (0 58); la cámara enfoca únicamente el sujeto del c Punto único punto de enfoque seleccionado.
  • Page 76: Selección Del Punto De Enfoque

    Selección del punto de enfoque En el modo de enfoque manual o cuando el enfoque automático se combina con modos de zona de AF diferentes a e Zona automática, es posible elegir entre once puntos de enfoque, haciendo posible componer las fotografías con el sujeto principal casi en cualquier parte del fotograma.
  • Page 77 Bloqueo del enfoque. Disparador Modos de enfoque AF-A y AF-C: Con el disparador pulsado hasta la mitad (q), pulse el botón AE-L/ AF-L (w) para bloquear tanto el enfoque como la exposición (se visualizará el icono AE-L en el visor). El enfoque quedará bloqueado al pulsar el botón AE-L/AF-L, aun cuando levante el dedo del disparador.
  • Page 78: Enfoque Manual

    Enfoque manual Se puede utilizar el enfoque manual cuando no esté utilizando un objetivo AF-S o AF-I o cuando el enfoque automático no obtenga los resultados deseados (0 55). Interruptor Interruptor Ajuste el interruptor del modo de enfoque del M/A-M objetivo.
  • Page 79 El telémetro electrónico Si el objetivo tiene un diafragma máximo de f/5,6 o más rápido, se puede utilizar el indicador de enfoque del visor para confirmar si el sujeto que se encuentra en el punto de enfoque seleccionado está enfocado (el punto de enfoque se puede seleccionar entre cualquiera de los 11 puntos de enfoque).
  • Page 80: Calidad Y Tamaño De La Imagen

    Calidad y tamaño de la imagen Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuanto espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria. Las imágenes más grandes, con mayor calidad se pueden imprimir en tamaños mayores pero también requieren más memoria, lo que significa que solo unas cuantas de esas imágenes se pueden almacenar en la tarjeta de memoria (0 215).
  • Page 81 Opción Tipo de archivo Descripción Se graban dos imágenes: una imagen NEF (RAW) y una imagen NEF (RAW) + JPEG buena JPEG de buena calidad. Se graban dos imágenes: una imagen NEF (RAW) y una imagen NEF (RAW) + NEF/JPEG JPEG normal JPEG de calidad normal.
  • Page 82: Tamaño De Imagen

    Tamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. Coloque el cursor en la pantalla de información. Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R. Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información. Botón R Pantalla de Botón P...
  • Page 83: Modo De Disparador

    Modo de disparador El modo de disparador determina cómo la cámara toma las fotografías: una a la vez, en una secuencia continua, con retardo programado del disparador o con un control remoto o con el ruido de la cámara reducido. Coloque el cursor en la pantalla de información.
  • Page 84 La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia de almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. Es posible tomar un máximo de 100 fotografías sucesivas; sin embargo, tenga en cuenta que la velocidad de disparo disminuye cuando la memoria intermedia se llena.
  • Page 85: Modos Disparador Automático Y Remoto

    Modos disparador automático y remoto El disparador automático y el control remoto inalámbrico opcional ML-L3 (0 203) se pueden utilizar para reducir el movimiento de la cámara o para autorretratos. Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie estable y nivelada.
  • Page 86 Tome la fotografía. Modo de disparador automático: Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar y, a continuación, púlselo hasta el fondo para iniciar el disparador automático. La luz del disparador automático comienza a parpadear y se escucha un pitido. Dos segundos antes de que se tome la fotografía, la luz del disparador automático deja de parpadear y el pitido se torna más...
  • Page 87 Antes de utilizar el control remoto Antes de utilizar el control remoto por primera vez, quite la lámina transparente de plástico que aísla la batería. Uso del flash integrado Antes de tomar una fotografía con flash en los modos P, S, A, M o 0 pulse el botón M para elevar el flash y espere a que el indicador M se visualice en el visor (0 70).
  • Page 88: Uso Del Flash Integrado

    Uso del flash integrado La cámara es compatible con una gran variedad de modos de flash para fotografiar a sujetos escasamente iluminados o a contra luz. Uso del flash integrado: Modos i, k, p, n, o, s y w Elija un modo de flash (0 71). Tome fotografías.
  • Page 89: Modo Flash

    Modo flash Para elegir un modo de flash: Coloque el cursor en la pantalla de información. Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R. Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información. Botón R Pantalla de Botón P...
  • Page 90 Modos de flash Los modos de flash descritos en la página anterior pueden combinar uno o más de los ajustes siguientes, como se muestra de acuerdo al icono de modo de flash: • AUTO (flash automático): Cuando la iluminación es escasa o el sujeto se encuentra a contra luz, el flash sale automáticamente al pulsar hasta la mitad el disparador y se dispara cuando se requiera.
  • Page 91 Diafragma, Sensibilidad y alcance del flash El alcance del flash varía según la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma. Diafragma con un valor ISO equivalente a Alcance 1600 3200 1,0–12 0,7–8,5 0,6–6,1 0,6–4,2 0,6–3,0 0,6–2,1 — 0,6–1,5 — — 0,6–1,1 —...
  • Page 92: Sensibilidad Iso

    Sensibilidad ISO La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital a la sensibilidad de la película. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz se necesitará para realizar la exposición, permitiendo el uso de velocidades de obturación mayores o diafragmas inferiores. Coloque el cursor en la pantalla de información.
  • Page 93 AUTO Si gira el dial de modo a P, S, A o M después de seleccionar AUTO para la sensibilidad ISO en otro modo, se restablece la última sensibilidad ISO seleccionada en el modo P, S, A o M. Hi 0,3–Hi 1 Las fotografías tomadas con estos ajustes tienen mayor probabilidad de ser afectadas por ruido y distorsión de los colores.
  • Page 94: Fotografía Con El Disparo A Intervalos

    Fotografía con el disparo a intervalos La cámara puede tomar automáticamente fotografías a intervalos predeterminados. Seleccione Disparo a intervalos. Pulse el botón G para visualizar los menús. Resalte la ficha menú de disparo (C) y pulse 2 para visualizar el menú de disparo y, a continuación, resalte Disparo a intervalos y pulse 2.
  • Page 95 Comience el disparo. Resalte Inicio > Activado y pulse J (para regresar al menú disparo sin iniciar el temporizador de intervalos, resalte Inicio > Desactivado y pulse J). La primera toma se realizará a la hora de inicio especificada, o después de aproximadamente tres segundos si se seleccionó...
  • Page 96: Reinicialización De Dos Botones

    Reinicialización de dos botones Los ajustes de la cámara siguientes se pueden restaurar a los valores predeterminados manteniendo pulsados los botones R y P al mismo tiempo durante más de dos segundos (estos botones están marcados con un punto verde). La pantalla de información se apaga brevemente mientras se restablecen los ajustes.
  • Page 97: Modos P, S, A Y M

    Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M ofrecen control sobre una gran variedad de ajustes avanzados, incluyendo la velocidad de obturación y diafragma, medición, compensación del flash y el balance de blancos. Velocidad de obturación y diafragma ............... 80 Modo P (Automático programado) ..................
  • Page 98: Velocidad De Obturación Y Diafragma

    Velocidad de obturación y diafragma Los modos P, S, A y M ofrecen control sobre la velocidad de obturación y diafragma: Modo Descripción La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para Automático una exposición óptima. Se recomienda para instantáneas y en programado (0 81) otras situaciones en las que hay poco tiempo para ajustar la configuración de la cámara.
  • Page 99: Modo P (Automático Programado)

    Modo P (Automático programado) En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para tomas instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
  • Page 100: Modo S (Auto. Prior. Obturación)

    Modo S (Auto. prior. obturación) En el modo automático con prioridad a la obturación, usted elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento aparezcan borrosos, y velocidades de obturación rápidas para “congelar”...
  • Page 101: Modo A (Auto. Prior. Diafragma)

    Modo A (Auto. prior. diafragma) En el modo automático con prioridad al diafragma, usted elige la velocidad del diafragma y la cámara selecciona automáticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima. Los diafragmas grandes (números f bajos) reducen la profundidad de campo, desenfocando los objetos que se encuentran atrás y en frente del sujeto principal.
  • Page 102: Modo M (Manual)

    Modo M (Manual) En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma. Para tomar fotografías en el modo de exposición manual: Dial de modo Gire el dial de modo a M. Elija el diafragma y la velocidad de obturación. Comprobación del indicador de exposición (0 85), ajuste la velocidad de obturación y el diafragma.
  • Page 103 Indicador de exposición Si coloca un objetivo con CPU y selecciona una velocidad de obturación diferente a “bulb” o “time”, el indicador de exposición en el visor y la pantalla de información muestran si la fotografía será sub o sobre expuesta con los ajustes actuales. Dependiendo de la opción elegida en la Configuración personalizada b1 (Pasos EV para control expos.;...
  • Page 104: Exposiciones Prolongadas (Sólo En El Modo M)

    Exposiciones prolongadas (sólo en el modo M) Se pueden utilizar las velocidades de “bulb” y “time” para realizar exposiciones prolongadas de luces en movimiento, las estrellas, escenas nocturnas o fuegos artificiales. Se recomienda utilizar un trípode y un mando a distancia Tiempo de exposición: 35 seg.
  • Page 105 Abra el obturador. Bulb: Después de enfocar, pulse el disparador en la cámara o el cable de mando a distancia por completo. Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la exposición. Si está utilizando el cable de mando a distancia, consulte el manual que se suministra con el producto para obtener más información.
  • Page 106: Exposición

    Exposición Medición Elija cómo la cámara ajustará la exposición en los modos P, S, A y M (en otros modos, la cámara selecciona el método de medición de forma automática). Coloque el cursor en la pantalla de información. Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R. Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información.
  • Page 107: Bloqueo De La Exposición Automática

    Bloqueo de la exposición automática Use la función de bloqueo de la exposición automática para recomponer fotografías después de medir la exposición: Seleccione medición ponderada central (M) o medición puntual (N) (0 88). La medición matricial (L) no producirá los resultados deseados.
  • Page 108: Compensación De Exposición

    Compensación de exposición La función de compensación de la exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Esta función resulta especialmente útil cuando se utiliza con los métodos de medición ponderada central o puntual (0 88).
  • Page 109 Botón E La compensación de la exposición se ajusta pulsando el botón E y girando el dial de control. El valor seleccionado se muestra en el visor y en la pantalla de información. Botón E Dial de control –0,3 EV +2 EV Modo M En el modo M, la compensación de la exposición afecta solamente al indicador de...
  • Page 110: Compensación De Flash

    Compensación de flash La compensación del flash se utiliza para modificar el destello del flash del nivel sugerido por la cámara, cambiando el brillo del sujeto principal en relación al fondo. Se puede aumentar la potencia del flash para que el sujeto principal aparezca más iluminado, o reducirla para evitar las zonas destacadas o los reflejos no deseados.
  • Page 111 Botones Y (M) y E La compensación del flash también puede ajustarse girando el dial de control mientras se aprietan los botones Y (M) y E. El valor seleccionado se muestra en el visor y en la pantalla de información. Botón Y (M) Botón E Dial de control...
  • Page 112: D-Lighting Activo

    D-Lighting activo La función D-Lighting activo conserva los detalles en las zonas destacadas y sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilice esta función para escenas de alto contraste, por ejemplo, al fotografiar una escena exterior altamente luminosa a través de una ventana o al fotografiar sujetos que están a la sombra en un día soleado.
  • Page 113 D-Lighting activo En las fotografías tomadas con D-Lighting activo con sensibilidad ISO alta puede aparecer ruido y distorsión. Si se selecciona la opción zona ponderada central o medición puntual, los ajustes que no sean X Desactivada son equivalentes a Q Normal. En el modo M, el ajuste G Automático de D-Lighting activo equivale a Q Normal.
  • Page 114: Balance De Blancos

    Balance de blancos La función de balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. Se recomienda utilizar la función de balance de blancos automático para la mayoría de las fuentes de luz; en los modos P, S, A y M se pueden seleccionar otros valores si es necesario en función del tipo de fuente: Coloque el cursor en la pantalla de información.
  • Page 115 El menú Disparo Balance de blancos puede seleccionarse mediante la opción Balance de blancos en el menú disparo (0 148), que también puede utilizarse para ajustar con precisión el balance de blancos (0 98) o medir un valor para el balance de blancos preajustado (0 99).
  • Page 116: Ajuste Fino Del Balance De Blancos

    Ajuste fino del balance de blancos Se puede realizar un “ajuste fino” del balance de blancos para compensar las variaciones de color de la fuente de luz o para introducir un tono deliberado en la imagen. El Balance de blancos se ajusta con precisión mediante la opción Balance de blancos en el menú...
  • Page 117: Preajuste Manual

    Preajuste manual La función de preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en la que predomina un determinado color. Existen dos métodos para ajustar el balance de blancos preajustado: Método Descripción...
  • Page 118 Cuando la máquina esté preparada, aparecerá D (L) parpadeando en el visor y en la pantalla de información. Medir el balance de blancos. Antes de que los indicadores dejen de parpadear, encuadre el objeto de referencia de modo que ocupe todo el visor y pulse el disparador por completo.
  • Page 119 Medición del balance de blancos preajustado Si no se realiza ninguna operación mientras las pantallas están parpadeando, el modo de medición directa finalizará cuando los exposímetros se apaguen. El retardo de apagado auto. exp. puede cambiarse mediante la configuración personalizada c2 (Tempor. apag. auto.;...
  • Page 120 Copia del balance de blancos de una fotografía Siga el procedimiento que se describe a continuación para copiar un valor de balance de blancos de una fotografía a la tarjeta de memoria. Seleccione Preajuste manual. Pulse el botón G para visualizar los menús. Resalte Balance de blancos en el menú...
  • Page 121: Horquillado

    Horquillado El horquillado varía automáticamente la exposición, el D-Lighting activo o el balance de blancos ligeramente en cada disparo, “horquillando” el valor actual. Elíjalo en situaciones en las que sea difícil establecer una exposición, D-Lighting activo o balance de blancos y no haya tiempo para comprobar los resultados ni establecer los ajustes con cada disparo o experimentar con diferentes ajustes para cada sujeto.
  • Page 122 Coloque el cursor en la pantalla de información. Si la información de disparo no se muestra en el monitor, pulse el botón R. Pulse el botón P para colocar el cursor en la pantalla de información. Botón R Pantalla de Botón P información Visualice las opciones de medición.
  • Page 123 Encuadre la toma, enfoque y dispare. Horquillado AE: La cámara variará la exposición con cada disparo. El primer disparo se realizará con el valor actualmente seleccionado para compensación de exposición. El incremento de horquillado se resta del valor actual en el segundo disparo y se suma en el tercero, “horquillando”...
  • Page 124: Controles De Imagen

    Controles de imagen El exclusivo sistema de control de imagen de Nikon permite compartir ajustes de procesamiento de imagen que incluyen nitidez, contraste, brillo, saturación y tono entre dispositivos y programas compatibles. Selección de un control de imagen La cámara ofrece seis controles de imagen predefinidos. En los modos P, S, A y M, puede elegir un control de imagen en función del sujeto o tipo de escena (en otros...
  • Page 125 Elija un control de imagen. Resalte una de las opciones siguientes y pulse J. Opción Descripción Se aplica un procesamiento estándar para obtener resultados Q Estándar equilibrados. Recomendado para la mayoría de las situaciones. Se aplica un procesamiento mínimo para obtener resultados naturales. R Neutro Elija esta opción para fotografías que posteriormente van a ser ampliamente procesadas o retocadas.
  • Page 126: Modificación De Controles De Imagen Existentes

    Modificación de controles de imagen existentes Los controles de imagen predefinidos o personalizados se pueden modificar para adaptarlos al tipo de escena o a las intenciones creativas del usuario. Seleccione una combinación equilibrada de ajustes mediante Ajuste rápido o establezca manualmente cada ajuste.
  • Page 127 Ajustes de control de imagen Opción Descripción Elija entre las opciones –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del control de imagen seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece todos los Ajuste rápido ajustes manuales). Por ejemplo, si se eligen unos valores positivos para Vívido, las imágenes son más intensas.
  • Page 128 La cuadrícula del control de imagen Al pulsar el botón X en el paso 3 aparece una cuadrícula de control de imagen en la que se muestra el contraste y la saturación del control de imagen seleccionado en relación con los demás controles de imagen (si selecciona Monocromo, sólo aparece el contraste).
  • Page 129: Creación De Controles De Imagen Personalizados

    Creación de controles de imagen personalizados Los controles de imagen suministrados con la cámara se pueden modificar y guardar como controles de imagen personalizados. Seleccione Gestionar control de imagen. Pulse el botón G para visualizar los menús. Resalte Gestionar control de imagen en el menú...
  • Page 130 Nombre el control de imagen. Aparece el cuadro de diálogo de Área de teclado introducción de texto de la derecha. De forma predeterminada, a los controles de Campo para el imagen nuevos se les asignan nombres nombre agregando un número de dos dígitos (asignado automáticamente) al nombre del control de imagen existente.
  • Page 131: Compartir Los Controles De Imagen Personalizados

    Compartir los controles de imagen personalizados Los controles de imagen personalizados creados con Picture Control Utility disponible con ViewNX o con software opcional tal como Capture NX 2 se pueden copiar a una tarjeta de memoria y cargar en la cámara o los controles de imagen personalizados creados con la cámara se pueden copiar a la tarjeta de memoria para utilizarlos en las cámaras y en el software que sean compatibles.
  • Page 132: Unidad Gps Gp-1

    Unidad GPS GP-1 La unidad GPS GP-1 (disponible por separado) se puede conectar al terminal de accesorios de la cámara utilizando el cable suministrado con la GP-1, lo que permite grabar información sobre la posición actual de la cámara al tomar fotografías. Apague la cámara antes de conectar la unidad GP-1;...
  • Page 133: Más Sobre La Reproducción

    Más sobre la reproducción En este capítulo se explica como ver las fotografías y se describen al detalle las operaciones que se pueden realizar durante la reproducción. Reproducción a pantalla completa ................116 Información de la fotografía ....................117 Reproducción de miniaturas ..................122 Reproducción de calendario ..................
  • Page 134: Reproducción A Pantalla Completa

    Reproducción a pantalla completa Para reproducir fotografías, pulse el botón K. La fotografía más reciente aparecerá en la pantalla. Botón K Para Utilice Descripción Pulse 2 para ver las fotografías en el orden en que han sido Ver fotografías grabadas o pulse 4 para ver las fotografías en orden inverso. adicionales Ver la Pulse 1 o 3 para ver información sobre la fotografía actual...
  • Page 135: Información De La Fotografía

    Modo visualización (0 146). Los datos GPS sólo se visualizan si se ha utilizado un dispositivo GPS al tomar la fotografía. 1/ 12 NIKON D5000 1/ 12 NOI SE REDUC . H I I SO, NORM LATITUDE .
  • Page 136 Histograma RGB Estado de protección ........125 Indicador de retoque.........175 Balance de blancos ........96 Ajuste fino del balance de blancos ..98 Nombre de la cámara Histograma (canal RGB). En todos los histogramas, el eje horizontal indica el brillo de los píxeles y el eje vertical indica el número de píxeles.
  • Page 137 Altas luces Estado de protección........ 125 Indicador de retoque........ 175 Zonas destacadas de la imagen Nombre de la cámara Número de fotograma/número total de imágenes Al t . l uces N I KON D5000 1/12 * Sólo se muestra si se selecciona Altas luces para Modo visualización (0 146). Las zonas que parpadean indican las zonas destacadas.
  • Page 138 Página de datos de disparo 2 Espacio de color ..........150 Control de imagen ........106 Ajuste rápido ..........109 WHI TE BALANCE AUTO, 0, 0 : s RGB COLOR SPACE Control de imagen original ....112 PI CTURE CTRL : STANDARD QUICK ADJUST Nitidez.............109 SHARPENING CONTRAST...
  • Page 139 * Se visualiza sólo si se ha utilizado un dispositivo GPS al tomar la fotografía (0 114). Datos generales Histograma que muestra la distribución de tonos en la imagen (0 118). 1/ 12 NIKON D5000 Sensibilidad ISO ..........74 Distancia focal ..........197 Indicador de datos GPS......114 F5 .
  • Page 140: Reproducción De Miniaturas

    Reproducción de miniaturas Para visualizar las imágenes en “hojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, pulse el botón W. Reproducción a Reproducción de pantalla calendario Reproducción de miniaturas completa Para Utilice Descripción Visualizar más Pulse el botón W para incrementar el número de imágenes imágenes visualizadas.
  • Page 141: Reproducción De Calendario

    Reproducción de calendario Para ver las imágenes tomadas en una fecha seleccionada, pulse el botón W al visualizar 72 imágenes. Reproducción a Reproducción de pantalla calendario Reproducción de miniaturas completa Lista de miniaturas Pulse el botón W para alternar entre la lista de fechas y la lista de miniaturas de la fecha seleccionada.
  • Page 142: Un Vistazo Más Cercano: El Zoom De Reproducción

    Un vistazo más cercano: El zoom de reproducción Pulse el botón X para ampliar la imagen visualizada en modo de reproducción a pantalla completa o en la imagen resaltada en modo de reproducción de miniaturas o reproducción de calendario. Mientras el zoom está activo, puede llevar a cabo las operaciones siguientes: Para Utilice...
  • Page 143: Proteger Las Fotografías Contra El Borrado

    Proteger las fotografías contra el borrado En los modos de reproducción a pantalla completa, zoom, reproducción de miniaturas y de calendario, utilice el botón L para proteger las fotografías contra la posibilidad de un borrado accidental. Los archivos protegidos no pueden borrarse mediante el botón O o la opción Borrar en el menú...
  • Page 144: Borrar Fotografías

    Borrar fotografías Pulse el botón O para borrar la fotografía que está visualizando en el modo de reproducción a pantalla completa o la fotografía que aparece resaltada en la lista de miniaturas. Para borrar varias fotografías seleccionadas, todas las fotografías tomadas en una fecha seleccionada o todas las fotografías en la carpeta de reproducción actual, utilice la opción Borrar en el menú...
  • Page 145: Menú Reproducción

    Menú reproducción La opción Borrar en el menú de reproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, puede que el borrado lleve algo de tiempo. Opción Descripción Seleccionadas Borra las imágenes seleccionadas. Seleccionar fecha Borra todas las imágenes tomadas en una fecha seleccionada.
  • Page 146 Seleccionar fecha: Borrar fotografías tomadas en una fecha seleccionada Elija Seleccionar fecha. En el menú de borrado, resalte Seleccionar fecha y pulse 2. Resalte una fecha. Pulse 1 o 3 para resaltar una fecha. Para ver las imágenes tomadas en la fecha resaltada, pulse W.
  • Page 147: Pase De Diapositivas

    Pase de diapositivas La opción Pase de diapositivas en el menú de reproducción se puede utilizar para visualizar una presentación de imágenes en la carpeta de reproducción actual Para visualizar el menú de pase de diapositivas, pulse el botón G y seleccione Pase de diapositivas en el menú...
  • Page 149: Conexiones

    Conexiones En este capítulo se describe cómo copiar las fotografías a un ordenador, cómo imprimir imágenes y cómo visualizarlas en un televisor. Visualizar fotografías en un televisor ................ 132 Dispositivos de definición estándar ..................132 Dispositivos de alta definición ....................133 Conexión a un ordenador ....................
  • Page 150: Visualizar Fotografías En Un Televisor

    Visualizar fotografías en un televisor Puede utilizar el cable de audio/video EG-CP14 suministrado para conectar la cámara a un televisor o videograbador y reproducir o grabar. Se puede utilizar un cable (HDMI) High-Definition Multimedia Interface (disponible en comercios) con miniconector de tipo C para conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición.
  • Page 151: Dispositivos De Alta Definición

    Dispositivos de alta definición Se puede conectar la cámara a dispositivos HDMI mediante un cable HDMI con miniconector de tipo C (disponible en el comercio). Apague la cámara. Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar el cable HDMI. Conecte el cable HDMI como se indica.
  • Page 152: Conexión A Un Ordenador

    Software suministrado Nikon Transfer se utiliza para copiar fotografías desde la cámara al ordenador, donde se pueden visualizar con el programa ViewNX (Nikon Transfer también se puede utilizar para hacer copias de seguridad de las fotografías y añadirles información mientras se transfieren, ViewNX se puede utilizar para clasificar las fotografías,...
  • Page 153: Ordenador

    Nikon Transfer, seleccione Ayuda Nikon Transfer en el menú Ayuda del programa botón Iniciar transferencia Nikon Transfer). Apague la cámara y desconecte el cable USB una vez que la transferencia haya finalizado. Nikon Transfer se cierra automáticamente cuando finaliza la transferencia.
  • Page 154: Imprimir

    Impresión de fotografías Para imprimir las imágenes JPEG seleccionadas en una impresora PictBridge por medio de una conexión directa USB, siga los siguientes pasos. Tome las fotografías Seleccione fotografías para imprimir mediante Juego de copias (DPOF) (0 143) Conecte la cámara a la impresora (consulte abajo). Imprima fotografías de una Imprima varias fotografías Cree índices de impresión...
  • Page 155: Impresión De Imágenes De Una En Una

    Encienda la cámara. Aparecerá una pantalla de bienvenida, seguida de la pantalla de reproducción de PictBridge. Impresión de imágenes de una en una Seleccione una imagen. Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales o pulse 1 o 3 para visualizar información de la fotografía (0 117).
  • Page 156 Opción Descripción Esta opción sólo estará disponible si la impresora es compatible. Aparece el menú de la derecha. Pulse 1 o 3 para elegir el estilo de impresión entre Predet. impresora (se imprime con los ajustes predeterminados de la Borde impresora actual), Imprimir con borde (imprime la foto con un borde blanco) o Sin borde, y a continuación, pulse para hacer la selección y volver al menú...
  • Page 157: Impresión De Varias Fotografías

    Impresión de varias fotografías Visualice el menú PictBridge. Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge (consulte el paso 3 en la página 137). Botón G Elija una opción. Resalte una de las siguientes opciones y pulse 2. •...
  • Page 158 Seleccione las imágenes o escoja una fecha. Si selecciona Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2, utilice el multiselector para desplazarse a través de las imágenes de la tarjeta de memoria. Para ver la imagen actual a pantalla completa, pulse el botón X. Para seleccionar la imagen actual para imprimirla, pulse el botón W y pulse 1.
  • Page 159 Visualice las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opciones de impresión PictBridge. Ajuste las opciones de impresión. Pulse 1 o 3 para resaltar una opción y pulse 2 para seleccionar. Opción Descripción Se visualizará el menú de opciones de tamaño de página (0 137; no se listan las opciones no compatibles con la impresora actual).
  • Page 160: Creación De Impresiones De Índice

    Creación de impresiones de índice Para crear una copia índice de todas las imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, seleccione Impresión del índice en el paso 2 de “Impresión de varias fotografías” (0 139). Recuerde que si la tarjeta de memoria contiene más de 256 imágenes, sólo se imprimirán las primeras 256 imágenes.
  • Page 161: Creación De Una Orden De Impresión Dpof: Juego De Copias

    Creación de una orden de impresión DPOF: Juego de copias La opción Juego de copias (DPOF) del menú reproducción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digitales para impresoras compatibles con PictBridge y dispositivos compatibles con DPOF. Si selecciona Juego de copias (DPOF) desde el menú...
  • Page 162: Imprimir

    Seleccione las opciones de impresión. Resalte las siguientes opciones y pulse 2 para activar/desactivar la opción resaltada (para completar la orden de impresión sin incluir esta información, vaya al paso 5). • Imprimir datos: Imprime la velocidad de obturación y el diafragma en todas las fotografías de la orden de impresión. •...
  • Page 163: Guía De Menús

    Guía de menús El menú actual aparece cuando se pulsa el botón G; para seleccionar uno de los menús que se indican a continuación, pulse 4. En este capítulo se describen las opciones disponibles en los menús que se indican a continuación. D Menú...
  • Page 164: D Menú De Reproducción: Gestionar Imágenes

    D Menú de reproducción: Gestionar imágenes Para mostrar el menú disparo, pulse G y seleccione la ficha D (menú disparo). Botón G El menú de reproducción incluye las siguientes opciones: Opción Predeterminada Opción Predeterminada Borrar — Girar a vertical Desactivado Carpeta Pase de diapositivas —...
  • Page 165: Revisión De Imagen

    Botón G D menú de reproducción Revisión de imagen Selecciona si las imágenes se muestran automáticamente en la pantalla inmediatamente después del disparo. Si selecciona Desactivada las fotografías sólo se visualizarán pulsando el botón K. Botón G D menú de reproducción Girar a vertical Especifique si las imágenes “verticales”...
  • Page 166: C Menú Disparo: Opciones De Disparo

    C Menú disparo: Opciones de disparo Para mostrar el menú disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú disparo). Botón G El menú disparo incluye las siguientes opciones: Opción Predeterminada Opción Predeterminada Modo de escena Paisaje nocturno Control auto. de la Desactivado distorsión Ajustar control de...
  • Page 167: Ajustes De Sensibilidad Iso

    Botón G C menú de disparo Ajustes de sensibilidad ISO Ajuste sensibilidad ISO (0 74). Control ISO auto. Si selecciona Desactivado para Control ISO auto. en los modos P, S, A y M, la sensibilidad ISO permanecerá fija en el valor seleccionado por el usuario (0 74).
  • Page 168: Control Auto. De La Distorsión

    Para obtener más información, consulte la documentación suministrada con la aplicación o dispositivo. Software de Nikon ViewNX (suministrado) y Capture NX 2 (disponible por separado) seleccionan automáticamente el espacio de color correcto al abrir las fotografías creadas con esta...
  • Page 169: Rr Exposición Prolongada

    Botón G C menú de disparo RR exposición prolongada Si se selecciona Activada, las fotografías tomadas a velocidades de obturación inferiores a 8 seg. se procesarán para reducir el ruido. El tiempo que se necesita para el procesamiento equivale aproximadamente a la velocidad de obturación seleccionada; durante el procesamiento, “l m”...
  • Page 170: Carpeta Activa

    (p. ej., 101D5000). La cámara considera como una misma carpeta a las carpetas que tienen el mismo nombre pero un número diferente. Por ejemplo, si se selecciona la carpeta NIKON para Carpeta activa, las fotografías en todas las carpetas llamadas NIKON (100NIKON, 101NIKON, 102NIKON, etc.) estarán visibles cuando se seleccione Actual para la Carpeta...
  • Page 171: A Configuraciones Personalizadas

    A Configuraciones personalizadas: Ajuste preciso de configuración de la cámara Para visualizar el menú Configuración personalizada, pulse G y seleccione la ficha A (Menú Configuración personalizada). Botón G Grupos de Configuración La configuración personalizada se utiliza para personalizada personalizar la configuración de la cámara según las preferencias del usuario.
  • Page 172: A: Restaurar Ajustes Personal

    Las configuraciones personalizadas disponibles son las siguientes: Configuración personalizada Predeterminada A Restaurar ajustes personal. a Enfoque automático Varía con el modo de disparo; consulte la a1 Modo de zona de AF página 78 a2 Luz ayuda AF integrada Activada Varía con el modo de disparo; consulte la a3 Enfoq.
  • Page 173: A: Enfoque Automático

    a: Enfoque automático Botón G A Menú Configuración a1: Modo de zona de AF personalizada Esta opción determina cómo se selecciona el punto de enfoque para la función de enfoque automático (0 56). Botón G A Menú Configuración a2: Luz ayuda AF integrada personalizada Luz de ayuda de AF Si está...
  • Page 174: A4: Telémetro

    Botón G A Menú Configuración a4: Telémetro personalizada Seleccione Activado para utilizar el indicador de exposición para determinar si la cámara ha enfocado correctamente en el modo de enfoque manual (0 54; tenga en cuenta que esta función no está disponible en el modo de captura M, cuando el indicador de exposición muestra si el sujeto está...
  • Page 175: C2: Tempor. Apag. Auto

    Botón G A Menú Configuración c2: Tempor. apag. auto. personalizada Esta opción determina durante cuánto tiempo permanece encendida la pantalla si no se realiza ninguna operación durante la visualización de menús y la reproducción (Reproducción/menús), mientras las fotografías se muestran en la pantalla tras realizar el disparo (Revisión de imagen) y durante cuánto tiempo permanece en pantalla la información de los exposímetros, el visor y la visualización de información cuando no se efectúa ninguna operación (Apagado auto.
  • Page 176: D: Disparo/Pantalla

    d: Disparo/pantalla Botón G A Menú Configuración d1: Pitido personalizada Si se selecciona Alto (tono alto) o Bajo (tono bajo), sonará un pitido con el tono seleccionado cuando la cámara enfoque en el modo AF servo único (AF-S o al capturar sujetos estáticos en el modo de enfoque AF-A), mientras el temporizador está...
  • Page 177: D4: Secuencia Núm. De Archivo

    Botón G A Menú Configuración d4: Secuencia núm. de archivo personalizada Cuando se toma una fotografía, la cámara asigna un nombre al archivo sumando uno al número de archivo utilizado por última vez. Esta opción determina si la numeración de los archivos continúa desde el último número utilizado cuando se crea una carpeta nueva, se formatea la tarjeta de memoria o se introduce otra tarjeta de memoria en la cámara.
  • Page 178: D6: Impresión Fecha

    Botón G A Menú Configuración d6: Impresión fecha personalizada Elija la información de fecha impresa en las fotografías al tomarlas. Opción Descripción Desactivada En las fotografías no aparece la hora ni la fecha. Cuando esta opción está activada, en las a Fecha 15 .
  • Page 179: D7: Opc. Pantalla Live View

    Contador fecha Las imágenes capturadas con esta opción activa se imprimen con el número de días restante hasta una fecha futura o el número de días transcurridos desde una fecha pasada. Utilice esta opción para realizar un seguimiento del crecimiento de un niño o para contar los días que quedan hasta un evento, como por ejemplo un cumpleaños o una boda.
  • Page 180: E: Horquillado/Flash

    e: Horquillado/flash Botón G A Menú Configuración e1: Control del flash integrado personalizada Elija el modo de flash para el flash integrado en los modos P, S, A y M. Opción Descripción 1 TTL El destello se ajusta automáticamente según las condiciones de disparo. Elija un nivel de flash entre Máxima potencia y 1/32 ( de la máxima potencia).
  • Page 181: F: Controles

    f: Controles Botón G A Menú Configuración f1: Asignar botón E/Fn. personalizada Elija la función que desempeña el botón Fn (E). Botón Fn (E) Opción Descripción Disparador Pulse el botón Fn (E) para activar y desactivar el modo de temporizador auto.
  • Page 182: F2: Botón Ae-L/Af-L

    Botón G A Menú Configuración f2: Botón AE-L/AF-L personalizada Permite elegir la función del botón AE-L/AF-L. Botón AE-L/AF-L Opción Descripción La exposición y el enfoque permanecen bloqueados mientras se pulsa el Bloqueo AE/AF botón AE-L/AF-L. Sólo bloqueo AE La exposición permanece bloqueada mientras se pulsa el botón AE-L/AF-L. Sólo bloqueo AF El enfoque permanece bloqueado mientras se pulsa el botón AE-L/AF-L.
  • Page 183: B El Menú Configuración: Configuración De La Cámara

    B El menú Configuración: Configuración de la cámara Para mostrar el menú Configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú Configuración). Botón G El menú Configuración incluye las siguientes opciones: Opción Predeterminada Opción Predeterminada Format. tarj. HDMI Automático — memoria Zona horaria y —...
  • Page 184: Brillo Lcd

    Botón G B menú configuración Brillo LCD El menú Brillo LCD incluye las siguientes opciones: • Brillo LCD: El menú aparece a la derecha; pulse 1 o 3 para elegir el brillo de la pantalla. Elija valores altos para aumentar el brillo y valores bajos para reducirlo.
  • Page 185 A continuación, aparecerá la pantalla “Clásico”. Cámara girada 90 º para disparar en orientación Cámara en orientación normal vertical (retrato) Automático programado Automático programado 27 26 19 20 21 22 23 11 10 9 12 Modo de disparo Modo de disparador ....65 Indicador del “pitido”.....158 i automático/j automático Sensibilidad ISO .......
  • Page 186: Pantalla De Información Auto

    Botón G B menú configuración Pantalla de información auto. Esta opción puede ajustarse por separado para los modos automático y escena y para los modos P, S, A, y M. Si se selecciona Activado, aparecerá la pantalla de información después de pulsar el disparador hasta la mitad; si la revisión de imagen (0 147) está...
  • Page 187: Zona Horaria Y Fecha

    Botón G B menú configuración Zona horaria y fecha Permite cambiar las zonas horarias, ajustar el reloj de la cámara, seleccionar el orden en que se muestra la fecha y activar o desactivar el horario de verano. Opción Descripción Para elegir una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta Zona horaria automáticamente a la hora de la zona horaria nueva.
  • Page 188: Rotación Imag. Auto

    Botón G B menú configuración Rotación imag. auto. Las fotografías tomadas con la opción Activada seleccionada contienen información sobre la orientación de la cámara, lo que permite girarlas automáticamente durante la reproducción o al verlas con el programa ViewNX o Capture NX 2 (disponible por separado;...
  • Page 189: Foto Ref. Elim. Polvo Imagen

    Botón G B menú configuración Foto ref. elim. polvo imagen Puede adquirir datos de referencia para la opción Eliminación de polvo de Capture NX 2 (disponible por separado; para obtener más información, consulte el manual de Capture NX 2). La opción Foto ref. elim. polvo imagen solo está disponible cuando se monta un objetivo con CPU en la cámara.
  • Page 190 Adquiera datos de referencia para eliminación de polvo. Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir datos de referencia para eliminación de polvo. La pantalla se apaga cuando se pulsa el disparador. Tenga en cuenta que la reducción de ruido se lleva a cabo si la iluminación del sujeto es insuficiente, aumentando el tiempo de grabación.
  • Page 191: Carga En Eye-Fi

    Botón G B menú configuración Carga en Eye-Fi Esta opción solo aparece cuando se ha insertado una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible en comercios) en la cámara. Elija Habilitar para cargar las fotografías a un destino previamente seleccionado. Tenga en cuenta que las imágenes no se cargarán si la intensidad de la señal es insuficiente.
  • Page 192: N El Menú Retoque: Creación De Copias Retocadas

    N El menú Retoque: Creación de copias retocadas Para mostrar el menú retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú retoque). Botón G El menú de retoque se utiliza para crear copias recortadas o retocadas de las fotografías que se encuentran en la tarjeta de memoria, y está disponible únicamente cuando se inserta en la cámara una tarjeta de memoria que contiene fotografías.
  • Page 193: Creación De Copias Retocadas

    Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: Visualizar una fotografía a pantalla completa (0 116). Retoque Es posible que la cámara no pueda mostrar o retocar imágenes creadas con otros dispositivos. Pulse J para que aparezca el menú de retoque.
  • Page 194: D-Lighting

    Botón G N menú Retoque D-Lighting La función D-Lighting aclara las zonas de sombras, lo que la convierte en una opción ideal para fotografías oscuras o tomadas a contraluz. Antes Después Pulse 1 o 3 para elegir el grado de corrección que se va a llevar a cabo.
  • Page 195: Recorte

    Botón G N menú Retoque Recorte Esta opción permite crear una copia recortada de la fotografía seleccionada. Se mostrará la fotografía seleccionada con el recorte seleccionado en color amarillo; cree una copia recortada como se describe en la tabla siguiente. Para Utilice Descripción...
  • Page 196: Monocromo

    Botón G N menú Retoque Monocromo Copie fotografías en Blanco y negro, Sepia o Cianotipo (monocromo en azul y blanco). Aumentar la Al seleccionar Sepia o Cianotipo, aparece una saturación vista previa de la imagen seleccionada; pulse 1 para aumentar la saturación del color y 3 para disminuirla.
  • Page 197: Balance De Color

    Opción Descripción Agregue un efecto de filtro suave. Utilice el Suave multiselector para elegir entre 1 (alto), 2 (normal) ó 3 (bajo). Botón G N menú Retoque Balance de color Utilice el multiselector para crear una copia con el balance de color modificado como se indica a continuación.
  • Page 198: Imagen Pequeña

    Botón G N menú Retoque Imagen pequeña Cree una copia pequeña de la imagen seleccionada. Puede elegir los tamaños siguientes: Opción Descripción 640×480 Tamaño apropiado para reproducción en televisores. 320×240 Tamaño apropiado para páginas Web. 160×120 Tamaño apropiado para correo electrónico. La opción de imagen pequeña se puede utilizar durante la reproducción a pantalla completa como se describe en la página175.
  • Page 199 Pulse J para completar la operación. Pulse J. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; resalte Sí y pulse J para copiar las imágenes al tamaño seleccionado y volver al modo Reproducción. Para salir sin crear copias, resalte No y pulse J, o pulse G para salir al menú...
  • Page 200: Superposición Imagen

    Botón G N menú Retoque Superposición imagen La función de superposición de imagen combina dos fotografías NEF (RAW) existentes en una sola imagen que se guarda de forma independiente de los originales; los resultados, que utilizan los datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son significativamente mejores que los de las superposiciones creadas con aplicaciones de procesamiento de imágenes.
  • Page 201 Realice el ajuste de nuevo. Resalte Imagen 1 o Imagen 2 y optimice la exposición para la superposición pulsando 1 o 3 para ajustar la ganancia de la imagen seleccionada en valores entre 0,1 y 2,0. Repita el mismo procedimiento para la segunda imagen. El valor predeterminado es 1,0;...
  • Page 202: Procesamiento Nef (Raw)

    Botón G N menú Retoque Procesamiento NEF (RAW) Puede crear copias JPEG de fotografías NEF (RAW). Seleccione Procesamiento NEF (RAW). Resalte Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque y pulse 2 para abrir un cuadro de diálogo de selección de imágenes que muestra solamente las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara.
  • Page 203: Retoque Rápido

    Botón G N menú Retoque Retoque rápido Puede crear copias con saturación y contraste mejorados. La función D-Lighting se utiliza según sea necesario para aclarar los objetos oscuros o los que están a contraluz. Pulse 1 o 3 para elegir el grado de mejora. Se puede previsualizar el efecto en la pantalla de edición.
  • Page 204: Contorno De Colores

    Botón G N menú Retoque Contorno de colores Permite crear una copia del contorno de una fotografía para utilizarla como base para pintarla posteriormente. Se puede previsualizar el efecto en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía. Antes Después Botón G...
  • Page 205: Película De Animación

    Botón G N menú Retoque Película de animación Si selecciona Película de animación en el menú retoque, aparecerá el menú que aparece en el paso 1. Siga los pasos que se indican a continuación para crear una película de animación a partir de las fotografías capturadas con la cámara. Elija el tamaño de fotograma.
  • Page 206: Película De Animación

    Seleccione Guardar. Aparece el menú de la derecha; si no es necesario seguir editando, resalte Guardar y pulse J para avanzar hasta el paso 7. Para editar la película, resalte Editar y pulse J. Se mostrarán las siguientes opciones: • Imagen de inicio: elija un nuevo fotograma de inicio.
  • Page 207: Comparación En Paralelo

    Comparación en paralelo Puede comparar las copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción está disponible únicamente si se pulsa el botón J para visualizar el menú retoque cuando se visualiza a pantalla completa una copia o un original. Cómo se lleva a cabo la comparación en paralelo Seleccione una imagen.
  • Page 208: Ajustes Recientes/O Mi Menú

    m Ajustes recientes/O Mi Menú La cámara ofrece dos menús personalizados: el menú ajustes recientes que incluye los últimos veinte ajustes utilizados, mostrados en la parte superior del menú en el orden en que se utilizaron, y Mi menú, una lista personalizada de opciones de los menús Reproducción, Disparo, Configuración personalizada, configuración y retoque.
  • Page 209: O Mi Menú: Creación De Un Menú Personalizado

    O Mi menú: creación de un menú personalizado La opción Mi menú se puede utilizar para crear y editar una lista personalizada de hasta 20 opciones a partir de los elementos de los menús Reproducción, Disparo, Configuración personalizada, Configuración y Retoque. Se puede agregar, borrar y reordenar elementos siguiendo el procedimiento que se describe a continuación.
  • Page 210 Seleccione Hecho. Resalte Hecho y pulse J. Elimine los elementos seleccionados. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. Pulse J para eliminar los elementos seleccionados. Eliminación de elementos de Mi menú Para eliminar el elemento de Mi menú que esté resaltado, pulse el botón O. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación;...
  • Page 211: Observaciones Técnicas

    Objetivos con CPU compatibles .................... 194 Objetivos sin CPU compatibles....................195 Flashes opcionales ......................198 El Sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon............198 Otros accesorios ......................202 Tarjetas de memoria aprobadas .................... 203 Conector de alimentación y de un adaptador de CA ............ 204 Cuidados de la cámara ....................
  • Page 212: Objetivos Compatibles

    Objetivos compatibles Objetivos con CPU compatibles La función de enfoque automático solo está disponible para los objetivos AF-S y AF-I CPU; la función de enfoque automático no es compatible con otros objetivos de enfoque automático (AF). No se pueden utilizar los objetivos NIKKOR IX. Las funciones disponibles con los objetivos con CPU compatibles se indican a continuación: Ajuste de la cámara Enfoque...
  • Page 213: Objetivos Sin Cpu Compatibles

    Modo Medición MF (con telémetro Modos automático L, M, N Objetivo/accesorio electrónico) y escena; P, S, A Objetivos AI-, AI modificado, NIKKOR o Nikon de — — — la serie E 2, 3 NIKKOR Medical 120 mm f/4 — —...
  • Page 214 El flash integrado El flash integrado se puede utilizar con objetivos con distancias focales de 18–300 mm, aunque, en algunos casos, es posible que el flash no pueda iluminar todo el sujeto en determinados alcances o distancias focales debido a que el objetivo proyecta sombras, mientras que los objetivos que obstaculizan la vista del sujeto de la luz de reducción de ojos rojos pueden interferir con la función de reducción de ojos rojos.
  • Page 215 Luz de ayuda de AF La luz de ayuda de AF no está disponible con los objetivos siguientes: • AF-S NIKKOR 14–24 mm f/2,8G ED • AF-S VR 200 mm f/2G ED • AF-S VR 70–200 mm f/2,8G ED • AF-S VR 200–400 mm f/4G ED •...
  • Page 216: Flashes Opcionales

    Antes de utilizar un flash Nikon que no aparezca en esta sección, póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para obtener más información.
  • Page 217 Flashes compatibles con CLS La cámara se puede utilizar con los siguientes flashes compatibles con CLS: • El SB-900, SB-800, SB-600, SB-400 y SB-R200: Flash Función SB-900 SB-800 SB-600 SB-400 SB-R200 Número ISO 100 de guía ISO 200 1 Si se monta un filtro de color en el SB-900 cuando se ha seleccionado AUTO o N (flash) para el balance de blancos, la cámara detecta el filtro automáticamente y ajusta el balance de blancos de forma adecuada.
  • Page 218 Otros flashes Los flashes siguientes se pueden utilizar en los modos manual y automático sin TTL. Flash SB-80DX, SB-28DX, SB-28, SB-30, SB-27 , SB-22S, SB-23, SB-29 Modo de flash SB-26, SB-25, SB-24 SB-50DX SB-22, SB-20, SB-16B, SB-15 SB-21B , SB-29S —...
  • Page 219 Notas sobre los flashes opcionales (continuación) Los flashes SB-900, SB-800, SB-600 y SB-400 cuentan con reducción de ojos rojos, mientras que los flashes SB-900, SB-800, SB-600 y SU-800 tienen luz de ayuda de AF con las siguientes restricciones: • SB-900: La luz de ayuda de AF activa está disponible para todos los puntos de enfoque;...
  • Page 220: Otros Accesorios

    EH-5a o EH-5; consulte la página 204 para más detalles. • Los filtros Nikon se dividen en tres clases: de rosca, deslizables y de cambio posterior. Utilice filtros Nikon; los filtros de otros fabricantes podrían interferir con el enfoque automático o con el telémetro electrónico.
  • Page 221: Tarjetas De Memoria Aprobadas

    Control remoto inalámbrico ML-L3 (0 67): Utilice un disparador remoto para hacerse autorretratos o evitar que las fotografías salgan borrosas debido al movimiento de la cámara. El ML-L3 utiliza una batería CR2025 de 3 V. Controles remotos Al pulsar el bloqueo del compartimento de la batería a la derecha (q), introduzca una uña en el hueco y abra el compartimento de la batería (w).
  • Page 222: Conector De Alimentación Y De Un Adaptador De Ca

    Conector de alimentación y de un adaptador de Apague la cámara antes de conectar un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA opcionales. Prepare la cámara. Abra las tapas del compartimento de la batería (q) y del conector a la red eléctrica (w).
  • Page 223: Cuidados De La Cámara

    La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento periódico. Nikon recomienda que el distribuidor original o el servicio técnico de Nikon inspeccione la cámara una vez cada uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres o cinco años (servicios sujetos a pago).
  • Page 224: El Filtro De Paso Bajo

    El filtro de paso bajo El sensor de imagen, que actúa como elemento de imagen de la cámara, está equipado con un filtro de paso bajo para evitar el efecto muaré. Si piensa que la suciedad o el polvo del filtro aparecen en las fotografías, puede limpiar el filtro con la opción Limpiar sensor de imagen del menú...
  • Page 225 Limpiar sensor de imagen, limpie el sensor de imagen de forma manual (0 208) o consulte a un representante del servicio de asistencia técnica autorizado de Nikon. Si limpia el sensor de imagen varias veces seguidas, es posible que la limpieza se desactive temporalmente para proteger los circuitos internos de la cámara.
  • Page 226 Limpiar sensor de imagen del menú Configuración (0 206), el filtro se puede limpiar manualmente como se describe a continuación. No obstante, se debe tener en cuenta que el filtro es extremadamente delicado y se estropea con facilidad. Nikon recomienda que el filtro lo limpie únicamente el personal del servicio técnico autorizado de Nikon.
  • Page 227 Finalice inmediatamente la limpieza o la inspección. Cuerpos extraños en el filtro de paso bajo Nikon toma todas las precauciones posibles para evitar la entrada de cuerpos extraños en el filtro de paso bajo durante las fases de producción y distribución. Sin embargo, la D5000, está...
  • Page 228: Cuidados De La Cámara Y De La Batería: Precauciones

    Cuidados de la cámara y de la batería: precauciones Evite los golpes: el producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Manténgalo seco: este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad.
  • Page 229 Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si no va a usar el producto durante un largo periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en una bolsa de plástico con un desecante. Sin embargo, no guarde el estuche de la cámara en una bolsa de plástico ya que podría deteriorar el material.
  • Page 230: Ajustes Disponibles

    Ajustes disponibles En las tablas siguientes se muestran los ajustes que se pueden utilizar en cada modo. Modos disponibles del dial de modo Ajustar control de imagen — — — — — — — — Calidad de imagen Tamaño de imagen Balance de blancos —...
  • Page 231 e1: Control del flash integrado — — — — — — — — e2: Juego de horquillado auto. — — — — — — — — f1: Asignar botón E /Fn. f2: Botón AE-L/AF-L f3: Rotación de dial inversa f4: ¿Sin tarj. memoria? f5: Invertir indicadores 1 Se restaura mediante la reinicialización de dos botones (0 78).
  • Page 232 r s t u v w 1 2 3 c1: Botón bloqueo AE-L c2: Tempor. apag. auto. c3: Disparador auto. c4: Duración remoto activo d1: Pitido d2: Visualizar cuadrícula d3: Indicador ISO d4: Secuencia núm. de archivo d5: Modo de retardo de exposic. d6: Impresión fecha d7: Opc.
  • Page 233: Capacidad De La Tarjeta De Memoria

    Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que se puede almacenar en una tarjeta de memoria SanDisk Extreme III 30 MB/s Edition SDHC de 4 GB con distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen. Capacidad de la Calidad de imagen Tamaño de imagen...
  • Page 234: Programa De Exposición

    Programa de exposición En el gráfico siguiente se muestra el programa de exposición del modo automático programado: F (distancia focal del objetivo) ≤ 55 mm 55 mm < F ≤ 135 mm 135 mm < F f1,4 f2,8 f5,6 Velocidad de obturación El valor máximo y el mínimo de EV varía con la sensibilidad ISO;...
  • Page 235: Solución De Problemas

    Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o al representante Nikon, consulte la lista de los problemas más comunes que se ofrece a continuación. Visualización El visor no se ve enfocado: Ajuste el enfoque del visor o utilice lentes de ajuste dióptrico opcionales (0 25, 202).
  • Page 236: Disparo (Todos Los Modos)

    Disparo (Todos los modos) La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas. El disparador no funciona: • La tarjeta de memoria está bloqueada, llena o la cámara no tiene tarjeta de memoria (0 22, 24, 29). • El flash se está cargando (0 32). •...
  • Page 237: Disparo (P, S, A, M)

    No se toma ninguna fotografía al pulsar el disparador del control remoto: • Sustituya la batería del control remoto (0 203). • Elija el modo de control remoto (0 65, 67). • El flash se está cargando (0 32). • Ha transcurrido el tiempo seleccionado para la Configuración personalizada c4 (Duración remoto activo): vuelva a seleccionar el modo de control remoto (0 157).
  • Page 238: Reproducción

    Reproducción Aparecen zonas que parpadean, datos de disparo o gráficos en las imágenes: Pulse 1 o 3 para elegir la información de la fotografía que se muestra o cambie los ajustes de Modo visualización (0 117, 146). No se reproducen las imágenes NEF (RAW): Se tomó la fotografía con una calidad de imagen NEF + JPEG (0 63).
  • Page 239: Mensajes De Error

    Póngase en No se puede usar esta tarjeta contacto con un representante de servicio de memoria. Es posible que (parpadea) técnico autorizado por Nikon. esté estropeada. Introduzca otra tarjeta. • Error al crear la nueva carpeta. Borre archivos o 40, 126 introduzca una tarjeta de memoria nueva.
  • Page 240 Se produjo un error durante la actualización de la unidad de flash opcional. Póngase en contacto con — Error de flash un representante de servicio técnico autorizado por Nikon.
  • Page 241 Nikon. Error de inicio. Consulte con un representante del servicio (parpadea) autorizado de Nikon. Consulte con un representante del servicio — Error de autoexposición. autorizado de Nikon. Consulte con un representante del servicio autorizado de Nikon.
  • Page 242: Especificaciones

    Cámara digital réflex de objetivo único Tipo Montura Nikon F (con contactos AF) Montura del objetivo Ángulo de imagen Aprox. 1,5 × distancia focal del objetivo (formato DX de Nikon) efectivo Píxeles efectivos 12,3 millones Píxeles efectivos Sensor de imagen Sensor CMOS de 23,6 ×...
  • Page 243 Objetivo Objetivos compatibles • AF-S o AF-I: Admiten todas las funciones • NIKKOR AF de tipo G o D sin motor de enfoque automático integrado: Admiten todas las funciones excepto enfoque automático. No admite los objetivos NIKKOR IX. • Otros NIKKOR AF: Admiten todas las funciones excepto el enfoque automático y la medición matricial en color 3D II.
  • Page 244 Se puede seleccionar entre Automático, Extra alta, Alta, Normal, Baja o Desactivada Enfoque Enfoque automático Módulo de enfoque automático Nikon Multi-CAM 1000 con detección de fase TTL, 11 puntos de enfoque (incluyendo un sensor en cruz) y luz de ayuda de AF (alcance aproximado de 0,5–3 m) –1 –...
  • Page 245 Sistema de iluminación Iluminación inalámbrica avanzada compatible con SB-900, SB-800 o SU-800 como controlador; la comunicación de la información del color del flash con creativa (CLS) de Nikon el flash integrado y con todos los flashes compatibles con CLS Terminal de Adaptador del terminal de sincronización AS-15 (disponible por separado)
  • Page 246 20 °C. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará...
  • Page 247 Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños derivados de los errores que pueda contener este manual.
  • Page 248 HDMI Licensing LLC. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
  • Page 249: Duración De La Batería

    • Usar una unidad GPS GP-1 • Utilizar el modo VR (reducción de vibración) con objetivos VR Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL9a de Nikon: • Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
  • Page 250: Índice

    Índice Symbols AE-L/AF-L Fn........59, 164 Camera Control Pro 2 .....134, 202 AF ............54–59 Capacidad de la tarjeta de memoria . i (Modo automático)......28 AF servo automático......54 j (Modo automático (flash AF servo continuo....... 54 Carga en Eye-Fi........173 apagado)) ..........28 AF servo único........
  • Page 251 Neutro (Ajustar control de imagen) ... Intensificador de rojos (Efectos de SLR digital ..........162 filtro).............178 Flash opcional ........162 Nikon Transfer......134, 135 Intensificador de verdes (Efectos de Fluorescente (Balance de blancos) 96 Nublado (Balance de blancos) ..96 filtro).............178 Format. tarj. memoria......23 Número de tomas......
  • Page 252 Pulse el disparador hasta la mitad31, sRGB ............150 Suave (Efectos de filtro) ....179 Pulse el disparador por completo..32 Superposición imagen ....182 Punto de enfoque...30, 54, 58, 61 Punto único (Modo de zona de AF) ... Tamaño ..........51, 64 Puntual ............88 Tamaño de imagen......
  • Page 256 No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION. Impreso en Europa SB9C01(14) 6MB05014-01 © 2009 Nikon Corporation...

This manual is also suitable for:

D5000

Table of Contents